Баухиния – цветущее дерево семейства цезальпиниевых.
Ешива – религиозная школа для мальчиков.
Несчастный и печальный (идиш).
Он живет от мужика (идиш).
Не про нас будет сказано (идиш).
Врагам моим желаю такое счастье! (идиш)
Храни тебя Господь! (идиш)
Последний ребенок в семье (идиш).
Собрание из десяти мужчин для проведения религиозной церемонии.
Нет, этого я не могу (идиш).
Да благословит Бог твои руки (идиш).
Холера тебе в голову! (идиш)
Можно ли получить скидку? (идиш)
Амуд – пюпитр для кантора (иврит).
Мужская одежда для молитвы.
Традиционный обряд, который празднуют мальчику в 13 лет; символизирует возмужание и переход в совершеннолетие.
Через год в Израиле (идиш).
Меламед – учитель (иврит).
Специальный отвар из трав, который добавляют в медовые пирожки, чтобы выгнать у детей глистов.
Горячий чайник для утреннего умывания (каз.).
Емкость для хранения молока (каз.).
Сухие соленые шарики из молока (каз.).
Маленькие жареные колобки из теста (каз.).
Колбаса из конского мяса (каз.).
Теза – устройство, на котором казахи выпрямляют кривые жерди.
Уходи отсюда, ерунда (идиш).
Нечистый тебя принес (идиш).
Вы еврей? Мне указали на ваш дом (идиш).
Шикса – девушка нееврейского происхождения (идиш).
Шанырак – купол юрты (каз.).
Еврейская поминальная молитва.
Маленькая шапочка, которой еврейские религиозные мужчины прикрывают затылок. Бывает разных цветов, размеров и материалов – в зависимости от принадлежности к той или иной религиозной конфессии.
Фабулу повествования Книги Ионы образуют милосердие Бога и отказ пророка выполнить возложенную на него миссию.
А.Л.Ж.И.Р. – Акмолинский лагерь жен изменников Родины.
Ты еврейка, а молишься, как гойка! (идиш)