Храм Фортуны II - [161]
Миля — римская: 1598 метров.
Батавы — племя, проживавшее на побережье римской провинции Нижняя Германия на территории современных Нидерландов.
Паннония — римская провинция, территория современных Австрии и Венгрии.
Лугдун — город, современный Лион во Франции. Столица римской провинции Лугдунская Галлия.
Альбис — река, современная Эльба.
Визургис — река, современный Везер в Германии.
Фризы — племя, обитавшее за Реном, на территории современной Германии.
Контубернал — обычно молодой человек знатного рода, выполнявший функции ординарца при высших офицерах в римской армии.
Треверы — племя, проживавшее на части территории современных Германии, Бельгии, Франции и Люксембурга.
Хитон — греческая одежда, накидка.
Прокуратор — назначавшийся сенатом или цезарем губернатор какой-либо области в провинциях. Подчинялся проконсулу данной территории.
Консуляр — бывший консул.
Фарисеи — религиозная группировка в древней Иудее.
Садуккеи — жреческая аристократия в Иудее.
Мидианитяне — народ, обитавший на территории Палестины. Упоминается в Библии.
Галилея — северная часть Палестины.
Триумвират — дословно: союз трех. Форма государственного правления, несколько раз применявшаяся в Риме во время гражданских войн и смутного времени. Так, первый триумвират был заключен между Юлием Цезарем, Помпеем и Крассом, второй — между Октавианом, Антонием и Лепидом.
Тир — крупный торговый город в Финикии.
Первосвященник — высшая жреческая должность в Иудее.
Этнарх (греч.) — дословно означает: правитель.
Тетрарх (греч.) — дословно означает: правитель части.
Сатрап — высокая государственная должность в царствах Востока, в частности в Персии и Парфии.
Месопотамия — область на Востоке, находившаяся в описываемый период под властью парфян.
Кизик — город в Малой Азии, на берегу Пропонтиды.
Пропонтида — современное Мраморное море.
Нумидия — римская провинция в Северной Африке.
Субурра — район в Риме, там жили главным образом торговцы и ремесленники.
Китара — музыкальный струнный инструмент.
Эскулап — Бог врачевания.
Леонид — легендарный царь Спарты, который с тремя сотнями своих воинов долго сдерживал в ущелье Фермопил всю огромную персидскую армию.
Халкедон — город в Малой Азии, в римской провинции Вифиния.
Европа — мифическая царица, которую влюбившийся в нее Бог Зевс похитил, приняв образ быка.
Претория — караульное помещение.
Иллирия — область, включавшая в себя римские провинции Паннонию и Далмацию.
Авентин — один из холмов, на которых расположен Рим.
Немезида — Богиня судьбы, мстившая людям за совершенные преступления.
Эсквилин — один из римских холмов; район трущоб и бедноты.
Претор — один из высших государственных чиновников, отвечавший в том числе и за общественный порядок.
Гарпии — мифические чудовища с головой женщины и телом хищной птицы,
Центурион — младший офицер в римской армии. Как правило — профессиональный военный.
Стола — верхняя женская одежда.
Иды — пятнадцатый день каждого месяца.
Унирема — легкое судно с одним рядом весел.
Белгика — римская провинция, территория современной Бельгии и Голландии.
Мизены — город в Италии, крупная военно-морская база.
Фрамея — длинное тяжелое копье, которое использовали воины германских племен.
Зей, Манн, Один — германские Боги.
Гаруспики — жрецы, которые гадали по внутренностям животных.
Трибунал — возвышение в центре римского военного лагеря, с которого полководцы обращались к солдатам.
Камилл — национальный герой Рима, который победил галлов.
Сципион — герой Пунической войны, взявший Карфаген.
Гай Марий — полководец, победитель тевтонов и кимвров.
Сулла — офицер Гая Мария, ставший потом его врагом, выигравший гражданскую войну и сделавшийся диктатором.
Когорта — воинское подразделение в составе легиона численностью в шестьсот человек. Союзная когорта — от пятисот до тысячи человек.
Ганнибал — знаменитый карфагенский полководец, заклятый враг Рима.
Пиллум — легкое копье, находившееся на вооружении кадровой римской пехоты.
Стилет — узкий обоюдоострый нож.
Исида — египетская Богиня плодородия.
Корона — здесь имеется в виду так называемая Corona Graminea, знак отличия, вручавшаяся человеку, благодаря которому был спасен легион или целая армия римлян.
