Хорошее время для убийства - [47]
— Да? — При ближайшем рассмотрении Фрэн хоть и поразительно походила на Гарриет, в то же время была совершенно другая. Рост примерно такой же, фигура тоже. И держалась Фрэн так же уверенно, раскованно и непринужденно. Но ее длинные вьющиеся волосы были пшеничного цвета, а поразительно красивые глаза под длинными темно-русыми ресницами — зеленые или скорее цвета морской волны. Мередит во все глаза смотрела на кузину своей покойной соседки.
— Извините, что помешала, — с запинкой произнесла она. — Я живу напротив, через дорогу. Должно быть, вы — кузина Гарриет… Выражаю вам свои соболезнования. Если нужна какая-то помощь, я готова…
— Спасибо. — Фрэн отступила на шаг, держа дверь открытой. — Входите. Возможно, вам уже известно, что Гарри назначила меня своей душеприказчицей. И мне предстоит незавидная работа — разбирать ее вещи.
Мередит вошла в гостиную, стараясь не вспоминать о своем прошлом визите. Но перед глазами так и стояла картинка: Гарриет выбирает в баре бутылки и разливает херес.
— Дело в том, что старший инспектор Маркби из бамфордского полицейского участка… мы с ним друзья; он знал Гарриет. Так вот, мы со старшим инспектором оба присутствовали, когда… когда это случилось… так вот, он попросил меня передать, что хотел бы поговорить с вами.
— Да? Чего же он хочет? — Зеленые глаза сделались холодными.
— Он хочет найти в доме флакон или упаковку из-под транквилизаторов… — Мередит смутилась. Фрэн может возмутиться, поняв, что постороннему человеку известно мнение патологоанатома. — И еще старший инспектор очень просил вас ничего не выбрасывать. Он имеет в виду бумаги и прочее.
Фрэн насупилась, провела ладонью по густым светлым волосам:
— Знаете, насчет транквилизаторов в самом деле странно. Я готова присягнуть, что Гарри в жизни ничего такого не принимала… более того, она вообще не принимала лекарств! У нее это просто не было заведено.
— То же самое утверждает и миссис Бриссет, уборщица. Она много лет наводила порядок в «Плюще», а сейчас убирается у меня.
Фрэн смерила Мередит подозрительным взглядом, но быстро оттаяла:
— Пойдемте на кухню. Я собираюсь выпить чаю. А потом соберу все платья Гарриет и отвезу в Оксфордский комитет помощи голодающим. Если хотите, помогите мне. Надеюсь, ваш друг-полицейский не будет возражать?
— Нет. По-моему, он не имел в виду одежду. Конечно, я вам помогу.
Следом за Фрэн Мередит прошла на кухню. Ей снова пришлось сделать над собой усилие, чтобы отогнать воспоминание о Гарриет, которая еще недавно варила здесь кофе. Она наблюдала, как Фрэн заваривает чай. Душа Гарриет все еще бродила по коттеджу «Плющ». Воспоминания были настолько явственными, что трагические события второго дня Рождества казались чем-то невозможным.
— Прямо оторопь берет, правда? — заметила Фрэн, словно прочитав мысли Мередит. — Как будто мы роемся в вещах Гарри без спросу и хозяйничаем на ее кухне.
— Да, верно.
— Мне кажется, я нисколько не удивлюсь, если она сейчас, сию минуту, войдет в эту дверь. — Фрэн тряхнула светлыми волосами. — Просто не верится, что Гарри умерла, так это на нее не похоже! Я никак не могу смириться с тем, что ее уже нет. Все время думаю: нет ли какой ошибки? Я не поверила Тео Симпсону, когда он мне позвонил. Я была в Швейцарии, в Клостерсе. Каталась на горных лыжах. Вернулась в отель, и мне передали, что звонили из Англии. Я заставила беднягу Тео повторить все несколько раз. Старик вне себя от горя. Меньше всего ожидала услышать такую весть. Гарри была, можно сказать, вызывающе, вопиюще здорова, если вы понимаете, о чем я. Вот почему те проклятые таблетки никак не идут у меня из головы. Она много бывала на свежем воздухе. В любое время ее можно было найти на конюшне — хотя, кроме лошадей, ее туда влекло и кое-что другое, — сухо добавила Фрэн.
— Ах да… — смущенно прошептала Мередит.
