И снова утро - [19]
— Тогда почему же нам не атаковать флангами?
— Все дело в том, что гитлеровцы могут укрыться в госпитале и превратить его в арену боя. — Он некоторое время помолчал, потом продолжал: — А может, даже не имеет значения, где мы будем атаковать. Чтобы отомстить нам, фашисты пойдут на любую подлость.
— Понимаю, о чем ты думаешь.
— Непонятно, что сейчас они задумали. Десять минут прошло, а гитлеровцы не обстреливают нас. Может, готовят что?
— Наверное, боеприпасы кончились, — высказал свое мнение Флоря Чобэника.
— Не очень-то верится в это. Если у них так мало снарядов, они не стали бы их тратить попусту, — сказал лейтенант и обратился к телефонисту: — Соедини-ка меня с младшим лейтенантом Пэкурару.
Телефонист быстро закрутил ручку полевого телефона.
Младший лейтенант Пэкурару командовал взводом, атаковавшим Павильон с запада.
— Что слышно у тебя, Пэкурару? — спросил Негуру.
— Ничего, господин лейтенант! Что будем делать, атаковать?
— Ожидать приказа. В любом случае будьте готовы.
Ничего интересного не было и на улице, занятой бойцами под командой младшего лейтенанта Нэстасе. Его взвод состоял всего лишь из двух отделений, пополненных рабочими из патриотического отряда.
Лейтенант Негуру повернулся к Маноле Крэюце:
— И у Пэкурару, и у Нэстасе тихо. И все же, сам не знаю почему, эта тишина мне не нравится. Я убежден, что они что-то готовят.
— Не исключено.
— В любом случае, по-моему, нам следует действовать так, господин Крэюце… — И лейтенант на листке блокнота, извлеченного из планшета, начал рисовать схему участка. Проведя несколько линий, он поднял глаза от бумаги и вдруг заметил человека в белом, который быстрым шагом приближался к их КП.
Человек, одетый в белый халат, шел прямо посередине улицы, скорее мрачно, чем испуганно, поглядывая по сторонам.
— Кто это может быть? — громко спросил офицер.
— Похоже, он нас ищет, — сказал Флоря Чобэника.
— Нас или не нас, но он наверняка из госпиталя, — добавил Маноле Крэюце. Подойдя к открытому окну, он крикнул:
— Эй, откуда вы идете?
Человек в белом халате, увидев в окне людей и среди них лейтенанта, ничего не ответил. Он бросился к дому и через несколько секунд появился в дверях КП. Он весь вспотел и был бледен от волнения. Остановившись на пороге, он остановил свой взгляд на Маноле Крэюце.
— Я — полковник Поенару, главврач госпиталя. Не знаете ли, кто командует здесь нашими войсками и где я могу найти его?
— Какое у вас дело к нему? — спросил Маноле Крэюце.
— Я должен передать ему что-то от окруженных в Павильоне гитлеровцев. — Он пожал плечами и со вздохом добавил: — Они заставили меня стать их парламентером.
— Можете сказать мне, господин доктор. Чего же они хотят?
Доктор Поенару вновь окинул его оценивающим взглядом, потом, видимо довольный результатом, объяснил:
— Полчаса назад, как раз когда я выходил из операционной, два гитлеровских офицера потребовали, чтобы я пошел с ними к их командованию, то есть в Павильон. Там меня привели к их полковнику, молодому и заносчивому. Тот потребовал, чтобы я отправился сюда и довел до вашего сведения их ультиматум.
— Ив чем же смысл их ультиматума?
— Негодяй угрожал, что, если им не позволят беспрепятственно покинуть город со всем вооружением, они взорвут заминированный ими госпиталь.
— Мерзавцы!
Флоря Чобэника с возмущением перебросил автомат из одной руки в другую.
— А они действительно заминировали госпиталь? — спросил лейтенант Негуру.
— По всей вероятности, да. В котельную и подвал войти нельзя. Там стоят их часовые.
— Больные знают об этом?
— Нет, пока не знают. Да и я не предполагал, пока гитлеровский полковник не сказал. В связи с этим хочу вас информировать, что в нашем госпитале больных нет, есть только раненые. Сейчас их около ста пятидесяти человек, в том числе сорок тяжело раненных.
— Убийцы! Видишь, что им взбрело в голову! Взорвать госпиталь! — Возмущенный Флоря бросился к окну и выпустил автоматную очередь в сторону Павильона.
— Не расходуй патроны, Флоря! Они тебе вот-вот понадобятся! — упрекнул его Маноле Крэюце.
— Ты прав, комиссар! Но у меня нет сил терпеть!
Доктор Поенару взглянул на часы, удивился, как быстро пролетело время, потом снова обратился к Маноле Крэюце:
— Какой ответ дать мне гитлеровцам? Вы сами можете решить этот вопрос или проводите меня к старшему начальнику?
Маноле Крэюце задумчиво помолчал, а потом спросил:
— Вы сможете через четверть часа, самое большее через двадцать минут, связаться с госпиталем по телефону?
— Невозможно! Немцы перерезали связь. Мы полностью изолированы.
Маноле Крэюце вздохнул, почесал затылок и, взглянув на вспотевшее лицо доктора, сказал:
— Господин доктор, я не советую вам возвращаться в госпиталь.
— Почему?
— Ведь вы должны зайти к гитлеровскому полковнику, который послал вас сюда?
— Несомненно. Он ожидает ответа.
