Хороша и дурна, и глупа и умна - [6]

Шрифт
Интервал

    Алинской. Есть.

    Падчерицын. И чай всего-то этак, братец, душ сотенок восемь наберется?

    Алинской. Почти... (В сторону.) Что ж это такое? Разве им не было времени прежде узнать об этом? Что за допрос такой? (Вслух.) Верно, Константина Прохоровича дома нет? По крайней мере хоть нельзя ли мне видеться с его супругой?

    Падчерицын. Никак нельзя, ибо они пошли переодеваться в хорошее платье.

    Алинской. Переодеваться в хорошее платье? Уж не для меня ли?

    Падчерицын. Думаю, так.

    Алинской (в сторону). А мне сказали про них, что они церемоний не любят. (Вслух.) Очень жалею, что эти лишние хлопоты лишают меня удовольствия их видеть. Я слышал о них столько хорошего: особливо Константин Прохорович, говорят, прекраснейший, пречестнейший человек.

    Падчерицын. И это правда, братец! (В сторону.) Сердит на кума, а уж не выдам! (Вслух.) Вот уж двадцать лет, братец, как я его знаю, и смело могу сказать, что таких людей в наше время со свечкой поискать! Он так дорожит честию, что уж если даст кому слово, так это кончено! Добрый муж, братец, добрый отец; до крайности любит дочь свою, которую, впрочем, и нельзя не любить... Чудесная девушка: воспитана в институте, братец! Тиха, умна, скромна, добра и мила, как херувимчик! Уж в этом вы можете на меня положиться, потому что я, братец, крестил ее.

                       Как рад я, что судьба решила

                       Мне крестным быть ея отцом!

                       Ее природа одарила

                       Умом и сердцем и лицом.

    Алинской (в сторону, с досадой).

                       К достоинствам такого рода

                       Ума и сердца и лица,

                       Как жаль, что ей дала природа

                       Такого крестного отца!

    Падчерицын. И уж я головой ручаюсь, братец, что тот, кто на ней женится, будет ею доволен... непременно будет.

    Алинской (в сторону). Как это мило! Они с другого слова на шею навязывают... Я ехал сюда в приятных ожиданиях, а теперь эти похвалы что-то меня расхолодили... Впрочем, я сам увижу: вот идет сюда все семейство.

Явление VIII

Прежние, Степанида Карповна, разодетая в пух; Константин Прохорович, в чулках, башмаках, в ионом фраке, орден в петличке, шляпа в руке и белые перчатки; Наденька, с модной прической, в пунцовом платье с блондами, на голове фермуар, на шее жемчужное ожерелье.

   Константин Прохорович и Степанида Карповна (Наденьке).

                       Ну что ж? Сойди хоть с места!

                       Мой бог! Какой прием!

                       Совсем у нас невеста

                       Расстроилась при нем!

    Падчерицын (в сторону).

                       Все стали! Все ни с места!

                       Мой бог! Какой прием!

                       Тесть, теща и невеста

                       Расстроились при нем.

    Наденька.

                       Мой бог! Какой прием!

                       И я его невеста!

                       Я вся дрожу при нем!

    Алинской (на авансцене, с правой стороны).

                       Мой бог! Какой прием!

                       Все стали, все ни с места...

                       И как мы речь начнем?

   Все.

                       Мой бог! Какой прием!

    Константин Прохорович (тихо жене). Ну что ж ты стала? Подходи, я тебе говорю.

    Степанида Карповна (тихо дочери). Ну что ж ты стала? Подходи! Полно прятаться-то!

Все трое подвигаются вперед. Алинской идет к ним навстречу и раскланивается. Из средних дверей выглядывают украдкой старуха нянька, горничные, повар, кучер и прочие.

    Алинской. Тысячу раз прошу прощения, если я обеспокоил вас собою (Степаниде Карповне.) Особливо перед вами, сударыня, я так виноват!

    Константин Прохорович (рекомендуя). Александр Иванович Алинской, новый наш сосед...

    Степанида Карповна. Право, нам так совестно... вы застали нас в таком беспорядке... По той причине, что... право...

    Падчерицын (в сторону). Что она за чепуху городит? Все, братец, разодеты как нельзя лучше.

    Константин Прохорович. Но в деревне знаете... я вам говорю... попросту, без церемоний... и вы нас извините, если мы так долго заставили вас дожидаться.

    Алинской. Помилуйте, я и не заметил, как время прошло (Показывая на Падчерицына.) Этот господин умел так занять меня своим приятным разговором... Он все отзывался мне об вас с такой похвалой...

    Константин Прохорович. Помилуйте! Это наш старый друг, я вам говорю... Позвольте представить вам дочь мою.

    Алинской (раскланиваясь). Я, сударыня, почту себя очень счастливым, если вы удостоите меня вашим знакомством.

Наденька прячется за Степаниду Карповну.

    Константин Прохорович (тихо Наденьке).

                       Да будь немножко посмелее,

                       Скажи ему хоть что-нибудь!

    Степанида Карповна.

                       Держись, сударыня, прямее!

    Наденька.

                       Но мне шнуровка давит грудь!

    Алинской (посматривая на Наденьку, в сторону).

                       Ах, как они меня морочат:

                       И кум, и дочь, и мать с отцом;

                       И как все пристально хлопочут,