Хорошее время для убийства - [77]

Шрифт
Интервал

Мередит повернула у гаража Феннивиков и покатила по дорожке, ведущей в Пакс-Коммон. Перед зданием гаража стоял какой-то мужчина; и ворота были распахнуты. Что, если Гарриет перестали устраивать такие отношения? Может быть, она ждала, что Грин разведется с Фелисити и женится на ней? Или ей просто надоело прятаться и скрываться? Допустим, она заявила: «Не делай вид, будто стыдишься меня! Выводи меня в свет, познакомь с друзьями!» Но на такой шаг Грин не мог и не хотел пойти. Он отказался. Когда Гарриет поняла, как мало на самом деле она для него значит, она пришла в ярость. Возможно, начала угрожать. Значит, у Грина имелась вполне веская причина заткнуть ей рот — навсегда.

* * *

Выйдя из «Скрещенных ключей», Маркби направился в медицинский центр. Как глупо — Мередит вошла именно в тот момент, когда он держал Фрэн за руку, думал он. Конечно, она может вообразить все, что угодно.

— Я бы хотел переговорить с доктором Принглом наедине, — сказал он в регистратуре. — Когда у него заканчивается утренний прием?

Регистраторша смерила его подозрительным взглядом.

— Сегодня у доктора Прингла все время занято. Ни одной свободной минутки! Если хотите, могу записать вас на пять вечера.

— Я пришел не на прием. Я старший инспектор полиции. — Маркби показал удостоверение. — И хочу переговорить с доктором в связи со следствием.

— А… — протянула регистраторша. — До обеда у него еще один пациент. Если хотите, я ему позвоню, и…

Она взяла было телефонную трубку, но Маркби ее остановил:

— Не надо. Я подожду у кабинета.

Он прошел по коридору, где пахло дезинфицирующим средством, и сел под дверью с табличкой «Доктор Дж. Прингл». Медицинский центр открылся всего два года назад. Краска еще не облупилась, ковры не свалялись. Но пластмассовые стулья уже не мешало бы заменить. Маркби подвигался на стуле; послышался скрип. У него над головой негромко и мелодично жужжала лампа дневного света; время от времени она мигала.

Из-за закрытой двери кабинета доносились голоса. У Прингла была пациентка. Через некоторое время послышались шаги, и дверь открылась. Расстроенная женщина выскочила из кабинета и поспешила по коридору. Мощная фигура Прингла заняла почти весь дверной проем. Увидев Маркби, врач удивленно воскликнул:

— Здравствуйте, Алан! Вы что, заболели?

— Нет, заехал кое о чем поговорить, если у вас найдется минутка.

— Входите. Сейчас у меня обед. Потом надо объехать больных по вызову, быстро попить чаю и снова сюда. Вечерний прием начинается в пять. Вот какая работа у врача общей практики! — Прингл показал гостю на стул, а сам сел в кресло, из которого только что встал. — Вы насчет завтрашнего заседания?

— Да, насколько я понимаю, вы тоже будете давать показания.

— Совершенно верно.

— Джек… — Маркби запнулся. — Не хочу совать нос не в свое дело, но я узнал, что вы с Гарриет некоторое время назад были довольно близки.

— Да, наверное, это можно назвать и так. — Прингл помрачнел. — Однако это не помешает мне нарисовать объективную картину произошедшего с медицинской точки зрения.

— В чем я и не сомневался. Задам вам прямой вопрос и жду на него такого же прямого ответа. Вы были у Гарриет в Пакс-Коммон в день Рождества вечером?

— Нет. — Прингл смерил старшего инспектора тяжелым взглядом. — Так вышло, что на Рождество у меня был срочный вызов. Можете проверить.

— А утром на второй день Рождества, до того как мы с вами увиделись на рыночной площади, вы не заезжали к ней позавтракать?

— Нет! — воскликнул Прингл и после паузы продолжил уже спокойнее: — Но кто-то у нее побывал, да? На Рождество у нее гостил какой-то мужчина… и утром на второй день Рождества.

— Извините, Джек, — сокрушенно произнес Маркби. — Не стану больше вас мучить, раз для вас это так болезненно.

