Хозяин Фалконхерста - [6]
Драмжер знал, как кого зовут в Большом доме: масса Хаммонд Максвелл и миссис Августа, его жена; миссис Софи, дочь Максвелла, и масса Дадли, ее муж, и двое их детей. Слуг из Большого дома он знал в лицо. Первой по важности стояла Лукреция Борджиа, кухарка, заслужившая на всей плантации репутацию дикой фурии. За ней шли Эльвира и Касси, большегрудые особы с осиными талиями, которые иногда снисходили до того, чтобы пройтись в чистеньких ситцевых платьицах к невольничьим хижинам и немного поболтать с их обитателями. В доме жила также редко показывающаяся на глаза Регина, которую Драмжер всегда считал белой, пока мать не сказала ему, что она тоже негритянка; ее сыну Бенони никогда не разрешали играть с другими детьми. Сверкающим экипажем правил кучер Аякс, а в саду и на лужайке трудились Мерк и Юп. Рабы с плантации испытывали к этим избранникам судьбы благоговейный ужас и относились к ним почти с таким же уважением и трепетом, как к белым господам. Должность слуги в Большом доме была знаком отличия для раба, превосходящим по значимости желанный для всех светлый оттенок кожи.
— Будь умницей! — напутствовала Жемчужина сына.
— И заходи нас проведать, — добавила старуха Люси, предвкушавшая лакомые сплетни, которые внук станет приносить из Большого дома.
Драмжер неуверенно побрел между невольничьими хижинами, а потом мимо закопченных кирпичных остовов, оставшихся после сгоревшего старого дома и теперь торчавших из травы, как старческие зубы. Дальше находилось кладбище, где на одном из мраморных надгробий было начертано слово «Драмсон»: под ним, по словам Жемчужины, покоился его отец. Он перепрыгнул через невысокую каменную ограду и подошел к могиле, чтобы провести пальцем по причудливым значкам. Грамотой он не владел, поэтому буквы для него ничего не значили, но он знал, что отца звали Драмсон, поэтому странные отметины должны были обозначать именно это слово.
Здесь, в тени дубов, было прохладно; легкий ветерок шевелил серый мох. Подстриженная трава приятно колола босые ступни. Драмжер восхищенно разглядывал выкрашенные белой краской железные урны с цветами и испытывал незнакомую ему прежде гордость: ведь его отец был единственным негром, похороненным на кладбище белых. Он не знал в точности, что такое «отец», потому что у рабов толком не было отцов, но ощущал некое родство с легендарным Драмсоном, спасшим жизнь массе Максвеллу в ночь восстания рабов, когда запылал старый дом. Он знал, что Драмсон похоронен среди белых господ по настоянию всемогущей миссис Августы. Это было излюбленнейшим рассказом на плантации: рассказчики-негры находили удовлетворение в мысли, что их собрату удалось покорить такую вершину.
Драмжер неохотно покинул тихое кладбище и зашагал дальше по чисто выметенной песчаной дорожке, через рощицу у подножия холма, по вычурному горбатому мостику над медленной речкой. В беленькой беседке, примыкавшей к мостику на противоположной стороне, сидела миссис Софи, дочь массы Хаммонда, с двумя своими детьми: десятилетним Уорреном и малюткой Амандой; при них находилась чернокожая нянька Блоссом и мальчишка Бенони, слуга малолетнего массы Уоррена. Драмжера так и подмывало поглазеть на миссис Софи, славившуюся светлыми волосами, но, проходя мимо, он не осмелился поднять на нее глаза. Однако пока он сосредоточенно вышагивал босиком по мостику, стараясь не поскользнуться; миссис Софи сама заметила его и окликнула:
— Куда это ты, паренек? Разве ты не знаешь, что неграм нельзя пользоваться мостом? Он только для домашних слуг. Для тебя переброшена вон та доска.
И она указала на узкую осклизлую доску неподалеку.
Драмжер осмелел и поднял глаза. Никогда прежде он не оказывался так близко к миссис Софи и теперь не мог оторваться от этого зрелища. Миссис Софи, великолепное светловолосое существо из Большого дома, принадлежавшее к совершенно иному миру, оказалась косоглазой, и он не мог в точности определить, смотрит она на него или в сторону. В остальном она была прехорошенькой, но ее блуждающий взгляд настолько его заворожил, что он больше ни на что не обратил внимания.
— Я теперь домашний слуга, миссис. Я иду в Большой дом, потому что меня позвал туда масса Максвелл. Я — Драмжер, сын Жемчужины, — горделиво произнес он.
— Подойди-ка, — поманила она его.
Он преодолел остаток моста и остановился на пороге беседки. Она оглядела его с головы до ног, раздевая взглядом, и поманила подойти ближе. Он поднялся по ступенькам, и она погладила его по голове.
— Значит, ты сын Жемчужины? Твой отец Драмсон был красивейшим негром, какого я когда-либо видела. Я помню его еще с той поры, когда не училась в школе. Вот уж красавчик был! А ты будешь еще красивее. Значит, ты станешь слугой в Большом доме?
— Да, миссис. Так велел масса Максвелл.
— Тогда запомни: я — твоя хозяйка, миссис Софи, вот это молодой масса Уоррен, а это — молодая мисс Аманда. Это — Блоссом. — Она указала на молоденькую няньку, волосы которой были заплетены в маленькие косички, перехваченные красными лентами и торчащие, как колючки у ежа. — А это Бенони. — Она указала на мальчишку позади себя, который украдкой показал Драмжеру язык.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Роман из захватывающей серии о плантации Фалконхерст и ее обитателях, повествующий о падении и взлете могучей Лукреции Борджиа – рабыне, которой повинуются и белые, и черные.Это волнующее повествование о хозяйке Фалконхерста с редкой силой передает весь ужас и всю страсть, с которыми сопряжена жизнь чернокожей женщины в мире белых мужчин.
Предлагаемая читателю книга — продолжение романа об авантюрных приключениях Мари на Мартинике; захватывающее повествование, в котором тесно переплетаются верность и вероломство, благородство и коварство, измена, любовь и смерть.
XVII век, Антильские острова. И кого только нет в этих затерянных в Карибском море французских колониях — индейцы и негры, пираты и флибустьеры, авантюристы всех мастей, трудолюбивые колонисты и выходцы из знатных парижских семейств.Среди них Мари — еще вчера дочь безвестного хозяина дьепской таверны, а нынче, волею судеб, как и собственной волей, — губернаторша Мартиники, неотразимыми женскими прелестями, тонким умом и бесстрашием привлекающая сердца и вызывающая смертельную ненависть.