– Филда! Багамутовы кишки!.. Ты не хочешь помочь?
Гард обернулся, ища взглядом чародейку, и застыл, наконец увидев ее. Сестра сидела прямо на земле, поджав колени так, что те упирались девушке в грудь. По ее лицу струился пот. Наемница активно массировала виски.
Гард выпустил из рук секиру и, подойдя к чародейке, нагнулся к ней и положил руки ей на плечи.
– Эй! Ты меня слышишь?
Чародейка дернулась и посмотрела на товарища, словно только сейчас вспомнила о его существовании.
– Что такое? – спросила она.
– Что такое?! Ты что, не в себе? Твой брат под завалом!
– Этот взрыв… – неопределенно сказала Филда. – Такой выброс астральной энергии…
– Так это он тебя так шибанул? – спросил Гард, помогая чародейке подняться. – Приходи в себя, нам надо вытаскивать твоего брата из-под этих булыжников.
– Сейчас… – пробормотала Филда.
Чародейка подошла к камням и простерла к ним руки. Один из камней зашевелился, затем под действием заклинания поднялся вверх на десяток дюймов. Девушка потянула на себя воздух, словно сжимала в руках невидимый канат, и камень послушно потянулся за ней. Неожиданно чародейка охнула, а камень рухнул обратно на завал, расколовшись надвое.
– Не могу, – вздохнула чародейка. – Тебе придется самому.
– Проклятье! – в сердцах Гард ударил кулаком пустой воздух. – Камнепад вам на голову с вашей магией! – добавил он, хватаясь за ближайший камень. – Теор! Теор, ты живой там?
– Живой… – донесся хриплый голос из-под камней.
– Хе-хей! Как я рад тебя слышать! Не шевелись, скоро вытащим тебя оттуда.
С удвоенной силой гном принялся за работу.
Наконец, пыхтя и обливаясь потом, он откинул последний камень и помог молодому наемнику подняться.
– Я в порядке, – заверил Теор напарника.
– Ага, в порядке, как же! Ты себя со стороны просто не видел. Краше в камень возвращаются.
– Не примет меня ваш камень, – отмахнулся наемник.
– Это верно, не примет. Филда, может, займешься лечением брата?
– Не здесь, – ответила подошедшая чародейка. Она обхватила себя руками, словно пытаясь согреться.
– Пойдем тогда к заказчику нашему.
– Что с абаасами? – спросил Теор.
– Развалились они все, а затем еще и останки их сгорели, – хмыкнул Гард, – сразу после устроенного тобой взрыва, кстати. Кажется, Филда говорила про то, чтобы рассечь брешь, а не…
– Я флиссу потерял, – улыбнулся Теор, но тут же сморщился от боли.
– Мы нашли ее. И лук твой – тоже. Всё, с разговорами покончили, пора возвращаться в дом к священнику. Давай-ка, Теор, забирайся ко мне на спину, понесу тебя.
– Вот еще. Сам дойду.
– Дойдет он, как же… – фыркнул гном. – Ладно, тогда хоть обопрись на меня.
– Это что, шутка? – возмущенно спросил Гард, глядя на Сэлуса.
Гард с Филдой стояли возле неприметной могилы. Такой же, как и многие на местном кладбище, располагавшемся в лесу, за пределами деревни. Лишь невысокий бугорок земли и торчащая из него каменная плита с надписью: «Алдерик».
– Это могила человека, которого вы ищете, – отозвался Сэлус, стоящий чуть поодаль.
– Кажется, перед тем как заключить сделку, ты забыл упомянуть, что он немного умер, – прищурился Гард.
– Об этом вы не спрашивали, – тихо ответил Сэлус.
– Хитрец.
– Как он умер? Абаасы? – спросила Филда.
– Нет. Простой сердечный приступ.
– Понятно.
– Что теперь со мной будет? – спросил бывший священник.
– Ничего, – сказала Филда, не поворачивая головы. – Вы должны были предоставить нам информацию о точном местонахождении человека по имени Алдерик. А учитывая его смерть…
– Могила и есть его точное местонахождение, – закончил за напарницу Гард.
– Мы, Мастера гильдии наемников, числом трое, носящие имена Филда, Гард и Теор, исполнили принятый контракт. Заказчик, носящий имя Сэлус, произвел оплату контракта согласно установленной договоренности, – произнесла чародейка слова принятой формы. На тыльной стороне ладони Сэлуса появилось изображение развернутого свитка, на поверхности которого поблескивали несколько золотых монет; через секунду изображение померкло и пропало.
– Отправляйтесь домой. Когда мы вернемся, то заберем своего товарища и покинем Вольные Луга. Советую вам сделать то же самое. Ваша деревня стоит на проклятой земле, поэтому здесь никогда уже не будет нормальной жизни. Ни для вас, ни для кого-либо еще.
– Спасибо вам. Мы с дочкой уедем с рассветом. – Сэлус поклонился и направился обратно в деревню. Сделав несколько шагов, он остановился. – Вы будете раскапывать могилу, верно? – спросил он, обернувшись.
– Нам придется, – прямо ответила Филда.
Сэлус кивнул, после чего покинул кладбище, больше не останавливаясь и не оборачиваясь.
– И что теперь? – спросил Гард.
– То, что он и сказал. Раскопаем могилу.
Филда распростерла руки над захоронением, как прежде делала это перед каменным завалом. На этот раз ей ничто не мешало, и вскоре деревянный гроб, расталкивая пласты земли в стороны, поднялся над образовавшейся ямой. Филда аккуратно опустила его у своих ног.
Гард поддел крышку секирой и открыл ее. Внутри обнаружился труп низкого худого мужчины средних лет в дорогом кафтане, расшитых золотом штанах и высокой островерхой шляпе. В ногах у него лежал небольшой серебряный ларец, инкрустированный множеством драгоценных камней.