И пели птицы… - [168]
– Полные?
– Да.
Джек слабо покачал головой. И ничего не ответил. Стивен стиснул его запястья. Склонился к Джеку так близко, что ощутил тухловатый запашок выдыхаемого им воздуха.
– Ими просто укрепили стену – или что? Для чего вы их использовали? Ну же. Ответь. Скажи что-нибудь.
Он пришлепнул ладонью лицо Джека, и тесное пространство туннеля усилило звук шлепка.
– Я не знаю… Не знаю… Просто мешок. Складывали в них породу, когда рыли подземку. Центральную линию. Большой щит. Дошли до Бэнка.
– Ради бога. Послушай меня. Почему стена сложена из мешков с песком? Здесь, во Франции, не в подземке, в военное время?
– В двенадцатом добрались до Ливерпуль-стрит. Я совсем вымотался. И больше не работал.
И Джек ударился в воспоминания о том, как он долбил лондонскую глину. Стивен выпустил запястья Джека, ладони его упали на омертвевшие ноги. Боль, вызванная ударом, похоже, напугала Джека.
Он поднял на Стивена диковатый взгляд:
– Перед камерой. Мы закладывали мешками заряды.
– Но это же боевой туннель, – сказал Стивен. – Да и мешки лежат в боковой стене.
Джек фыркнул.
– В боковой? Ты спятил.
Стивен снова взялся за его руки.
– Слушай, Джек. Может, я и спятил. А может, мы оба. Но мы умрем, и очень скоро. Прежде чем ты уйдешь, подумай как следует. Сделай мне одолжение. Я тебя вон куда затащил. Так окажи мне услугу. Подумай, что это может значить.
Свет тускнел, Стивен всматривался в глаза Джека и видел, что тот пытается освободиться от него, оборвать последнюю связь с миром живых людей. Джек покачал головой, вернее, позволил ей поболтаться из стороны в сторону. Потом закрыл глаза, отвалился к стене.
В уголках его рта висели капли слюны, немного пены. Пустое, лишенное выражения лицо, казалось, уходило все дальше. И вдруг какая-то искра мелькнула в глазах.
– Разве что… нет… разве что киви. Может, и киви.
– О чем ты? Какое киви? Что это значит?
– Новозеландцы, они укладывают мешки по-другому. Мы роем туннель, размещаем в его конце заряд, заваливаем мешками. А они роют короткий боковой ход под прямым углом к главному и закладывают заряд в нем. И мешков с породой уходит меньше.
– Не понимаю. Ты говоришь, что заряд они кладут не в главном туннеле, а сбоку от него?
– Ну да. Они говорят, это повышает ударную силу. И работы, я так понимаю, требует меньше. И мешков.
Стивен постарался не показать, насколько он взволнован.
– Значит, за мешками может лежать взрывчатка, так?
Джек, наконец, взглянул ему прямо в глаза.
– Возможно. В последнее время мы спускались сюда не часто, не знаю, может, до нас здесь побывали новозеландцы.
– И они не сказали вам о своей взрывной камере, так?
– Капитану сказать могли, но он же не обязан мне обо всем докладывать. Мне вообще ни о чем не говорят. А после перевода я бывал под землей всего два раза.
– И поскольку мы не собирались взрывать новые мины, этот туннель использовался только как боевой, для защиты главного с его камерой прослушивания?
– Мин мы уже несколько месяцев как не взрывали. В последнее время только в рабочие наряды ходили.
– Хорошо. Давай предположим, что за мешками находится камера с зарядом. Сможем мы взорвать его?
– Понадобится провод или запальный шнур. И хорошо бы понять, сколько там взрывчатки. А то мы можем полстраны развалить.
– Больше нам ничего не остается, верно?
Джек уставился в землю:
– Я просто хочу спокойно умереть.
Стивен встал на колени, приподнял Джека, взвалил его на плечи, зажал в зубах фонарик и пополз назад, в темноту. Новый прилив сил заставил его забыть о боли в руках и ногах, о весе Джека и даже о мучительной жажде.
Достигнув места, в котором он обнаружил мешки, Стивен уложил Джека на землю. Ему отчаянно хотелось, чтобы Джек не умер и смог рассказать ему, как взрывают заряды.
