Идеальная пара - [14]
Анна оторвалась от книги и с интересом посмотрела в нашу сторону.
— Ну так какие? — продолжала настаивать я.
— А рыжеволосые входят в предложенный выбор?
— Нет, — сказала я. — На вчерашней вечеринке не было рыжеволосых.
Он скорчил забавную гримасу.
— По крайней мере, не тех, которые, по моим сведениям, заинтересовались тобой. Так все-таки какие?
— Я не знаю, — пробурчал он. — Это не имеет значения.
— Да ладно тебе, — подзадоривала его я, — только не будь одним из тех, кто говорит, что внешность девушки не играет роли. Терпеть этого не могу.
Анна захлопнула книгу, заложив ее салфеткой. Джек посмотрел на нее, затем на меня.
— Конечно, внешность имеет значение, — он ощетинился. — И я бы соврал, сказав, что это не так, но я не могу тебе точно объяснить, что такое хорошая внешность. Просто, увидев, я понимаю, что это она.
— Маленькие или высокие?
Джек вздохнул:
— Мой предел — это шесть футов пять дюймов.
— Правда? Ты будешь встречаться с девушкой, которая на пять дюймов выше тебя?
— На четыре, — поправил он меня.
«Рост шесть футов один дюйм», — сделала я пометку в уме и быстренько откусила кусочек пиццы.
— Хорошо. Как насчет семьи? Отец, мать, сестры, братья, домашние животные? Чем занимаются?
— Моя мать кандидат наук. Работает в «Грейтер Балтимор медикал». Точка. — Он казался раздраженным. А я подумала о том, не является ли семья больной темой.
— Отлично, — мягко сказала я. — Еще один вопрос. Даже скорее два, пункт «А» и…
— Знаешь, Карли, — перебил он меня, — все это выясняется постепенно, по мере того как два человека становятся друзьями.
— Что ты хочешь этим сказать? — не поняла я.
Он покачал головой:
— Да нет, ничего.
— У тебя осталась девушка в Пенсильвании?
— Зачем все это? — раздраженно спросил он.
— Хорошо, давай пропустим это и перейдем к пункту «Б», — быстро сказала я. — Тебя интересуют новые встречи?
— Объясни мне, зачем тебе это все надо? Почему ты все это спрашиваешь? — Его глаза приобрели темный оттенок — цвет синего ночного неба. Он был явно рассержен. Я тоже вышла из себя.
— Я скажу тебе почему! Потому что я потратила весь прошлый вечер и часть сегодняшнего утра на чокнутых девиц, которых интересуют мельчайшие детали твоей жизни. А ты видел, что происходило вчера на вечеринке? Или ты думал, что я выиграла приз «Мисс Дружелюбие»? Ты что, действительно решил, что все эти девицы хотели подружиться со мной? — Я перевела дух. До этого момента я и не подозревала, что была так сердита. — Все, о чем они хотели узнать, — это ты. Ты и Хезер, Хезер и ты, — мне казалось, что я вот-вот взорвусь, — вы были звездами этой вечеринки!
Анна наблюдала за нами, приподняв голову. Джек сидел молча. Я знала, что он пытается раскусить меня, но я не хотела, чтобы он это сделал.
— Ладно, не бери в голову, — сказала я, махнув рукой. — Ты прав. Мне не следует совать нос в чужие дела.
Он задумчиво пожевал с минуту.
— Возможно, — произнес он наконец, — это ты убедила себя, что Хезер — звезда. Я случайно услышал вчера твой разговор с одним парнем. Ты говорила только о ней. Возможно, тебе не следует так ее восхвалять. — Я сгорбилась над своим обедом.
— Но мне показалось, это было частью твоего плана, — продолжал он. — Я вместе с тобой работаю и догадался, что ты пыталась свести Хезер с кем-нибудь еще, чтобы она не стала добиваться Холестерина.
— Его зовут Люк, — пробормотала я.
— Ты пыталась устроить все таким образом, чтобы… Люк… достался тебе и был бы… только твоим. Я прав? — спросил он.
Если бы я еще ниже склонилась над пиццей, то подцепила бы носом кусочек колбасы.
— Ты прав. Абсолютно прав… Доволен?
Он засмеялся — это было больше похоже на фырканье, затем поднялся и ушел.
«Привет, Карли! Это я, Хезер. Буквально пару слов. Ты уверена, что это ничего, если Тим сегодня придет? — Нервный смешок. — Мы, наверное, будем говорить все время только о тебе. Позвони мне».
Би-ип.
«Привет, Карли. Это Стив. Сейчас утро, суббота. Я хотел задать тебе несколько вопросов о Хезер».
Би-ип.
«Карли. Это Тим. Суббота. Одиннадцать часов. Мы можем поговорить?»
Би-ип.
«Э-э, Карли? Это Брент Кофлин. Мы были вместе у Стива на вечеринке. Ты не могла бы мне перезвонить? 555-46-39. Но только, пожалуйста, не говори Стиву, что я звонил, ладно?»
Би-ип.
«Привет. Меня зовут Джилл. Я была на вечеринке у Стива. Мне просто необходимо с тобой поговорить, Карли. 555-Д-Ж-И-Л-Л».
Би-ип.