— Вы ни в чем не виноваты. Вы делаете свое дело. Нет, я не был у нее ни вечером, ни утром. Если у нее и был гость, то не я. Хотя не скрою, мне жаль, что это был не я.

— Конечно, Джек. Я понимаю.

— Да, вы правы, для меня эта тема болезненная. Прошло уже два года с тех пор, как мы с Гарриет, по вашему выражению, были близки. Но мне, Алан, по-прежнему больно.

— Джек, и вы не были намерены никоим образом мстить ей? — с надеждой на отрицательный ответ спросил Маркби.

— Конечно нет. Я не поехал к ней и не подсыпал ей транквилизаторы. Хотя у меня есть доступ к… — Прингл махнул рукой, обводя стоящие вокруг полки и шкафчики с лекарствами. — Нет, я этого не делал. И мне становится очень не по себе при мысли, что кто-то все же отравил ее. — Он помолчал. — Она была такая живая, энергичная, словно само воплощение жизни. Я бы никогда не навредил ей.

«Ах, женщины… — думал старший инспектор на обратном пути в участок. — Что-то не везет с ними ни мне, ни доктору». Завтра присяжные огласят свой вердикт. Маркби решил: он будет требовать, чтобы дело направили на доследование в связи с тем, что Парди нужно привлечь к уголовной ответственности; ему можно вменить безответственные действия, повлекшие за собой тяжкие последствия. Но вот проклятые таблетки… Если дело дойдет до суда, любой хороший адвокат мигом оправдает Парди. Да, Гарриет Нидэм и после смерти осложнила жизнь многим!


Еще от автора Энн Грэнджер
Зловещая тайна Вестерфилда

Мередит Митчелл, приехавшая на свадьбу дочери своей кузины Евы, известной актрисы, становится непосредственной свидетельницей страшной смерти молодого гончара Филипа Лорримера. Интуиция подсказывает Мередит, что это убийство. Более того, оно каким-то образом связано с ее родственницами. Желая разгадать тайну и всемерно помогая полиции в лице старшего инспектора Алана Маркби, Мередит начинает собственное расследование.


Как холодно в земле

Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой.


Тени убийства

Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.


Смерть на заброшенной ферме

На заброшенной ферме, где много лет назад было совершено двойное кровавое убийство, под кучей тряпья найден труп молодой девушки, задушенной более тридцати часов назад. Детектив Джесс Кемпбелл установила, что в день обнаружения тела по дороге от фермы на большой скорости мчался неизвестный в округе серебристый «мерседес». Если в нем находился убийца, то зачем он вернулся на ферму спустя столько времени, а если это важный свидетель, то ему угрожает смертельная опасность. В любом случае владельца «мерседеса» необходимо как можно скорее найти…


Дорога к убийству

Элисон Дженнер — хозяйку большого богатого поместья — шантажируют. Некто неизвестный шлет ей угрожающие письма, намекая на то, что она убийца. Боясь, что об этом узнают и пострадает доброе имя жены, Джереми Дженнер приглашает в гости знакомую пару, Мередит Митчелл и суперинтендента Алана Маркби, и просит их неофициально заняться расследованием. Маркби не готов включиться в это дело — оно кажется ему надуманным. Но когда в озере находят труп дочери Дженнера Фионы, он уже не может остаться в стороне.


Убийца среди нас

Торжество по случаю открытия отеля в старинном особняке вылилось в грандиозный скандал: на глазах у гостей и журналистов, прямо перед телевизионными камерами обнаженная немолодая дама защитница памятников архитектуры — развернула транспарант обличительного содержания и, довольная произведенным эффектом, скрылась с глаз. После минутного замешательства изумленные граждане ринулись за беглянкой и обнаружили ее в винном погребе, но, увы, не ее одну. В дальнем углу за стеллажами лежал еще не остывший труп владелицы местного магазина… Инспектор Маркби и его помощница и вдохновительница Мередит Митчелл начинают расследование.


