И полцарства в придачу - [19]
— А откуда мне знать, что ты не хочешь стать регентом ради денег и власти?
— Меня не прельщают деньги и власть так же, как и тебя. В этом мы понимаем друг друга.
— Ерунда, — раздраженно сказала Пиппа. — Я — никто, а ты — принц-регент.
— Не смей оскорблять себя, каждый из нас — личность, — Макс положил свою ладонь ей на руку.
Пиппа никак не могла избавиться от смущения.
— Сколько тебе было лет, когда ты начал работать? — спросила она.
— Мне было пятнадцать. Наша ферма не приносила больших доходов.
— Твоя мать не работала?
— Она была в той же машине, в которой погибли отец и Тьерри, с тех пор у нее парализованы ноги. Меня принял на работу старый друг моих дедушки и бабушки.
— Кто оплатил наш перелет? — Пиппа нахмурилась. — Ты или правительство Альп д'Эстелла?
— Мне возместят расходы.
— Если у тебя получится оставить Марка в этой стране?
Макс пристально посмотрел на Филиппу, и она подумала, что он многое ей не говорит.
— Сейчас нам принесут завтрак, — прервал он ее размышления.
— В четыре часа утра?
— Ты в другом часовом поясе.
— У меня кружится голова.
— Передвигайся медленно, — он коснулся рукой ее щеки, будто приободряя. — Все будет хорошо.
— Я не знаю, как привыкну к смене часовых поясов, однако не могу же я бросить детей!
— Я не стану давить на тебя, пусть все будет, как будет, — Макс сильнее сжал ее руку.
Наступило продолжительное молчание.
— Можно мне поцеловать тебя?
— Нет. — Сердце Филиппы замерло. Ее переполняло желание. В тот момент, когда Макс припал к ее губам, она прикоснулась ладонями к его лицу.
Казалось, их поцелуй будет длиться целую вечность, но вскоре зажегся верхний свет, и они отстранились друг от друга. Принесли завтрак.
— Не нужно было этого делать, — задыхаясь, сказала Пиппа.
— Я так хотел, — Макс улыбнулся.
— А я не хотела, — пробормотала она. — Это просто глупо.
Глава пятая
Как только самолет приземлился, стюардесса сообщила:
— Просьба ко всем пассажирам оставаться на своих местах до тех пор, пока борт не покинут члены королевской семьи Альп д'Эстелла.
Детям по-прежнему хотелось спать. Макс нес на руках Клэр и Софи, а Пиппа за руку вела заспанного Марка.
— Не позволяйте Пиппе нести вещи, — проворчал Макс, обращаясь к стюарду. — У нее болит спина. И, пожалуйста, поскорее выведите нашу старую собаку.
Филиппа спустилась по трапу и ступила на красный ковер. Внезапно она увидела Долорес и едва не расплакалась. Она остановилась и обняла собаку. Понимая, что лить слезы глупо, Пиппа улыбнулась.
В конце красной ковровой дорожки их ждал лимузин. Казалось, даже Долорес, которая изо всех сил нюхала воздух, не верит, что они попали в такой теплый климат.
— Здесь почти жарко, — выдохнул Марк и обратился к собаке: — Мы едем в замок, Долорес.
— Хотела бы я, чтобы жители Танбарука видели нас сейчас, — прошептала Пиппа, и Макс хихикнул.
— Ты хочешь, чтобы наши снимки напечатали таблоиды? Марк, держи Пиппу за руку. Оставь Долорес здесь, мы встанем вокруг нее. А теперь, Пиппа, улыбайся.
— Зачем? — удивленно спросила она.
— Ты забыла, мы имеем самое прямое отношение к королевской семье, а значит, наши снимки разлетятся по всему миру.
— Я не член семьи, — Пиппа низко опустила голову, глядя на Долорес, которая лизнула ботинок Макса. — Собаку нужно показывать ветеринару?
— Мы получили справку от ветеринара в Австралии. Теперь Долорес — королевская собака, а ты, как и я, — член королевской семьи. — Макс улыбнулся ей, фотографы беспрестанно щелкали фотокамерами.
— Мне следовало как гувернантке стоять в десяти шагах от вас, — сказала Пиппа.
— Мне тоже, — произнес Макс. — Однако мне ты уйти не разрешила. Если оставишь детей, они начнут реветь, а Долорес завоет. Так что улыбайся!
— Я улыбаюсь, — проговорила Филиппа сквозь зубы. — Дети считают тебя очередным подарком к Рождеству.
— Знали бы они правду!
— Значит, в тебе все-таки есть что-то от людоеда?
— Да, я тоже предпочитаю одиночество.
— Это еще почему? Ты же не гомосексуалист? — вырвалось у Пиппы. Улыбка сошла с лица Макса.
— Что ты сказала? — он удивленно уставился на нее.
— Улыбайся! — напомнила она ему. Фотографы по-прежнему снимали их. — Я спрашивала о твоей сексуальной ориентации.
— Я же только что поцеловал тебя!
— А это можно считать доказательством того, что ты предпочитаешь женщин?
— Да, если ты не заметила, это был чувственный поцелуй.
— Не могу судить, — задумчиво сказала Пиппа. — Моя личная жизнь никогда не была слишком бурной.
Макс понимал, что она его дразнит.
— Замолчи, — с улыбкой произнес он, отводя от нее взгляд. — Еще одно слово, Филиппа Донахью, и я покажу тебе, что такое чувственный поцелуй.
— Ты не посмеешь этого сделать на глазах у всех.