«Карли. Это снова Тим. Одиннадцать часов тридцать минут. Я много думал. Мне кажется, нам надо быть просто друзьями».
Би-ип.
«Привет. Это сообщение для Карли, подруги Джека. Меня зовут Меридит. Пожалуйста, позвони по номеру 555-62-80. Спасибо».
Би-ип.
— Нет, — сказала я жужжащему автоответчику. — Спасибо. Спасибо вам всем! — Я бросила на пол свой блокнот с записью сообщений.
«Карли, это Люк. Конечно, мне следовало спросить у тебя заранее, но я хотел узнать, не хочешь ли ты куда-нибудь пойти со мной сегодня».
Но этого сообщения не было на пленке.
— Что ты там бормочешь? — спросила Джоэль, когда я нажала на кнопку автоответчика, чтобы стереть сообщения.
— Древнее заклинание против сестер, — ответила я.
Она ухмыльнулась и швырнула огромную полотняную сумку на кровать.
Со дня гибели Тристана проходит месяц. Единственное, что помогает его бывшей девушке Айви выйти из глубокой депрессии, — музыка и младший брат. Она по-прежнему отказывается верить, что в семнадцать лет можно встретить новую любовь Тристан делает все возможное и невозможное, чтобы он, призрак, мог достучаться до Айви и предупредить ее об опасности. Но Айви больше не верит в ангелов-хранителей… пока ее не начинает преследовать убийца Тристана.
Большая и искренняя любовь вспыхнула в сердцах старшеклассников Айви и Тристана совершенно неожиданно, изменив их судьбы.Даже когда злой рок разлучает их, Тристан делает все, чтобы смягчить горе любимой, став ее ангелом-хранителем. Неожиданно он понимает, что его гибель была не случайной, а Айви по-прежнему грозит опасность.
Преследуемая убийцей Тристана, Айви наконец-то осознает, что ее возлюбленный теперь ее ангел. Вместе они пытаются спасти от смерти саму Айви. Но когда Айви находит истинную любовь, Тристан понимает, что должен отпустить ее…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что-то преследует Меган… Она видела дом Скарборо только в своих снах. Но, теперь, Меган была здесь. Она навещает бабушку, с которой никогда не встречалась, как и со своим новообретенным кузеном Мэттом, безусловно, слишком красивым, чтобы он хотел её исчезновения. Бабушка была так холодна, так отстранена. Почему она, наконец, решила найти Меган после стольких лет? И почему Мэтт решил называть ее своей «почти» кузиной? Даже ее вещие сны не могли подготовить Меган к тому удивлению, когда Мэтт увидел её впервые… или к реакции совершенно незнакомых людей, которые смотрели на нее с любопытством — и страхом… Меган думала, что знала, кем была.
Героиня этой романтической комедии отправляется в Южную Африку в поисках кандидата в мужья. Экзотическая страна закружила женщину в вихре увлекательных приключений и предоставила ей шанс обрести счастье.
Грязная изнанка блестящего глянца, тайная жизнь знаменитостей в увлекательном романе «Гламуру вопреки»! Главная героиня Джил Уайт — это девушка, которая сделала себя сама. Из гадкого утенка она превратилась в медиа-вундеркинда, основателя популярнейших молодежных журналов. Но на пути к вершинам карьеры ей пришлось столкнуться с серьезными препятствиями и интригами…
В этом романе читатель не найдет никаких загадок. Он написан настолько честно, что сразу понимаешь: цель автора — не развлечь, а донести простую истину об отношениях мужчины и женщины. Героиня книги Анна пытается найти ответы на самые трудные вопросы, которые ставит перед человеком любовь. Можно ли возлагать вину за неудачи взрослой жизни на свое несчастливое детство? Следует ли жить с нелюбимым человеком, считая это признаком зрелости? Или это признание поражения?.. Судьба Анны еще раз подтверждает: не только окружающий мир, но и личный выбор делают нас теми, кто мы есть.
История Бертрана и Лолы началась в парижской квартире на улице Эктор. Забавная случайность привела Лолу к соседям, где она и встретила Бертрана. Фотограф, чья работа – съемки по всему миру, и стюардесса, что провела полжизни в небе, – они словно бы созданы друг для друга. Бертран и Лола гуляют по Парижу, едят сладости и пьют кофе, рассказывают друг другу сокровенное. Однако их роман – всего лишь эпизод. Вскоре Бертран отправится в очередную командировку, а Лола – на собственную свадьбу. Она должна быть счастлива, ведь ее будущий муж, Франк, – перспективный ученый и ценит ее, как никто другой.
Пожилая авантюристка тетушка Питти до сих пор на коне: она остра на язык, своенравна, капризна, но все еще способна пленять мужчин одним взглядом и умеет найти выход из самой запутанной ситуации.За свою непростую жизнь бывшая балерина накопила множество удивительных тайн, но сейчас у нее есть цель - найти возлюбленного, следы которого затерялись еще полвека назад. Случайная встреча стала поводом для странной, но крепкой дружбы между ней и юной неопытной Аспен, впервые вырвавшейся из родного дома.Трогательная и невероятно смешная история поисков старой и новой любви изобилует невероятными захватывающими приключениями: криминальными и романтичными, сентиментальными и юмористическими, поучительными и вдохновляющими на новые подвиги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.