Циклоп — мифическое существо, великан с единственным глазом на лбу.
Префект города — комендант.
Лары — домашние Боги, весьма почитавшиеся в Риме.
Гермес — римский аналог — Меркурий; Бог торговли, покровитель воров и путешественников.
Эринии — три Богини мести, ужасные старухи со змеями на голове.
Тартар (греч.) — подземное царство.
Номенклатор — раб, объявлявший о прибытии гостей.
Либертин — вольноотпущенник, раб, которому хозяин дал свободу.
Атрий — первое помещение в римских домах, прихожая.
Crimen laesae maiestatis — «Закон об оскорблении величия римского народа», принятый еще республиканским сенатом. Во времена Империи на основании этого закона сурово (главным образом смертью), каралось любое проявление неуважения к особе цезаря.
Минерва — греческий аналог — Афина, Богиня мудрости.
Эпир — область в Греции.
Мамертинская тюрьма — главная тюрьма в Риме.
Среднее море — современное Средиземное.
Понт Эвксинский — Черное море.
«Греческий огонь» — особая смесь из нефти, смолы и пр., применявшаяся для поджигания вражеских укреплений и кораблей.
Четырнадцатый год новой эры. Древний Рим, который недавно превратился из республики в империю. При дворе цезаря Августа идет, на первый взгляд, незаметная, но напряженная и неустанная борьба за власть. Волею случая в соперничество был вовлечен молодой офицер Гай Валерий Сабин. События разворачиваются так, что уповать ему зачастую приходилось лишь на улыбку капризной богини Фортуны.
Важнейшие события эпохи Священных войн обстоятельно и достоверно изложены в многочисленных сочинениях западноевропейских историков, тогда как свидетельства арабских авторов представлены избирательно и фрагментарно. Цель этой книги – рассказать историю Крестовых походов с точки зрения защитников ислама. Профессор Франческо Габриэли на страницах своей книги обобщил труды семнадцати авторов, среди которых такие именитые и авторитетные историки, как Ибн аль-Каланиси, Ибн аль-Атир и Абу-ль-Фида, а также биографы и соратники Саладина – Баха ад-Дин и Имад ад-Дин.
В каком веке прошлого тысячелетия произошло больше всего значительных перемен? Какое событие спровоцировало наиболее долгоиграющие последствия: промышленная революция или изобретение интернета? Эта книга от доктора исторических наук, выдающегося исследователя Средневековья Яна Мортимера – временной трамплин по всей западной истории. Читая эту книгу, вы совершите путешествие по главным изобретениям, открытиям, революциям, столкновениям разных эпох и почувствуете темпы и масштабы глобальных перемен.
В конце IX века между датчанами, захватившими север Англии, и уэссекским королем Альфредом, правившим на юге, было заключено перемирие. Но покоя по-прежнему нет. Как и раньше, приплывают на остров за добычей викинги с континента, и хрупкое равновесие готово разбиться вдребезги. Вот уже норвежские ярлы Зигфрид и Эрик захватили Лондон – город, принадлежащий Альфреду. Король поручает своему военачальнику Утреду, наполовину датчанину, наполовину саксу, отбить город у захватчиков и преподнести его в подарок к свадьбе своей дочери Этельфлэд.
В истории найдется немного сюжетов, более интересных и удивительных, чем возвышение и расцвет Венеции. Роман английского писателя Джорджа Генти «Лев Святого Марка» посвящен самому тяжелому периоду борьбы Венецианской республики за существование, когда ей приходилось одновременно обороняться против соединенных сил Генуи, Падуи и Венгерского королевства. Главный герой романа, молодой англичанин Фрэнсис Хэммонд, случайно оказывается свидетелем заговора против островной республики.
Двое друзей — бывший виллан Жак из селения Монтелье и обедневший арденнский рыцарь сир Робер де Мерлан наконец-то стали полноправными членами ордена Святого Гроба, одного из наиболее могущественных тайных орденов крестоносного братства.Теперь, выполняя волю Римского Папы Григория Девятого, Жак и Робер в составе отряда рыцарей отправляются с некой секретной миссией в Багдад, чтобы тайно встретиться с наследниками великого Чингисхана. Речь пойдет о сокровищах Повелителя Вселенной…Но враги не дремлют и каждый шаг героев будет оплачен кровью…«Рыцарский долг» является продолжением уже известного читателю романа «Рыцарь святого гроба».