Мало ей всех этих тревог и волнений, тут еще Чанс лежит на кушетке в глубине фургона и пробуждает в ней желание! Клео стиснула зубы. Судьба определенно не на ее стороне. Не упади Чанс с лошади, она давно бы уже уехала — и никаких проблем, не надо ничего решать, не надо бороться с собой. Она досадливо хлопнула по рулю. И почему эта чертова машина сломалась именно сейчас!
— Успокойся, — раздался за ее спиной голос Чанса. — Рано или поздно кто-нибудь проедет по этой проклятой дороге, тогда и посигналишь. Зачем так нервничать, все равно ничего не изменится!
— Оставь при себе отеческие советы, — огрызнулась Клео. — Я лучше тебя представляю всю ситуацию.
Чанс медленно сел на кушетке.
— Отеческие советы, говоришь? Я настолько старше тебя?
Клео утомленно провела рукой по лбу.
— Нет, конечно, нет. Но твои слова прозвучали слишком покровительственно… Я беспокоюсь о Рози. — И она рассказала ему про автобус и про то, что Рози пришлось, вероятно, добираться домой под дождем.
— Очень хочется помочь тебе, Клео, но здесь, более чем в двадцати милях от ранчо, я вряд ли смогу что-нибудь сделать.
— Я тоже, — вздохнула она и вернулась на скамью, поняв, что заставить заработать мотор ей не удастся. — Может, тебе все-таки лучше лечь?
— Ты права. — И Чанс снова растянулся на кушетке, устремив взгляд к потолку. — До этого несчастного случая я никогда так много не размышлял о том, что значит быть инвалидом, — спустя какое-то время заговорил он, казалось разговаривая вслух сам с собой. — Это очень нелегко: постоянно находиться под гнетом недуга, без надежды на выздоровление, если только не произойдет чуда. Представляешь?
— Некоторые люди переносят такую участь очень мужественно.
— Да, некоторым это удается.
— Может быть, у них характер лучше, чем у тебя? — улыбнулась Клео.
— Не скажи, я веду себя не так уж плохо, — усмехнулся Чанс в ответ. — Но ты, вероятно, во мне разочаровалась?
— Я думаю, что чемпионом среди несносных пациентов ты не стал. Однако второе место принадлежит тебе по праву.
Они замолчали. Внутри фургона было тепло и уютно. Клео, взяв свою банку с содовой, отпила еще глоток.
— Как быстро сегодня темнеет. Наверное, из-за дождя.
— Клео, не волнуйся, с Рози все будет в порядке. Скорее всего, Джо или Кит встретили ее, когда увидели, что ты до сих пор не приехала. Они не допустят, чтобы с ней что-нибудь случилось.
Что-то в его тоне заставило Клео заволноваться.
— Ты ведь тоже о ней беспокоишься. Ты к ней привык, да? — Ее вопрос прозвучал как обвинение.
— А тебе этого не хотелось бы?
Клео заколебалась.
— Может, и так. Вы подружились. Из-за этого она может слишком близко к сердцу принять наш отъезд.
— Она никогда не видела своего отца?
— Как же она могла его видеть? Он думает, что я сделала аборт… — Клео остановилась, чтобы перевести дыхание.
Чанс снова сел.
— Ты уверила его, что собираешься сделать аборт? Но почему?
Вспышка молнии на мгновение осветила лицо Чанса, но Клео даже не взглянула в его сторону.
— Он… был женат, — выпалила она, уже не заботясь о том, как воспримет Чанс ее слова.
— Ничего себе!
— Не торопись делать выводы. Я и не подозревала об этом. Он рассказал мне о том, что у него есть жена и три дочери, которые живут в Калифорнии, только после того, как я сообщила ему, что беременна.
— Сволочь, — выдохнул Чанс. — Ты ведь любила его?
— Да, я его любила. Он посоветовал мне сделать аборт, потому что у него была семья и уходить от них он не собирается. Я пообещала, что так и поступлю. Больше я его не видела.
— И ты разлюбила его? Так?
— Да, — решительно подтвердила она.
— Ты расскажешь об этом Рози, когда она подрастет?
— Если попросит, расскажу. Она знает, что я и ее отец никогда не были женаты; и если ей захочется узнать всю правду, я не буду ничего скрывать.
— Поступок Джейка до конца жизни будет вызывать у тебя отвращение и недоверие к мужчинам, — спокойно рассудил Чанс. — И ты считаешь, что я тоже поступлю с тобой подобным образом?
— Да, если тебе угодно!
— Но разве ты не помнишь, что сказал я тебе в тот день, в фургоне? Когда ты испугалась, что можешь забеременеть?
— Что ты никогда не бросишь меня.
— Ты не веришь в это?
— Я не знаю, что ты этим хотел сказать. В любом случае это уже не имеет значения. Проблема в другом. В том, что… — она внезапно замолчала.
— В чем, Клео? Продолжай. В том, что…
Она смущенно закашлялась.
— Она во мне самой, а не в тебе. Я не хочу рисковать будущим Рози. У нас с ней все было хорошо, и пусть все останется так, как было прежде.
— Но ведь ей не всегда будет восемь лет, Клео. Она вырастет и покинет тебя, начнет самостоятельную жизнь. И что тогда? Какие планы на будущее ты строишь для себя, Клео?
— Мужчине в них места нет.
— Сомневаюсь, что стареть в одиночестве — очень веселая перспектива.
— Только для того, кто страшится такого конца.
Чанс опять улегся, положив руку тыльной стороной себе на лоб.
— А ты не хотела бы встретить старость со мной, Клео?
Она коротко рассмеялась.
— Думаю, тебе нужна не такая женщина, как я. Вокруг десятки, сотни молодых женщин, которым хотелось бы обеспечить себе жизнь и старость.
— И тебе это кажется забавным?