Идеальные партнеры - [33]
И пока Мэгги оперировала с колонками цифр, в ее голове начал созревать план. Как часто повторяет Гарри, из них двоих он настоящий агент ФБР, а Мэгги лишь добровольный помощник. А добровольцам можно не соблюдать правила, обязательные для истинных профессионалов. И вообще, они вправе устанавливать собственные правила.
Все-таки нужно проверить эти палочки!
— Сходим вместе перекусить? — предложила Элис перед перерывом на ланч.
Они очень подружились, и Мэгги не хотелось огорчать приятельницу, но выбора не было.
— Прости, Элис, но у меня еще куча дел.
— Да-да, понимаю, — произнесла библиотекарша с покорностью человека, привыкшего к отказам.
Мэгги почувствовала себя виноватой.
— Давай сходим в кафе завтра, ладно?
— Хорошо, я…
— Ах нет! Погоди-ка… Завтра во время перерыва я отправляюсь в салон красить волосы.
— Ты такая смелая, — завистливо вздохнула Элис. — Хотела бы я обладать мужеством, достаточным для того, чтобы изменить цвет волос. Прежде я была каштаново-мышиной, а сейчас стала пепельно-мышиной.
— Настоящий оттенок моих волос тоже мышиный. Идем со мной, не бойся. Будет очень интересно.
Действительно, Элис такой замечательный человек, что Мэгги было бы очень приятно повернуть ее в правильном направлении.
— Я ни за что не смогу вернуться на работу после перерыва с волосами другого цвета. — Элис с такой серьезной задумчивостью потрогала тусклые волосы кончиками пальцев, что Мэгги не сдержалась и улыбнулась.
— Тогда давай сделаем так. Я отменю свой завтрашний визит в салон, и мы вместе отправимся туда в субботу утром. Тогда у тебя будет достаточно времени, чтобы привыкнуть к своему новому образу.
Она подумала было, не предложить ли Элис заглянуть потом в магазин одежды, а возможно, и в секс-шоп, но решила не торопить события. Пусть сначала ее старшая приятельница согласится переменить цвет волос.
— Ну, не знаю… Никогда в жизни не делала ничего подобного. — На лице Элис появилась робкая улыбка. — Думаешь, стоит попробовать?
— А почему бы и нет? Следуй моему лозунгу — живи и наслаждайся жизнью!
Элис вздохнула.
— Мне бы очень хотелось быть такой же смелой и бесшабашной, как ты, Мэг. Я просто в восхищении от тебя.
— Брось, во всем этом нет ничего особенного. Поверь мне хотя бы разок.
— Хорошо, я подумаю над твоим предложением.
Уладив дело с Элис, Мэгги ушла на перерыв на пятнадцать минут раньше положенного времени, чтобы заглянуть в хозяйственный отдел ближайшего магазина. Там она купила фомку, фонарик, черные перчатки и такого же цвета трикотажную шапочку. Увлекшись, Мэгги пробыла в магазине дольше, чем планировала. Брошенный на часы взгляд сказал ей, что прошло уже около часа. А ведь она собиралась как следует подкрепиться.
Дьявол! Ну да ладно, ничего не поделаешь.
На обратном пути Мэгги заметила в витрине обувного магазина симпатичный черный кожаный рюкзачок. Чудесно! Он идеально сочетается с ее темной кожаной мини-юбкой и прекрасно вместит в себя все необходимое для тайной операции снаряжение. Зайдя в магазин, Мэгги заодно приобрела пару черных кроссовок, которые гораздо больше подходят для ночной вылазки, чем модельные туфельки на высоком каблуке.
Затем она стремглав бросилась на работу, лишь на минутку остановившись по пути у киоска со сладостями, чтобы купить пару шоколадок. Разумеется, их едва ли можно было назвать сытным ланчем. Хорошо, что утром Мэгги не забыла принять поливитамины. Она пообещала себе дополнительную порцию овощей, когда вернется домой.