— Да, — огорченно произнес Макс. — Я не стану этого делать, но только потому, что подобный поступок осложнит наши и без того весьма непростые отношения.
— И все-таки зря, — сказала Пиппа Максу, когда они вместе с детьми ехали на лимузине из аэропорта.
— Что именно?
— Ты поцеловал меня.
— Я не целовал тебя на виду у фотографов, — с улыбкой произнес Макс. — Нет, я хотел, но у меня на руках были девочки.
— Ты поцеловал меня в самолете.
— Это было необходимо, ибо я подозревал, что ты считаешь меня гомосексуалистом. Однако мой поцелуй ни в чем тебя не убедил.
Отказавшись от карьеры, Эльза живет в нужде, одна воспитывает маленькую Зои, потерявшую родителей, и в шутку мечтает о прекрасном принце, который решит все ее проблемы. И принц действительно появляется… чтобы отобрать у нее Зои.
Известный врач Райли Чейз спас наследницу империи ресторанов быстрого питания из морской пучины. Филиппа, незадолго до этого бросившая у алтаря вероломного жениха, когда поняла, что он определенно не рыцарь в сияющих доспехах, легко сменила шикарный наряд от модного дизайнера на форму медсестры провинциальной больницы. И напряженные рабочие будни оказались более захватывающими, чем одинокие ужины при свечах. Особенно когда совершенно неожиданно искра страсти пробежала между ней и доктором Чейзом. Но он поклялся никогда больше не пускать любовь в свое сердце.
Очаровательная Лили Маклален вскружила голову принцу Александросу, а затем исчезла. Он всеми силами старается ее забыть, но обстоятельства стал кивают их снова. Малыш, которого он до сих пор считал своим кузеном, оказывается его сыном, а брак Лили – единственным способом спасти страну о разорения.
Как часто мы вспоминаем тех, с кем когда-то были счастливы? Вот и принцу Андреасу пришлось вспомнить Холли, с которой у него был роман, ведь о его прошлом пронюхали журналисты, и принцу нужно как-то замять скандал.
Клэр Тремейн, сотрудница юридической фирмы, после ложного обвинения в мошенничестве была вынуждена уволиться и наняться присматривать за домом миллиардера на острове у берегов Австралии. После сильного шторма Клэр выходит прогуляться и замечает тонущего в море человека. Она без колебаний бросается в ледяную воду и, рискуя жизнью, помогает мужчине выбраться на берег. На нем военная форма, и Клэр принимает его за солдата. Рауль не спешит переубедить ее в этом, скрывая, что он — наследный принц маленькой европейской страны.
Зачем дочери одного из самых богатых людей в Австралии отправляться в глушь подальше от светского общества, нарядов, балов, чтобы погрузиться в самую грязную и тяжелую работу? Какие демоны гнали девушку? Казалось бы, у нее есть все, чтобы радоваться жизни. Однако быть счастливой – целая наука, и, похоже, Пенелопа даже не начинала ее постигать, а рядом не оказалось никого, кто бы помог девушке, кому было бы не все равно, что с ней происходит. И все же она встретила своего рыцаря, правда, он был не на белом, а на черном коне, и не в сверкающих доспехах, а в обычном костюме фермера.
Эдвин Феннесси полюбил эту потрясающую женщину в первую же минуту, как только увидел. Но Аманда стала женой другого человека — известного дирижера и композитора Николаса Максфилда, который, кстати, помог и самому Эдвину, талантливому музыканту, завоевать место под солнцем. Преданный своему учителю, молодой человек с разбитым сердцем покидает Шотландию и направляется в Канаду. Долгие годы уходят у него на то, чтобы забыть Аманду, преодолеть мучительное желание вновь услышать ее голос, заглянуть в лучистые глаза.
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
После смерти отца на долю мисс Клеменс Рейвенхерст выпали нелегкие испытания. Ближайшие родственники решили прибрать к рукам наследство Клеменс, принуждая ее выйти замуж за кузена Льюиса Нейсмита, отъявленного негодяя. Девушка предпочла бы умереть, чем согласиться на этот брак. Переодевшись юношей, Клеменс убежала из дома. Волей случая она оказалась на корабле пиратов в качестве слуги штурмана Натана Станье. Этот смелый человек взял ее под свою защиту и опеку. Но можно ли доверять члену шайки отчаянных головорезов?
После десяти лет супружеской жизни со старым графом Лия Виллани осталась вдовой и девственницей Ей уже ничего не нужно от жизни, она лишь мечтает разбить парк в центре Нью-Йорка. Но прекрасный незнакомец предлагает ей любые деньги за этот участок земли, а заодно себя в качестве любовника…OCR: Lara; Spellcheck: Ната.
Страстный роман Шарлот Чендлер и Рикардо ди Наполи закончился расставанием. Спустя восемь лет Рикардо узнает, что у него есть дочь. Сумеют ли герои снова быть вместе, хотя бы ради ребенка?OCR: Tomi; Spellcheck: Ната.
Когда Элизабет Фицджеральд вернулась из Дублина с ребенком на руках, все ахнули. Такая застенчивая, такая благонравная девушка, и вдруг опозорена! Имя отца вызвало еще большее удивление — лорд Тайрел де Уоррен, будущий граф Адар. Лизи была с детства влюблена в Тайрела. И знатного наследника привлекала скромная тихая девушка. Так привлекала, что он настойчиво предлагал Элизабет стать его любовницей, хотя был помолвлен. Кроме того, Тайрел был уверен, что ребенок не от него. Но вскоре он узнал, что и Лизи не мать мальчика.