Идеальный джентльмен - [49]
Эллианне пришлось переодеться, чтобы поехать на примерку. Одно из ее новых дневных платьев было готово, и она разделась до нижней сорочки. Затем она посмотрела на себя в зеркало, повернулась в профиль, вытянула шею через плечо, чтобы разглядеть свой зад. Что виконт имел в виду, когда сказал, что его не привлекает ее тело? Что с ней не так? Допустим, Эллианна высока ростом и стройна, а в моде были округлые коротышки, но ведь другие мужчины смотрели на нее с вожделением. Другие мужчины пытались украсть у нее поцелуи, и за это получали пощечины, или кое-что похуже. Предполагалось, что Уэллстоун — ценитель женщин, а он считает ее не заслуживающей внимания?
Конечно же, Эллианна не хотела, чтобы он страдал по ней, поправлял брюки и дышал так тяжело, словно самец во время гона. Какая приличная женщина захочет привлекать подобное неуместное, смущающее внимание? Эллианна испытала такое отвращение, что она полностью зареклась иметь дело с мужчинами. Кроме того, их отношения построены на взаимной потребности. Не на той потребности, разгоряченной и торопливой, а потому, что ей нужна помощь, а ему — деньги. Желанию нет никакого места в их взаимодействиях друг с другом, совсем никакого.
Тем не менее, возможно, вырез на ее новых платьях все же следует сделать чуть ниже.
Стоуни нашел Стикленда этой же ночью. Встреча оказалась не вполне приятной. Стрикленд был пьян, полураздет и ему требовалась ванна. От него пахло, как от французской проститутки, и Стоуни совсем не удивился этому, ведь его платные осведомители сообщили ему, что барон находится в «Доме Любви» мадам Миньон.
Любовь никогда не входила в эти комнаты, обтянутые красным бархатом. А Стрикленд не хотел покидать их.
— Не понимаю, о чем нам нужно говорить, Уэллстоун. Я ведь не должен вам денег, не так ли?
Стоуни покачал головой.
— Нет.
Барон с надеждой взглянул на него, насколько это возможно для небритого развратника средних лет с красными глазами.
— Тогда вы должны мне денег?
— Нет.
— Значит, я был прав. Не о чем говорить. Знаете, я могу заняться вещами получше. Например, Беттиной, Лизбет и Бетси, для начала. — Он притянул одну из девиц, Стоуни понятия не имел какую, себе на колени. Шлюха захихикала, изогнулась и затрясла неприкрытой грудью. Стоуни почувствовал, что его тошнит.
Когда он заметил, что Стоуни не уходит, Стрикленд оставил попытки поднять одной рукой юбки девицы в то время, как она сидела на них.
— Все еще здесь? Молодой парень вроде вас должен соображать, что к чему. Если вам нужна помощь в выборе, то Мими раньше выступала в балетной труппе, но Мари достает языком до кончика своего носа.
Стоуни не принадлежал к стыдливым людям, но эта демонстрация вызывала отвращение. Ему стало стыдно за то, что Стрикленд принадлежал к титулованному классу. Виконт бросил девице монету и мотнул головой, показывая, что ей следует уйти.
— Эй, вы, не стоило этого делать. Вы могли вы подождать своей очереди, если хотели…
— Я просто хочу поговорить, наедине. — Стоуни оглядел тускло освещенную комнату. Большинство других клиентов отправились в помещения поменьше, и только несколько девиц остались сидеть вместе в дальнем конце, или полусонные растянулись на диванах. Кажется, это максимальная степень уединения, какой им со Стриклендом удастся добиться. Но Стоуни все равно понизил голос. — О мисс Кейн.
Стрикленд натянул измятую рубашку себе на живот.
— Теперь я знаю, что нам не о чем говорить.
— Она желает побеседовать с вами.
— Что ж, я не желаю беседовать с ней. Это очевидно, не так ли, ведь человеку пришлось покинуть собственный дом и перебраться во французский бордель, чтобы избежать встречи с этой проклятой женщиной?
— Почему же вы сделали это? Вам просто нужно было ответить на ее вопросы.
— Ха! Это доказывает, что вы не знаете эту окаянную особу, так что вам не должно быть до этого никакого дела. Но я все равно предостерегу вас, как мужчина мужчину. Она опасна. Подходить близко к этой ведьме значит сильно рисковать.
— Как, вы боитесь мисс Кейн, которая так худа, что легкий ветерок может сбить ее с ног? Клянусь, пистолет в ее сумочке не заряжен.
— Я не говорю о пистолете. Проклятая женщина почти кастрировала меня. Кроме того, кто вы такой, чтобы называть меня малодушным? Ведь именно вы отказались встретиться с графом Паттеном на дуэльном поле, не так ли?
— Это не имеет никакого отношения к храбрости. Все дело в принципах.
— Точно так же, как и моя встреча с чертовкой Кейн. Я чертовски привязан к своим принципам, и мне нравится иметь их у себя между ног.
— Господи Боже, что, черт возьми, вы сделали, чтобы разозлить женщину настолько, что она… — Стоуни не смог даже выговорить этого, и только сила воли помешала ему проверить собственные лучшие принадлежности.