В офис Мэгги прибежала запыхавшаяся, но очень довольная собой. Одну шоколадку она развернула и съела, сидя за столом и пытаясь сосредоточиться на работе.
Интересно, что Гарри думает о ней? Испытал ли он прошлой ночью столько же удовольствия, сколько сама Мэгги? Она коснулась пальцем едва различимой отметины на запястье, оставленной наручниками. «Ронч мэгазин» ее не подвел. Она сочинила собственный «эротический спектакль, плавно переходящий в грандиозную сексуальную оргию». Теперь Мэгги была готова к новому поднятию занавеса.
И, поскольку лед был сломан и Гарри узнал про журнал, она уже мечтала о том, как они вместе рассмотрят некоторые идеи из раздела «Интимные интермедии». Есть там одна, с использованием мороженого…
— Мэг… Мэг!
— А? — Она резко обернулась. Перед ее взором все таяло, словно мороженое на животе Гарри. — Прости, Элис, я задумалась. — Мэгги глуповато улыбнулась, выпрямляя спину и машинально пытаясь натянуть короткую юбку на колени. — Что ты сказала?
— Я решила принять твое любезное предложение. — Элис стояла на пороге с видом крестоносца, отправляющегося на поиски Святой земли. — Так и быть, выкрашу волосы!
— Чудесно. Тогда я прямо сейчас договорюсь о нашем визите в салон.
И, прежде чем Элис успела передумать, Мэгги позвонила Джимми. Тот сказал, что в субботу утром свободен и готов их принять.
Вторая половина дня тянулась медленно и скучно. Время от времени Мэгги трогала носком туфли черный рюкзачок — просто чтобы напомнить себе о грядущем приключении.
Сегодня стрелки офисных часов совершенно не спешили.
Наконец они показали без пяти минут пять. Сотрудники начали собираться домой. Мэгги выключила компьютер, аккуратно сложила бумаги, затем вытащила из-под стола рюкзак и сунула внутрь свою сумочку.
Мерилин Кейс раз и навсегда решила, что муж, семья, дети – не для нее. Что же остается? Работа. И Мерилин все свои силы бросает на то, чтобы как можно выше подняться по карьерной лестнице. А чтобы назойливые поклонники не отвлекали ее от достижения поставленной цели, Мерилин покупает обручальное кольцо и придумывает себе мужа. Кажется, она все учла, все предусмотрела. Все, кроме одного: когда к ней пришла настоящая любовь, ее мифический брак из невинного обмана превратился в большую проблему…
Желание — так называется река, в которой вместо воды — мечтания, вместо воли — жажда, Эта река полна глубоких трудно минуемых водоворотов иллюзий, берега ее усеяны острыми камнями тревог. Лишь те, кто переправляется через нее, обретают любовь. Однако прежде Миранде Хилл и Кристоферу Арчеру предстоит решить, пускаться ли им в это увлекательное, но полное непредсказуемых приключений плавание — слишком разные у них характеры, слишком дорожат они своей свободой…
Что хорошего может предвещать горячая влюбленность Эран Кэмпион, скромной провинциальной девушки, в честолюбивого парня Бена Хейли? Она мечтает о семье и радостях материнства, а он готов посвятить всю свою жизнь музыке и, несмотря ни на что, стать звездой, как его кумиры — Элвис Пресли и Джон Леннон. Они с Эран — разные люди, и им лучше расстаться…Это книга о том, как стать музыкальной звездой, не имея никаких связей, финансовой поддержки и полагаясь только на себя в мире, где талант — всего лишь товар, который должен приносить прибыль, музыкант — пешка в игре магнатов шоу-бизнеса, а любовь низведена до секса с «нужными» людьми.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Обворожительная Дженнифер Кресент в поисках средств для расширения своего бизнеса знакомится с Робертом Кэррингтоном, очень богатым финансистом. В процессе общения их деловые контакты быстро переходят во взаимное неудержимое влечение, а потом и в любовь, которая помогает им преодолеть разделяющие их сословные барьеры и предрассудки.
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.