— И нечего так на меня смотреть. Я не раскрываю никакой тайны. Гарри, по крайней мере, не делала секрета из их отношений. Вы ведь знакомы с героем-любовником из конюшни, правда?
— Да, знакома… но только шапочно.
— На вашем месте я бы поостереглась с ним сближаться. Я и Гарри предупреждала, чтобы она была с ним поосторожнее. Нет, я ни в чем ее не виню. Наш Томас такой красавчик! Но он из тех, кто считает, что женщина должна следовать на десять шагов позади него и тащить все тяжести. Вы понимаете, о чем я? И если не выходит так, как он хочет, если ему перечат, он просто бесится. Интересно, как он сейчас?
— По-моему, Гарриет все понимала. У меня создалось впечатление, что она умела поставить его на место, — откровенно призналась Мередит.
— Возможно. — Фрэн замолчала и на несколько секунд застыла на месте с двумя чашками в руках, погруженная в собственные мысли. Потом она тряхнула головой, поставила чашки на стол и сказала: — Ну, сейчас это уже не важно, верно? Было и прошло. Вам молока налить?
— Да, спасибо. — Мередит взяла чашку.
— Говорите, это произошло у вас на глазах? — Фрэн облокотилась о барную стойку. — Расскажите. Мне бы хотелось узнать обо всем из первых уст. Может быть, тогда я и поверю.
Мередит набрала в грудь воздуху.
— Ее конь встал на дыбы после того, как один юнец стал размахивать перед ним плакатом. Она упала. Я ужасно испугалась, когда увидела, как она падает. Все просто оцепенели. Должна сказать, она и до того сидела в седле нетвердо, кренилась набок и вообще была не похожа на себя. Но поступок того молодого человека невозможно оправдать!
Мередит Митчелл, приехавшая на свадьбу дочери своей кузины Евы, известной актрисы, становится непосредственной свидетельницей страшной смерти молодого гончара Филипа Лорримера. Интуиция подсказывает Мередит, что это убийство. Более того, оно каким-то образом связано с ее родственницами. Желая разгадать тайну и всемерно помогая полиции в лице старшего инспектора Алана Маркби, Мередит начинает собственное расследование.
Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой.
Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.
На заброшенной ферме, где много лет назад было совершено двойное кровавое убийство, под кучей тряпья найден труп молодой девушки, задушенной более тридцати часов назад. Детектив Джесс Кемпбелл установила, что в день обнаружения тела по дороге от фермы на большой скорости мчался неизвестный в округе серебристый «мерседес». Если в нем находился убийца, то зачем он вернулся на ферму спустя столько времени, а если это важный свидетель, то ему угрожает смертельная опасность. В любом случае владельца «мерседеса» необходимо как можно скорее найти…
Элисон Дженнер — хозяйку большого богатого поместья — шантажируют. Некто неизвестный шлет ей угрожающие письма, намекая на то, что она убийца. Боясь, что об этом узнают и пострадает доброе имя жены, Джереми Дженнер приглашает в гости знакомую пару, Мередит Митчелл и суперинтендента Алана Маркби, и просит их неофициально заняться расследованием. Маркби не готов включиться в это дело — оно кажется ему надуманным. Но когда в озере находят труп дочери Дженнера Фионы, он уже не может остаться в стороне.
Торжество по случаю открытия отеля в старинном особняке вылилось в грандиозный скандал: на глазах у гостей и журналистов, прямо перед телевизионными камерами обнаженная немолодая дама защитница памятников архитектуры — развернула транспарант обличительного содержания и, довольная произведенным эффектом, скрылась с глаз. После минутного замешательства изумленные граждане ринулись за беглянкой и обнаружили ее в винном погребе, но, увы, не ее одну. В дальнем углу за стеллажами лежал еще не остывший труп владелицы местного магазина… Инспектор Маркби и его помощница и вдохновительница Мередит Митчелл начинают расследование.
Случилось это давно, в начале нулевых — в 2000-м, если быть точным. Это было время, когда наш президент только пришел к власти. Наследство после Ельцина досталось не лучшее. Криминальная обстановка в стране ужасала и правительство принимало энергичные меры по ликвидации организованной преступности. В рамках этой борьбы новые требования были предъявлены и к РУБОП, созданному еще в 1993 году, как РОУП, с региональным подчинением. С 1998 года они были выведены из местного подчинения и централизованы. В Москве было образовано ЦРУБОП.