— Ха! Я сделал? Я попросил эту скандалистку выйти за меня замуж, вот что я сделал!
— И вот так она отказала вам? Я думал, что леди обучены тому, чтобы благодарить джентльмена за оказанную честь, а не увечить их.
— Хм, в первый раз она достаточно любезно поблагодарила меня. Я подумал, что она всего лишь увиливает от ответа. Вы знаете, как они всегда говорят «нет» в первый раз. Так что я попытался показать ей, как нам хорошо может быть вместе, на тот случай, если она беспокоится, что я слишком стар.
Граф Йен Марден во время нелепой дуэли случайно ранил ни в чем не повинного мальчишку, наблюдавшего за поединком, и вынужден был: оставить его в собственном поместье.Все бы ничего, но ухаживать за пареньком приезжает его старшая сестра, юная Афина Ренслоу!Скандал! Незамужняя провинциалка одна в доме холостяка! Теперь только законный брак спасет положение.Однако своенравная Афина не спешит идти под венец. Она не нуждается в великодушии графа.Она мечтает о его любви…А что же Марден? Он давно влюблен! И готов на все, лишь бы завладеть сердцем строптивой красавицы.
Александр Эндикотт, граф Кард, не собирался вступать в брак ни с одной из многочисленных претенденток на его руку и титул – и предпочел сбежать в провинцию.Однако именно там, в глуши, его настигла судьба. Граф встретил девушку, вполне достойную стать его супругой, матерью долгожданных наследников рода Кард.Любовь? Несомненно!Но как быть с покинутыми в Лондоне «невестами»? Александр вот-вот окажется в центре грандиозного скандала…
Эллисон Силвер пребывала в непозволительной для истинной леди ярости. Ей стоило большого труда доставить в Лондон свою непослушную ученицу, а никого из родственников малышки в городе не оказалось.Единственный, на кого можно оставить девочку-сироту, – это хозяин роскошного игорного дома капитан Джек Эндикотт. И ему доверить опеку над ребенком? Ни за что!Чопорная гувернантка не желает оставлять подопечную. Она готова пожертвовать своей безупречной репутацией и поселиться в скандально знаменитом казино Эндикотта.Но готова ли Эллисон бороться с собственной страстью к загадочному капитану?..
Прекрасная Имоджин Маклин в отчаянии: ее муж-офицер убит, она осталась без гроша и, что хуже всего, нелепое недоразумение стало причиной скандала, погубившего ее репутацию.Помощь приходит с совершенно неожиданной стороны… Таинственный сэр Корин Ардсли, которого все окружающие считают либо неисправимым фантазером, либо просто безумцем, готов жениться на Имоджин, чтобы избавить ее от позора и всеобщего осуждения.Несчастная соглашается на этот брак от безысходности, но очень скоро ее благодарность сэру Корину превращается в страстную, искреннюю любовь.
Много веков назад, сэр Олник и леди Эдрит были осуждены проводить загробную жизнь в замке Уорт до тех пор, пока один из их потомков не наденет потерянное обручальное кольцо леди на палец женщине, которую любит. Только в Рождество эти двое могут пытаться достичь своей цели, поэтому на Рождество в замке Уорт всегда шалили призраки.Нынешний лорд Уорт прибыл домой на Рождество, чтобы избежать несчастливых воспоминаний. Раненый и покрытый шрамами после войны, он не собирается вступать в брак или обретать счастье.
Бесследно исчезнувшую тринадцать лет назад леди Шарлотту Эндикотт разыскивает семья.Каждому, кто поведает о ее судьбе или местонахождении, обещана крупная награда. И поэтому самозванкам, выдающим себя за Шарлотту, нет числа. Но пока ни одной из девиц не удалось преуспеть.Есть ли шанс у парижской модистки, недавно появившейся в Лондоне, что Эндикотты узнают в ней пропавшую Шарлотту? Ведь она и сама смутно помнит свое детство.Однако в благородстве происхождения мадам Лекарт уверен влюбленный в нее лорд Хэркинг.
Только что вернувшийся из Индии капитан Брендам Кинкейд – герой, увенчанный славой, и, мечта всех невест лондонского света.Однако согласно завещанию он унаследует деньги и титул, только, если женится на прелестной Генриетте Перселл!Невеста терпеть его не может и не имеет ни малейшего желания сочетаться браком? Но Брендан влюбился по-настоящему и не намерен отступать.Впрочем, в любви, как и на войне, хороши все средства.И если женщину не взять штурмом, необходимо готовиться к осаде!..
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Зеленоглазая красавица Шенандоа Девис – профессиональный игрок и к жизни привыкла относиться как к партии в покер. И если судьба послала ей встречу с отважным молодым охотником за удачей Роже Роганом – что ж, таким козырем просто грех не воспользоваться. Но очень скоро Шенандоа осознает, что на свете существуют не только карты, но и нечто большее – жажда любить и быть любимой...
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
Есть ли такая женщина, которая сможет растопить ледяной панцирь отважного воина Симона Бовалле? Она должна обладать множеством незаурядных достоинств. И вот в Нормандии Бовалле знакомится с прекрасной леди Маргарет.