Каждый мешок имел три фута в длину и два в ширину, и, чтобы они лучше гасили взрывную волну, каждый был плотно набит тем, что Джек называл «породой» – то есть камнями. Вытягивать их Стивен мог только левой здоровой рукой, и потому работа у него шла медленно, – сдвинув мешок дюймов на шесть, он вынужден был отдыхать.
Работая, он говорил и говорил, теша себя верой в то, что его голос не даст Джеку провалиться в беспамятство. Тот лежал безмолвно и неподвижно. Успехи Стивена измерялись дюймами, но он трудился с истовостью, которую подогревала в нем надежда. В голове Стивена стояла картина: огромный кратер, вырытый взрывом в поле над ними, и они с Джеком выбираются из-за мешков на его дно, отделенное от поверхности земли тридцатью футами, но открытое ветру и дождю.
Время от времени он вставал во весь рост, чтобы размять спину. И при всякой передышке склонялся над Джеком и старался – силой и уговорами – растормошить его. Как правило, какой-то отклик он получал, хоть тот и сводился к бессвязному ворчанию; судя по всему, Джек в горячке бредил.
И Стивен снова брался за мешки. Фонарик он выключил, трудился в темноте. После того как ему удалось вытащить дюжину мешков, дело пошло быстрее, поскольку свободного места стало больше. Стивену хотелось остановиться, проверить, как себя чувствует Джек, но он не делал этого, боясь, что, потратив время впустую, приблизит его конец.
Приключения легкомысленного Берти Вустера и его хитроумного «ангела-хранителя», камердинера Дживса, вошли в золотой фонд английской литературы, были множество раз экранизированы, легли в основу легендарного сериала со Стивеном Фраем и Хью Лори в главных ролях.Миллионы фанатов Вудхауса по всему миру мечтали встретиться с любимыми героями еще раз. И Себастьян Фолкс сумел совершить практически невозможное – он написал роман, ничем не уступающий гениальным произведениям Вудхауса, роман, который стал национальным и международным бестселлером и был признан журналом «Kirkus Reviews» лучшей книгой 2013 года.Головокружительные приключения в сельском поместье, полный набор эксцентричных английских леди и джентльменов, таинственные игры с переодеванием, очередной гениальный план Дживса и, конечно, искрометный, истинно британский юмор – в этом восхитительном романе есть все, чтобы привести в восторг даже самых придирчивых поклонников Дживса и Вустера!..
«Неделя в декабре» — последний роман Себастьяна Фолкса, известного британского писателя, обладателя многих престижных наград, — дает широкую панораму современной лондонской жизни на протяжении одной предрождественской недели, увиденную глазами десяти персонажей, чьи судьбы причудливым образом переплетаются. Среди них и депутат парламента со своей честолюбивой женой, и женщина-машинист, под поезд которой прыгнул человек, и иммигрант из Азии, сколотивший баснословное состояние на продаже восточных приправ, и его фанатик сын, примкнувший к исламским террористам, и бессердечный финансист, готовый разорить банк и лишить пенсии стариков, и язвительный литературный критик, и не всегда счастливый в любви адвокат… Повествование, масштаб которого критики сравнивают с диккенсовским, наполнено блестящим юмором — в лучших английских традициях.
1980-й год. Лондон. Психиатр Роберт Хендрикс получает письмо-приглашение от незнакомца — француза по имени Александр Перейра, живущего на крохотном средиземноморском острове. Перейра, которому за восемьдесят, пишет, что служил вместе с погибшим на войне отцом Роберта и хранит его письма, фотографии и другие документы.У Роберта за плечами собственное военное прошлое. Ветеран еще одной мировой войны — Второй — он участвовал в высадке десанта союзнических войск в Италии, где был ранен и встретил свою первую и единственную любовь.Перейра, как и Хендрикс, — психиатр, много лет посвятивший изучению проблем памяти.
Бывает, что человек, с которым никогда не встречался, или место, где никогда не был, странно кажутся нам знакомыми. Умом мы понимаем, что это невозможно. А сердце настаивает на своем…Порой, когда мы почти верим, что наша жизнь не лишена смысла, глупая случайность смешивает карты и обрывает сюжет. А иногда та же случайность заставляет нас ощутить присутствие чуда и осознать свое предназначение.Об этом – новая книга британского писателя Себастьяна Фолкса, автора мирового бестселлера «И пели птицы…». Пять новелл, соединенных в подобие симфонии, повествуют о пяти разных судьбах.