Эта книга необычна. Ее особенность в том, что автор, приступив к работе над романом, поставила перед собой условие забыть все то, что когда-либо учила и читала. Никаких условностей, законов жанра. Вот — белый лист, вот — автор, вне штампов и канонов. В итоге вышла история, в которой есть все: и быт, и путешествия, и приключения, и любовь, и полное отсутствие правил! Жизненная, искренняя история о непростой судьбе молодой женщины.
Никита Кораблев обожает свою красавицу-невесту Алику и ждет не дождется свадьбы. До счастливого события остаются считаные дни, когда появляется Яна с крошечным Никиткой. Они приехали к любящему папке, который их очень ждал, забрасывая милыми смс и денежными переводами. Никита в ярости: он не знаком с Яной и физически не мог участвовать в зачатии малыша. Никто ему не верит, зато осуждают все. Но это лишь первый шаг на пути полного уничтожения Кораблева. Далее следует обвал в карьере и подозрение в убийстве. Теперь за Никитой и его защитницей — адвокатом Серафимой — охотятся и милиция, и тот, кто затеял травлю…Ранее книга издавалась под названием «До и после конца света».
На кровавом счету банды Юма множество убийств, десятки человеческих жизней. Преступники, потерявшие человеческий облик, не щадят даже детей. Кто сумеет противостоять разгулу криминального беспредела? Возможно, молодой прокурор Наталья Клюева, только-только делающая первые шаги в своей нелегкой и порой опасной профессии…
Преуспевающий молодой человек Максим Балашов познакомился с очень красивой и утонченной девушкой Лорой. Она была так воздушна и непорочна, что самоуверенный и обласканный женщинами Макс терялся в ее присутствии, как мальчишка. Побывав у неземного создания дома, Балашов запаниковал окончательно. Оказалось, после гибели родителей Лора содержала и воспитывала двух младших сестер – Лику и Лану, – удивительно похожих на нее очаровашек. Однажды, придя к ним домой, Максим застал Лору и Лику убитыми. Затем его ударили по голове.
1826 год. Разведка Черноморского флота перехватывает донесение турецкого агента, подписанное кодовым именем Менелай. Командующий флотом поручает своему любимому ученику князю Ордынцеву разыскать и обезвредить шпиона. Следы приводят Дмитрия в Петербург, и здесь он вынужден просить помощи у нового столичного пристава капитана Щеглова. Капитан берётся за расследование, но даётся оно Щеглову очень непросто, ведь в дело Менелая вовлечены два главных столпа николаевской России – военный министр Чернышёв и шеф жандармов Бенкендорф.«Охота на Менелая» – второй роман Марты Таро из увлекательного цикла «Галантный детектив», в котором карты Таро предлагают читателям новую загадку.
Старший инспектор полиции Бамфорда Алан Маркби и его подруга Мередит Митчелл на престижной выставке цветов в Челси столкнулись со школьной приятельницей Мередит — Рейчел, оказавшейся к тому же бывшей женой Алана. Новый муж Рейчел Алекс предложил отметить встречу шампанским, но напоролся на шип какого-то растения, почувствовал себя плохо и спустя несколько минут скончался в своем роскошном автомобиле. Экспертиза установила, что шип был отравлен, и это значит, что инспектор Маркби и Мередит — как минимум главные свидетели убийства…
Спокойствие тихого мирного Бамфорда снова нарушено: могильщики братья Лоу обнаружили на старинном кладбище, где давно никого не хоронят, останки неизвестной женщины, убитой и погребенной предположительно лет двенадцать назад. Пожилая миссис Этеридж вспомнила, как примерно в то же время она увидела в кладбищенской церкви ночью горящую на алтаре свечу и букет космей. Это навело ее на мысль, что в городке действует сатанинская секта. Мередит Митчелл и суперинтендент Алан Маркби принимаются задело: им предстоит установить личность погибшей и найти убийцу…
Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…
В тихом мирном Бамфорде совершено чудовищное преступление — зверски убита четырнадцатилетняя школьница. Старший инспектор Алан Маркби потрясен: неужели его родной городок так изменился, что его улицы стали опасны для детей? Он не подозревает, что это лишь начало череды абсолютно необъяснимых трагических событий. Мередит Митчелл — близкий друг инспектора, — как всегда, энергична и не склонна впадать в уныние. Во многом благодаря ее интуиции и смелости нелегкая криминальная задачка находит в конце концов свое решение.