И станешь ты богом - [91]
Пислэг прищурил и без того узкие глаза. Едва заметно пошевелил плечами. От лёгкого движения под ногами у него скрипнул подмёрзший песок. Пислэг прекрасно знал, с кем имеет дело. Они дважды ходили с Кудымой в набеги. Он его видел в бою. Знал, что не стоит обманываться видимым безволием, которое в одно мгновение способно превратиться в стремительную, всесокрушающую силу.
И вдруг… чу! Кудыма, в сторону и чуть вбок, сделал небольшой, лёгкий, скользящий шажок. При этом его рука с топором едва заметно отошла назад. Башкир мгновенно отреагировал – перекинул нож обратным ходом и вскинул топор на уровень глаз. Кажется, он разгадал план врага: сейчас Кудыма снизу, без замаха, метнёт топор, а затем, используя силу инерции, резко приблизится к Пислэгу на круговой удар ножом. Вот тут-то ты просчитался, шаман! Его, опытнейшего мастера поединков, таким маневром не купишь! Кудыму встретит защита «нож на нож», топор же довершит кровавое дело! Ну, давай, Кудыма, поиграем!
В следующие несколько мгновений никто даже не успел ничего толком понять в вихре движений двух вождей. Кудыма, в прыжке, снизу-вверх мощно метнул топор. Башкир легко отбил его в сторону, одновременно поворачивая хорезмийское лезвие по линии тела, для отражения скользящего горизонтального удара ножом. Хрустнули пролетевшие над толпой половинки древка. Но Кудыма обманул Пислэга. Вместо ожидаемого кругового движения вокруг оси, он вдруг резко поднырнул под руку с ножом, вывернул её с хрустом и с размаха ударил обухом рукоятки своего ножа по затылку противника. Тот безмолвно рухнул лицом в песок. Поединок закончился.
Остаток дня посвятили подготовке к предстоящему долгому переходу: в больших котлах, до загустения, варили жирные щи – «пока ложка стоять не будет». Потом эти щи укладывали в специальные туеса. Теперь в походе для приготовления пищи достаточно было загрести черпаком смесь, кинуть её в котёл, добавить немного воды – и великолепное духмяное варево готово. Подшивали истрепавшуюся одежду и обувь, точили оружие, увязывали добычу. Её, этой добычи, было очень много – такой удачи не знали даже старые, много раз ходившие в набеги, ватажники – настолько велика она была.
Тем временем ночь опустила над землей свои чёрные крылья. На небе зажглись мерцающие огоньки звёзд, из-за кромки леса выкатилась и поплыла по небу ярко-синяя луна. Вдали раздался тоскливый волчий вой. Воины развели большие костры, подвесили над ними котлы с водой. Зарезали и освежевали нескольких баранов. После того как варево было готово, один котёл уволокли к пленным в шатёр, временно развязав им руки. После ужина заново крепко связали и оставили теперь до утра.
Следующим утром Кудыма сделал всё, что обещал. Пислэгу аккуратно отделили голову, шаман со всей силой пригвоздил её копьём к растущему на краю поляны дубу. Тело сожгли на костре, а пепел развеяли над рекой. Всех башкир зарезали и, без погребения, бросили тут же, на поляне. Пусть Пислэг любуется их видом!
И ушли.
Через пять дней ватага подошла к секрету, а через седмицу была уже в крепости.
Кудыма отомстил за своих. Но легче ему от этого не стало. Теперь ему было всё безразлично. Какая-то странная усталость и апатия ко всему всё сильнее овладевали им.
Дальше он решил идти один.
XIX
Три дня ватажники отдыхали. Парились в бане, смывая с себя кислый запах пота и сопревшего исподнего. Хвастались добычей. Пили. Ели. Спали.
Щука и Ингрельд лениво попивали квасок в небольшой горнице, когда туда зашёл шаман.
– Садись с нами за стол, Кудыма, – приветливо пророкотал свей.
– Я разговаривал с воинами, – Кудыма присел на лавку, зачерпнул себе ковш кваса, – они сообщили мне, что Караберей возвращается обратно в Пермь Великую, куда прибудет со дня на день. Совет уже назначил его Главным Купцом. Вот добавилось старику проблем! Хотя это именно то дело, которое он любит и понимает как никто другой. Совет правильно решил. Интересно, как хорезмиец будет выкручиваться, разрываясь между высоким государственным постом и своими обязанностями по отношению к народу Чудь? Впрочем, такой человек, как Караберей, всё сможет. Он очень мудрый. Теперь я полностью спокоен за свой народ и могу без угрызений совести выполнять свои обязательства перед богами.