— Вот потому я вам и не советую возвращаться. Когда вы явитесь к нему и сообщите результат вашей миссии, вам все равно не дадут вернуться в госпиталь.
— Я понял, что вы хотите сказать. Из-за вашего ответа он даст приказ расстрелять меня. Не так ли?
— Да! К сожалению, боюсь, что именно так и произойдет.
— Значит, вы готовы принести в жертву раненых, персонал госпиталя…
«Объект 112»— первая книга румынского писателя Хараламба Зинкэ, переведенная на русский язык. В годы Великой Отечественной войны Х. Зинкэ, находясь в рядах Советской Армии, принимал участие в борьбе за освобождение от фашистских захватчиков Румынии и Чехословакии. После войны он посвятил себя литературному творчеству. Большая часть его книг написана на военную тему. Военно-приключенческая повесть «Объект 112» основана на материале действительных событий. Она знакомит читателя с некоторыми методами подрывной деятельности американской разведки в странах народной демократии и показывает, как органы государственной безопасности Румынии с помощью простых людей обезвреживают матерых международных шпионов.
В книгу включены произведения известных румынских писателей, работающих в детективном жанре: X. Зинкэ «Дорогой мой Шерлок Холмс»— психологический детектив, в котором поднимаются морально-этические проблемы, возникающие в среде творческой интеллигенции, П. Сэлкудяну «Дед и Анна Драга» — повесть о трагической смерти молодого агротехника, расследование причин которой вскрывает социальный конфликт и жизни одного из румынских сел, и Н. Штефэнеску «Долгое лето…» — повесть о научно-техническом шпионаже.Хараламб Зинкэ.Мой дорогой Шерлок Холмс.Перевод с румынского Ю.
В сборник включены повести «Неизбежный финал», «Отважный» и «Дело «одинокого летчика». Хараламб Зинкэ — известный румынский писатель, автор многих остросюжетных произведений — рассказывает о схватках работников органов безопасности с агентами империалистических разведок. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Роман принадлежит перу известного румынского писателя. В нем рассказывается о разоблачении органами румынской госбезопасности происков разведок империалистических государств, использующих в своей подрывной деятельности остатки фашистской резидентуры. Одновременно сотрудники госбезопасности открывают неизвестную до сих пор страницу борьбы патриотических сил под руководством коммунистов за свержение фашистского режима Антонеску. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Рассказы румынских писателей повествуют, о бурных днях всенародного вооруженного восстания в Румынии в августе 1944 года.Авторы раскрывают процесс становления румынской Народной армии, рассказывают о ее участии в разгроме гитлеровских войск и освобождении страны от фашистского ига.В рассказах нарисованы мужественные образы советских воинов, вступивших на территорию Румынии с освободительной миссией.Книга привлечет внимание широкого круга читателей.
«Т.Константин в своей приключенческой повести рассказывает о деятельности румынской контрразведки в конце второй мировой войны, когда советские и союзные румынские войска вели бои за освобождение Венгрии. Румынскому командованию стало известно, что в штабе «Молдова» действует агент германской разведки, которому дано задание овладеть секретом реконструкции шифровальной машины. Но кто он? Под какой маской скрывается?.. «В полночь упадет звезда» — книга, получившая широкую известность в Румынии.
Повесть Юрия Германа, написанная им в период службы при Политическом управлении Северного флота и на Беломорской военной флотилии в качестве военкора ТАСС и Совинформбюро.
Повесть «Девочки и дамочки», — это пронзительнейшая вещь, обнаженная правда о войне.Повествование о рытье окопов в 1941 году под Москвой мобилизованными женщинами — второе прозаическое произведение писателя. Повесть была написана в октябре 1968 года, долго кочевала по разным советским журналам, в декабре 1971 года была даже набрана, но — сразу же, по неизвестным причинам, набор рассыпали.«Девочки и дамочки» впервые были напечатаны в журнале «Грани» (№ 94, 1974)
Это повесть о героизме советских врачей в годы Великой Отечественной войны.…1942 год. Война докатилась до Кавказа. Кисловодск оказался в руках гитлеровцев. Эшелоны с нашими ранеными бойцами не успели эвакуироваться. Но врачи не покинули больных. 73 дня шел бой, бой без выстрелов за спасение жизни раненых воинов. Врачам активно помогают местные жители. Эти события и положены в основу повести.
Документальное свидетельство участника ввода войск в Афганистан, воспоминания о жестоких нравах, царивших в солдатской среде воздушно-десантных войск.
Знаменитая повесть писателя, «Сержант на снегу» (Il sergente nella neve), включена в итальянскую школьную программу. Она посвящена судьбе итальянских солдат, потерпевших сокрушительное поражение в боях на территории СССР. Повесть была написана Стерном непосредственно в немецком плену, в который он попал в 1943 году. За «Сержанта на снегу» Стерн получил итальянскую литературную премию «Банкарелла», лауреатами которой в разное время были Эрнест Хемингуэй, Борис Пастернак и Умберто Эко.
В документальной повести рассказывается об изобретателе Борисе Михалине и других создателях малогабаритной радиостанции «Север». В начале войны такая радиостанция существовала только в нашей стране. Она сыграла большую роль в передаче ценнейших разведывательных данных из-за линии фронта, верно служила партизанам для связи с Большой землей.В повести говорится также о подвиге рабочих, инженеров и техников Ленинграда, наладивших массовое производство «Севера» в тяжелейших условиях блокады; о работе советских разведчиков и партизан с этой радиостанцией; о послевоенной судьбе изобретателя и его товарищей.