Новый роман о приключениях Джеймса Бонда.Зверское убийство в бедном иммигрантском пригороде Парижа становится первым звеном в цепи событий, которые могут привести ни много ни мало к глобальной катастрофе. Эти события разворачиваются на фоне всплеска торговли смертельно опасными наркотиками, из-за чего Британия 60-х, кажется, вот-вот погрузится в наркотический дурман, в забытье, из которого нет возврата. В это же время британский авиалайнер пропадает где-то над Ираком, и над всем Ближним Востоком раздаются удары грома…Союзницей Бонда становится шикарная красавица парижанка по имени Скарлетт Папава.
Майк Энглби — человек незаурядный. В самом деле, как бы иначе выходец из «низов» в 1970-е поступил в Кембридж, а затем сделал карьеру журналиста? Его исповедальный рассказ о собственной жизни, перемежаемый тяжелыми воспоминаниями, — это свидетельство из первых рук, доказывающее, что перед нами — человек, терзаемый комплексами и одновременно наделенный парадоксальным аналитическим умом и феноменальной памятью, человек, способный глубоко понимать литературу и чувствовать музыку. Тем более странными кажутся провалы в памяти Энглби, едва речь заходит о студентке Дженнифер Аркланд, в которую он был тайно влюблен и которая таинственно исчезла ветреной осенней ночью.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Бен Уикс с детства знал, что его ожидает элитная школа Сент-Джеймс, лучшая в Новой Англии. Он безупречный кандидат – только что выиграл национальный чемпионат по сквошу, а предки Бена были основателями школы. Есть лишь одна проблема – почти все семейное состояние Уиксов растрачено. Соседом Бена по комнате становится Ахмед аль-Халед – сын сказочно богатого эмиратского шейха. Преисполненный амбициями, Ахмед совершенно не ориентируется в негласных правилах этикета Сент-Джеймс. Постепенно неприятное соседство превращается в дружбу и взаимную поддержку.
Самое завораживающее в этой книге — задача, которую поставил перед собой автор: разгадать тайну смерти. Узнать, что ожидает каждого из нас за тем пределом, что обозначен прекращением дыхания и сердцебиения. Нужно обладать отвагой дебютанта, чтобы отважиться на постижение этой самой мучительной тайны. Талантливый автор романа `После запятой` — дебютант. И его смелость неофита — читатель сам убедится — оправдывает себя. Пусть на многие вопросы ответы так и не найдены — зато читатель приобщается к тайне бьющей вокруг нас живой жизни. Если я и вправду умерла, то кто же будет стирать всю эту одежду? Наверное, ее выбросят.
Однажды утром Майя решается на отчаянный поступок: идет к директору школы и обвиняет своего парня в насилии. Решение дается ей нелегко, она понимает — не все поверят, что Майк, звезда школьной команды по бегу, золотой мальчик, способен на такое. Ее подруга, феминистка-активистка, считает, что нужно бороться за справедливость, и берется организовать акцию протеста, которая в итоге оборачивается мероприятием, не имеющим отношения к проблеме Майи. Вместе девушки пытаются разобраться в себе, в том, кто они на самом деле: сильные личности, точно знающие, чего хотят и чего добиваются, или жертвы, не способные справиться с грузом ответственности, возложенным на них родителями, обществом и ими самими.
История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович! После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах. Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь. Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly «Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love «Отличный дебют Стефани Эванович.
Джозеф Хансен (1923–2004) — крупнейший американский писатель, автор более 40 книг, долгие годы преподававший художественную литературу в Лос-анджелесском университете. В США и Великобритании известность ему принесла серия популярных детективных романов, главный герой которых — частный детектив Дэйв Брандсеттер. Роман «Год Иова», согласно отзывам большинства критиков, является лучшим произведением Хансена. «Год Иова» — 12 месяцев на рубеже 1980-х годов. Быт голливудского актера-гея Оливера Джуита. Ему за 50, у него очаровательный молодой любовник Билл, который, кажется, больше любит образ, созданный Оливером на экране, чем его самого.