И исходит дьявол - [118]
Но затем, продвигаясь к стене по боковому проходу, они вдруг заметили какой-то предмет, скрытый от их глаз ранее спинками кресел. Подойдя ближе, они увидели лежащего на полу человека, облаченного в просторные белые одежды с непонятными знаками, вышитыми черным и красным. Человек лежал лицом вниз у самых ступеней алтаря, руки его были раскинуты в стороны.
— Это же Саймон! — вырвалось у герцога.
— О, черт! Они его убили! — Рекс подбежал и склонился над телом друга. Он перевернул Саймона и приложил ухо к сердцу. Сердце билось медленно, но ритмично. Герцог извлек из кармана жилетки небольшой флакон, без которого никогда не ездил, и поднес к носу Саймона. Саймона тут же передернуло, его глаза открылись и уставились на собравшихся.
— Саймон, бедненький, дорогой ты наш. Это же — мы, узнаешь? — Мэри Лу взяла его вялую руку в свои ладони.
Он еще раз содрогнулся и с трудом сел.
— Что это… что случилось? — глухо спросил он почти нормальным голосом.
— Ты ушел от нас. Сбежал, ослиная твоя голова! — воскликнул Ричард. — Ты сдался и поломал все наши планы. Но все-таки, что с тобой произошло? Именно это мы хотим знать. Рассказывай!
— В общем, я с ним встретился, — начал Саймон, кисло улыбнувшись. — Он усадил меня в самолет и доставил в Париж. Потом поехали куда-то к реке. — Он оглянулся вокруг себя и быстро добавил: — Да-да, это самое место. Но как вы его нашли?
— Не имеет значения, — вмешался в этот момент де Ришло, — скажи, видел ли ты Флер?
— Да, видел. Он прислал за мной машину, и, когда я приехал к самолету, она уже была там. Мы немного повздорили, но он поклялся, что сдержит слово, если я соглашусь.
— На Ритуал Сатурна? — спросил герцог.
— Угу. Он сказал, что если я не буду сопротивляться, то позволит мне потом сразу же забрать девочку и вылететь обратно в Англию.
— Он обвел тебя вокруг пальца. Мы так и думали. — Рекс застонал в бессильной ярости. — Здесь уже никого нет. Он сбежал и прихватил с собой Флер. Может, ты хоть примерно знаешь, куда он сейчас двинется?
— Не-а, — Саймон покачал головой, — в самом начале Ритуала он отключил меня. Я сам на это пошел. Впрочем, он и против воли меня бы загипнотизировал. В последний раз я видел Флер крепко спящей вон в том кресле. Дальше ничего не помню, и вот — сразу вы.
— Если ему удался Ритуал — Моката теперь знает, где находится Талисман, — мрачно проговорил де Ришло.
— Да, — согласился Саймон.
— И он прямо отсюда отправился к нему, где бы это ни было.
— Это точно, — вклинился в разговор Ричард. — Главная цель — Талисман, и он не будет терять ни секунды.
— Но тогда Саймону тоже должно быть известно это место.
— Почему? Постойте-ка, я что-то не понимаю, — Рекс, озадаченно нахмурившись, смотрел на герцога.
— В подсознании, конечно. Наша последняя надежда — ввести Саймона в транс и заставить повторить слово в слово весь Ритуал. Только так мы можем узнать, где этот Талисман захоронен и куда, даю голову на отсечение, уже направился Моката. Ты согласен, Саймон?
— Конечно. Ты же знаешь — я на все согласен, лишь бы помочь вам.
— Отлично, — де Ришло взял его руку и подтолкнул к креслу, — пойди и сядь туда, справа от алтаря.
Саймон повиновался и, удобно откинувшись назад, уселся на мягкие подушки. Его длинное белое платье с непонятными черными и красными символами облегало ноги, как платье женщины. Сделав несколько первых пассов руками, де Ришло скомандовал:
— Спать, Саймон!
Веки бедного еврея дрогнули и закрылись. Еще минута — и он начал дышать ровно и глубоко. Герцог продолжал:
— Ты сейчас находишься в этом храме вместе с Мокатой. Ритуал Сатурна вот-вот начнется. Повтори слова, которые он заставил тебя говорить.
Будучи явно спящим, Саймон тем не менее с неожиданной легкостью стал произносить заклинания, которые стоявшим в напряженном молчании у ступеней алтаря Ричарду, Рексу и Мэри Лу казались совершенно бессмысленными.
— Дальше, — приказал де Ришло. — Что было через четверть часа? — Саймон заговорил еще более непонятными фразами.
— Еще дальше, — послышалась следующая команда. — Прошло еще пятнадцать минут.
— …находилась как раз над местом захоронения Талисмана, — раздался голос Саймона. — Сам Талисман и поныне покоится в земле, прямо под правым камнем алтаря.
— Вернись обратно на одну минуту, — приказал герцог, и через мгновение Саймон продолжал:
— …смерти Аттилы этот грек завладел им и увез в свою страну. По возвращении в город Янина в него вдруг вселился дьявольский дух, и жители города передали его на попечение монашеской братии монастыря в районе города Метцово. Монастырь расположен над ним в горах, в двадцати милях на восток. Монахам не удалось изгнать злой дух из тела, и они держали его взаперти в подземной келье, где перед смертью он и закопал Талисман. Семь лет спустя все темницы сровняли с землей, а на этом самом месте воздвигли склеп. Талисман не потревожили. Сила его постепенно пропитала все окружающее, и монахи погрязли в алчности и разврате. Накануне турецкого вторжения их Братство распалось. Построенная в левой части склепа часовня находилась как раз над местом захоронения Талисмана.
— Остановись, — скомандовал герцог. — Сейчас ты проснешься.
В написании этого фантастического остросюжетного романа автор использовал материалы по оккультизму, в романе он детализировано описывает существующие в реальности магические обряды и заклинания против Зла.
Дэнис Уитли (1897–1977) — популярный английский писатель, корифей мировой научной фантастики, автор более 60 книг, изданных общим тиражом свыше 40 миллионов экземпляров и переведенных более чем на 30 языков.В романе «Против тьмы» (1935), одном из самых известных произведений писателя, четверка новых мушкетеров ведет непримиримую борьбу с силами зла, скрывающимися в шикарных особняках Лондона, парижских трущобах, заброшенных греческих монастырях.
Неуловимый Джек разбойничал в Лондоне и его окрестностях, успешно очищая карманы джентльменов от золотых табакерок и кошельков с гинеями, пока не встретил мистера Лессингэма…
«Шпион по призванию» — первый роман исторического цикла Денниса Уитли о жизни, любви и опасных приключениях лучшего секретного агента британской короны Роджера Брука. Юноша благородного происхождения вынужден бежать во Францию и скитаться в чужой земле без средств к существованию. Острый ум, смекалка и веселый нрав помогают молодому человеку стать доверенным секретарем маркиза де Рошамбо, завоевать сердце его прекрасной дочери, а главное — добыть стратегически важные для Англии сведения, доставить их премьер-министру страны и заслужить его признательность и доверие.
Разыскивая пропавшего друга, оккультист герцог де Ришло и его спутники попадают в секту сатанистов, строящих планы мирового господства.
Герберт Сэндмайер, бывший медиум, обратился к своему доктору. Он боится уснуть, потому что страдает кошмарами.