Хроники Зимерии. Драконы, фараоны и принцесса - [28]
— Мы с Дастидой вполне помним ход к вершинному плато, нам совсем не обязательно сверяться с этими знаками, — заверил друзей Трофер.
— Всё-таки, надо подстраховаться, — решил кузнец, освещая стены огнём и подпуская маленьких человечков поближе, чтобы они могли расшифровать картинки.
Один из гномов, очевидно, самый старый и опытный из всех своих собратьев, так как борода его была особенно седа и длинна, провозгласил:
— Здесь сказано, что эта пещера — самый быстрый путь перебраться через горы, и что высечена она более четырёхсот лет назад. Чтобы выйти к обратной стороне горы нам нужно идти вдоль левой стенки вплоть до разветвления хода на три новых коридора, после чего выбрать средний из них. Мы попадём в горную галерею, из которой необходимо выйти в самый широкий из четырёх ходов, который выведет нас на горный перешеек.
— Так и есть, — подтвердила Дастида. — За перешейком будет ещё одна пещера, которая выведет нас к плато на самой вершине гряды.
— Здесь сказано про это, — согласился гном, прочитавший послание предков.
— Ну, раз всё так просто, то не станем медлить.
Дети, кузнец и гномы пошли вдоль каменной стены; потолок пещеры был довольно высоким, а пол имел с-образную форму, напоминая чем-то тоннель подземного метро. Примерно чрез двадцать минут, когда вся смола на палке выгорела и путники зажгли новый самодельный факел, все заметили, что коридор стал гораздо шире, и пол его стал более пологим.
— Мы добрались до развилки, — сообщил Трофер, хотя все итак видели перед собой скалистую стену с тремя тёмными проёмами.
Выбрав средний ход, путешественники зашагали снова вверх, пока не выбрались к большой прямоугольной площадке, отмеченной в старых гномовских рисунках как галерея. В каждой её стене, кроме той, откуда пришли ходоки, имелось по два тёмных коридора, приблизительно одинакового размера; лишь один каменный створ был пошире и повыше остальных — именно его путники и выбрали. Поднявшись по очень крутому склону наверх, дети и кузнец в сопровождении гномов выбрались к неширокому ровному плато, по обе стороны которого был крутой обрыв, проваливающийся вниз на сотни метров. Эта маленькая равнина была бесснежной, поскольку от снегов её защищали высокие склоны с других двух сторон: из одного склона путники и вышли, а в другой им предстояло пройти, ибо там зияла чёрная дыра пещеры. Дети прошли вслед за кузнецом по плато к скале и вступили в лаз, настолько узкий, что передвигаться пришлось по одному. Бертран обратился к детям-сельтам:
— Скажите, как долго нам ещё идти до обратной стороны горы?
— Не более получаса, но путь будет нелёгким: помимо того, что пещера станет ещё более узкой и низкой, нам предстоит подниматься вверх на склон.
Дастида с Трофером не лгали. Уже через пять минут после их слов ход действительно заметно сузился, так что крупному кузнецу пришлось нагнуться и ступать в полусогнутом состоянии через узкие стены коридора, норовящие оцарапать бока и плечи великана. Детям в этом отношении повезло гораздо больше, как и гномам, но и они почувствовали, что путь стал более тяжёлым. Один раз гномам даже пришлось вновь взяться за свои кирки, чтобы расширить стены коридора для Бертрана, однако это не отняло много времени. Когда впереди стал виден яркий белый свет, рвущийся в узкий ход тоннеля, путники очень обрадовались.
— Вот мы и перебрались через Холодные горы, — поздравил друзей Трофер. — Теперь осталось только спуститься с вершины и к вечеру мы войдём в Сельтское графство.
Дети, кузнец и гномы стояли на широкой ровной каменной площадке, с одной стороны которой виднелись горные вершины, а с другой — глубокая пропасть, уходящая вниз на пару километров. Воздух был очень разряжен и морозен, но путники не обращали на это внимания, так как несмотря на всё это здесь было лучше, чем в пещерах.
Вадим подошёл к самому краю плато и всмотрелся вдаль: под ним, далеко внизу, лежали хвойные леса, но более редкие и светлые, чем Колючий лес; ещё дальше он увидел тонкую струйку дыма, поднимающегося вверх над соснами.
— Это Сельт, — пояснила Дастида, заметив, куда уставился её друг. — До него двадцать километров пути.
Когда дети обернулись от расстилающегося под ними пейзажа, увидели, как взрослые пытаются спуститься с плато по очень крутому и ненадёжному выступу скалы.
— Идите за нами! — позвал Бертран юных друзей. — Под нами есть ещё один склон, но не такой крутой. Если удастся спуститься на него, то через час будем внизу.
— А если не удастся? — обеспокоился Вадим.
— Пойдём, не трусь, — потянула мальчика за руку Дастида.
Вадим почувствовал себя униженным и оскорблённым: он сражался с зомби, сумел выбраться из горящего сарая, более суток был в пути по тёмному лесу, а тут его смеет обзывать трусом какая-то девчонка. Отстранившись от её руки, мальчик решительно полез вниз, давая понять Дастиде, что он вовсе никакой не трус. Когда все оказались на узком каменном выступе, приросшем к горе как виноградная лоза к решётчатому забору, начался спуск вниз. По мере того, как путники приближались к земле, воздух становился всё теплее и мягче, отчего с каждой минутой становилось легче шагать. Один раз Вадим едва не оступился на склоне и чуть было не полетел кубарем вниз, что грозило окончиться весьма плачевно, но цепкие руки маленьких толстых человечков ухватили его и не дали беде свершиться.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Прошло два года с тех пор, как Рю потерял приемного отца, и он осмеливается надеяться, что нашел покой. Но клинки ночи живут с мечом, и когда новый вид воинов угрожает Южному Королевству, Рю и Морико попадают в разные края известного мира, чтобы раскрыть тайны, которые никто не трогал сотни лет. Три Королевства охватывает хаос, два клинка ночи должны решить, где их место. Прятаться негде, и тайны, которые они раскроют, смогут изменить мир навеки.
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.