– А если бы Караберей не вернулся из Хорезма? – Щука с интересом посмотрел Кудыме в глаза.
– Тогда это значило бы одно: что боги не выполнили своих обязательств передо мною.
– И что? Они ведь боги.
Кудыма усмехнулся:
– Тем более. Бог обязан выполнить слово, которое дал. Он не имеет права лгать. Чего бы ему это не стоило. На то он и бог. Но если бы случилось так, что хорезмиец, неважно по какой причине, не прибыл обратно – это бы сняло и мои обязательства перед богами. И они это понимают. Теперь же препятствий для выполнения данных мною обещаний нет.
– То есть ты хочешь сказать, что если бы купец не вернулся бы обратно, ты бы вернулся к своему народу? А как же пропажа душ?
– Вот пусть боги бы и разбирались в этом дальше сами, без меня. А я бы ушёл в небытие вместе со своим народом. Вместе жили – вместе ушли. Какое мне дело до остальных? Я ведь не бог. Я – простой человек. Хоть и шаман, имеющий теперь, пока до конца не понятую, внутреннюю силу.
В книге вы не найдете сахарной любви, только суровая и жестокая реальность бытия девяностых и восьмидесятых лет. Пророчество, убитое дитя, выброшенное, как кусок мяса, в чужой мир. Выжить и вернуться, чтобы спасти тех, кто убивал. Но прежде – выжить. Выжить любой ценой в чужом и враждебном мире, когда тебя преследует Голлем, созданный магами, чтобы закрыть память, закрыть дорогу в свой мир, лишить самых дорогих людей. Взросление героя, борьба за выживание в чужом социуме, преодоление судьбы.
Габриэль происходит из семьи потомственных ведьм. Погибая на своём чёрном венчании с Князем тьмы Аратроном, вследствие внезапного нападения религиозного сообщества экзорцистов, назвавших себя Орденом очистителей веры, она возрождается вновь, попадая при этом в семью графа Баугмер, одного из основателей Ордена очистителей веры. Появившись в образе маленького ребёнка-подкидыша, которого подкидывает к дверям семейства Баугмер горгулья Бетор, в прошлом одна из рыцарей самого Князя тьмы Аратрона, которая теперь несёт свою главную миссию охранять жизнь перерождённой Габриэль.
«Сказание о распрях» — героическое повествование в жанре «фэнтези» с элементами сказки и небольшим заимствованием из древнегерманской, славянской и тюркской мифологии, а также отсылками к «1001 ночи». А начинается всё с сотворения Богом вселенной, в которую он помещает одну планету, где создаёт Рай на континенте «Фантазия». Но один из его помощников начинает всё портить и, превратившись в дракона, начинает поедать материк, обгладывая его с краёв. Но добро побеждает, и Бог создаёт людей — которые, однако, по прошествии некоторого времени не оправдывают его доверия.
Джордано шел вперед, к месту своей казни, выискивая в толпе собравшихся знакомое лицо. Черный камень, что он сжимал в руке, казался горячим, готовым вспыхнуть огнем. Встретившись взглядом со старым другом, Джордано незаметно выронил камень, который тут же был подобран мальчишкой, молнией пробежавшим мимо, а затем исчезнувшим среди сотен людей. Костер под ним вспыхнул и медленно разгорался. Люди ждали криков боли и страха, а он лишь смотрел в изумрудные глаза египтянина и видел в них не отражение души, а целый мир, творимый невидимыми монадами.
Начало семнадцатого века. В руки дочери князя Турчинова попадает медальон, владеть которым могут только избранные. Обладая даром от рождения и получив силу медальона, Даше предстоит стать первой среди равных, но хочет ли она этого? Неужели это ее судьба? Она сама этого еще не знает, но интриги уже плетутся и смертельно опасные игры уже втягивают ее в водоворот событий.
После долгих лет ужаса и террора в Альбионе настал Золотой век, эпоха мира и процветания. Страной правит королева Глориана, чья империя охватывает большую часть известного мира. Ее любят подданные, перед ней преклоняются иностранные послы, но чудовищное прошлое не отпускает ее, и призрак правления ее отца, безумного короля Герна, незримо витает над совершенной страной, отравляя страхом все вокруг.Хрупкое равновесие мира поддерживает канцлер королевы, творец новой просвещенной эпохи лорд Монфалькон. Он еще не знает, что, допустив лишь одну ошибку, приведет в действие зловещий план, способный погрузить Альбион в хаос и отчаяние, не подозревает, что сплетенная им изысканная паутина интриг и шпионажа вскоре обернется против государства, а его самый блестящий шпион, капитан Квайр, злодей без страха и упрека, пойдет против собственного хозяина.