Хороший тон. Разговоры запросто, записанные Ириной Кленской [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Сура 1 «Открывающая книгу». Перевод с арабского И. Ю. Крачковского.

2

Сура 96 «Сгусток», аяты 1–5. Перевод И. Ю. Крачковского.

3

Перевод И. Ю. Крачковского.

4

Сура 76 «Человек», аят 21. Перевод И. Ю. Крачковского.

5

Там же. Аят 18. Перевод Г. С. Саблукова.

6

Сура 56 «Событие», аяты 1—12. Перевод Э. Р. Кулиева.

7

Часть хадиса. Здесь и далее цит. по: Сахих аль-Бухари: Мухтасар полный вариант / Пер. с араб. В. А. Нирша. М.: Умма, 2003; Сахих имама Муслима: Краткое изложение / Пер. с араб., прим., указ. В. А. Нирша. М.: Умма, 2011 (Исламские науки); Хадисы Пророка / Пер. И. В. Прохоровой. М.: Риппол-Классик, 2016.

8

Часть хадиса.

9

Сура 32 «Земной поклон», аят 17. Перевод Э. Р. Кулиева.

10

Сура 18 «Пещера», аят 31. Перевод Э. Р. Кулиева.

11

Сура 52 «Гора», аят 19. Перевод Э. Р. Кулиева.

12


Сура 6 «Скот», аят 11. Перевод М. Н. Османова.


13


Часть хадиса.


14

Сура 31 «Лукман», аят 13. Перевод И. Ю. Крачковского.

15


Там же. Аяты 17–19. Перевод И. Ю. Крачковского.


16


Ныне Аль-Хиджр (Мадаин-Салих) – археологический комплекс в Саудовской Аравии, относящийся к доисламским временам, внесён в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.


17

Быт. 16:2. Здесь и далее цитаты из Библии приводятся в синодальном переводе.

18

Сура 3 «Семейство Имрана», аяты 96–97. Перевод Э. Р. Кулиева.

19

Часть хадиса.

20

Часть хадиса.

21

Сура 16 «Пчела», аят 64. Перевод Э. Р. Кулиева.

22

Часть хадиса

23


Сура 29 «Паук», аят 46. Перевод Э. Р. Кулиева.


24

Сура 109 «Неверующие», аят 6. Перевод Э. Р. Кулиева.

25

«Гора света».

26


Сура 83 «Обвешивающие», аяты 22–28. Перевод И. Ю. Крачковского.


27

Часть хадиса.

28

Часть хадиса.

29

Часть хадиса.

30

Сура 57 «Железо», аят 13. Перевод Э. Р. Кулиева.

31

Часть хадиса.

32

Санкт-Петербургские ведомости. 1871. 27 ноября.

33

1 Цар. 16:14.

34

1 Цар. 16:23.

35

1 Цар. 18:1, 3–4.

36

1 Цар. 20:42.

37

1 Цар. 18:10.

38

1 Цар. 23:17.

39

1 Цар. 20:41.

40

2 Цар. 1:25–27.

41

Лк. 1:28, 30–31.

42

Лк. 1:28.

43

Мф. 1:23.

44

Ипатьевский дом снесли в 1977 году по приказу ЦК КПСС.

45

Лк. 15:13.

46

Лк. 15:21–23.

47

Лк. 15:29.

48

Лк. 15:24.

49

Лк. 15:23–24.

50

2 Пар. 3:1.

51

Быт. 22:3.

52

Быт. 22:7–8.

53

Быт. 22:9.

54

Быт. 22:10–12.

55

2 Цар. 1:26.

56

Фёдор Тютчев.

57

Ныне – Музей человека, Париж.

58

Лк. 1:6.

59

Лк. 1:15.

60

Лк. 1:17.

61

Лк. 1:26–28.

62

Лк. 1:34–37; 39–43.

63

Лк. 1:46–48.

64

В переводе с арабского – «источник в винограднике».

65

Деян. 8:26.

66

Деян. 9:4–5.

67

Гал. 3:28.

68

Кол. 3:11.

69

Гал. 5:14–15.

70

Гал. 5:22.

71

Николай Гнедич.

72

Константин Бальмонт.

73

Лк. 1:28.

74

Из Жития великомученицы Екатерины.

75

Исх. 3:8.

76

Исх. 17:5–7.

77

Быт. 16:1–4.

78

Быт. 17:17.

79

Александр Пушкин.

80

Ин. 1:1.

81

Мф. 26:27–28.

82

Список трудов М. Б. Пиотровского см. в издании: Пиотровский М. Б. Мосты культуры: Статьи, интервью, выступления / Сост. и науч. ред. А. С. Запесоцкий. СПб: СПбГУП, 2019.

83

Подробнее о биографии М. Б. Пиотровского см. в изданиях: Яковлева Е. С. Михаил Пиотровский М.: Молодая гвардия, 2015 (ЖЗЛ: Биография продолжается); Норман Дж. Пиотровские: Хранители ковчега. М.: Слово/Slovo, 2018.


Еще от автора Михаил Борисович Пиотровский
Коранические сказания

Написанная живым, доступным языком, книга известного арабиста, исламоведа содержит изложение коранических легенд и преданий, анализ их истоков, их бытования в доисламской Аравии и в странах арабо-мусульманской культуры. В оформлении использованы средневековые арабские рукописи.


Предание о химйаритском царе Ас‘аде ал-Камиле

Монография представляет собой исследование доисламского исторического предания о химйаритском царе Ас‘аде ал-Камиле, связанного с Южной Аравией. Использованная в исследовании методика позволяет оценить предание как ценный источник по истории доисламского Йемена, она важна и для реконструкции раннего этапа арабской историографии.


Рекомендуем почитать
Криминологический портрет Степана Бандеры

Существуют определенные принципы построения криминологических портретов преступников. В данной работе они также были применены, но с учетом тех особенностей, что криминологический портрет был составлен в отношении исторической фигуры и политического деятеля. Автором прослежен жизненный путь Степана Бандеры во взаимосвязи с историческими событиями, через которые он проходил, и теми людьми, которые его окружали. Рассмотрено влияние националистических взглядов Бандеры на формирование его личности. В ходе исследования использовались частнонаучные методы, в особенности метод исторического анализа.


О переводчике (Виктор Григорьевич Финк)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Двести лет, как жизни нет (Подражание Александру Солженицыну)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Универсальный язык, или Шаг за горизонт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Запятая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Страничка из жизни Пушкина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.