Рекомендуем почитать
Выше только звезды

«Это просто черная полоса, которая быстро закончится!» – так рассуждала Анастасия Хохлова, владелица дизайнерской фирмы «Агафон». Ну, пара заказов сорвалась, ну, престиж фирмы немного упал... Но когда две последние разработки уплыли «налево», муж Дмитрий внезапно ушел из дома, потребовав развода, а затем попал в больницу с тяжелым отравлением, Анастасия наконец догадалась нанять частного детектива Татьяну Иванову. Татьяна берется за дело, и очень скоро ей становится ясно одно: никакие это не совпадения! Кто-то планомерно и целенаправленно сживает семью и фирму Хохловых со света.


Волшебный город

Согласно старинной легенде казацкий атаман Степан Разин владел чудесным вырезанным из слоновой кости городом с восьмиугольным храмом на холме. Этот артефакт делал атамана абсолютно неуязвимым. После гибели Разина он достался его потомкам и много лет передавался по наследству… Профессор Сперанский мечтает увидеть маленький прекрасный город, но не в силах отправиться на его поиски, так как стар и тяжело болен. Поэтому перед смертью он рассказывает об артефакте своей ученице Вете, которой и предстоит решить, хочет ли она впустить в свою жизнь увлекательное и опасное приключение…


Мордашка класса люкс

Пластический хирург Венсан Журавлев творит чудеса — создает женщинам новые прекрасные лица. И он так добр, что готов бесплатно сделать операцию безумной доярке, которая, страстно влюбившись, решила омолодиться. Но почему же тогда именно его подозревают в убийстве другого врача? И в чем провинилась Галя — дама сердца Венсана? В том, что пыталась женить на себе красавца-хирурга? Всего через день после первого убийства ее нашли мертвой… Все это и собралась выяснить Фрида. Ведь ее, талантливую актрису, наняла Галя, чтобы… хитроумным способом заполучить в мужья своего ненаглядного.


Кот, который пел для птиц

Гибнет в огне старая женщина, незадолго перед тем продавшая свою землю подставной фирме. Квиллер пытается найти концы, а Коко слушает птиц, поёт для них и между делом подбрасывает хозяину подсказки…


В постели с убийцей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Живем только раз

«Меня нанял покойник», — такой вывод сделала частный детектив Татьяна Иванова, прочитав письмо, подброшенное под дверь. Действительно, предприниматель Эрнст Губер был уже мертв, когда его адвокат сообщил ей некоторые дополнительные детали будущего дела и условия получения гонорара. Первые шаги расследования привели Татьяну к странному выводу: орудием убийства стало обычное рабочее кресло, заряженное смертельной дозой радиации. Итак, кресло — исполнитель убийства. Кто же заказчик?


Цветы на его похороны

Старший инспектор полиции Бамфорда Алан Маркби и его подруга Мередит Митчелл на престижной выставке цветов в Челси столкнулись со школьной приятельницей Мередит — Рейчел, оказавшейся к тому же бывшей женой Алана. Новый муж Рейчел Алекс предложил отметить встречу шампанским, но напоролся на шип какого-то растения, почувствовал себя плохо и спустя несколько минут скончался в своем роскошном автомобиле. Экспертиза установила, что шип был отравлен, и это значит, что инспектор Маркби и Мередит — как минимум главные свидетели убийства…


Свеча для трупа

Спокойствие тихого мирного Бамфорда снова нарушено: могильщики братья Лоу обнаружили на старинном кладбище, где давно никого не хоронят, останки неизвестной женщины, убитой и погребенной предположительно лет двенадцать назад. Пожилая миссис Этеридж вспомнила, как примерно в то же время она увидела в кладбищенской церкви ночью горящую на алтаре свечу и букет космей. Это навело ее на мысль, что в городке действует сатанинская секта. Мередит Митчелл и суперинтендент Алан Маркби принимаются задело: им предстоит установить личность погибшей и найти убийцу…


Где старые кости лежат

Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…


Прекрасное место для смерти

В тихом мирном Бамфорде совершено чудовищное преступление — зверски убита четырнадцатилетняя школьница. Старший инспектор Алан Маркби потрясен: неужели его родной городок так изменился, что его улицы стали опасны для детей? Он не подозревает, что это лишь начало череды абсолютно необъяснимых трагических событий. Мередит Митчелл — близкий друг инспектора, — как всегда, энергична и не склонна впадать в уныние. Во многом благодаря ее интуиции и смелости нелегкая криминальная задачка находит в конце концов свое решение.