Ходынка - [14]

Шрифт
Интервал

- Ваше превосходительство, мое почтение! - проговорил полицейский, взглядом обыскивая кабинет. При виде иконы с ликом Спасителя он снял фуражку, склонился и бегло осенил себя крестным знамением.

- Прошу любить и жаловать: полковник Дурнев Иван Николаевич, помощник московского обер-полицмейстера - глядя на д'Альгейма, протянул Бер ладонь в сторону полицейского. - Владимир Владимирович Николя, архитектор Министерства двора. Господин Пьер д'Альгейм, корреспондент из Парижа.

- Bonjour, monsieur d'Alheim![13] - подойдя к д'Альгейму, архитектор Николя протянул ему руку, по-европейски приподнимая локоть и наклоняя голову.

- Добрый день! - улыбнулся д'Альгейм, вставая с места. - Можно просто "Петр Иваныч".

- Мое почтение! - повторил Дурнев, подбросив к фуражке указательный палец руки, затянутой в белую перчатку. Не опуская руку, он снял фуражку и принялся обмахивать свое потное лицо:

- Корреспондент? Занятно-с...И что же, хвалить нас собираетесь или ругать-с?

- Помилуйте, полковник! - оторопел д'Альгейм. - Сии занятия не входят в мои обязанности. Рассказывать, что глаза мои видели - вот что я должен.

- Неужто и похвалить не за что? - попытался улыбнуться Бер. - Вы бы посидели в этом кабинете еще третьего дня, пока Тверскую песком не посыпали. От шума экипажей тут голова надвое кололась. А нынче?

Д'Альгейм вынул из кармана блокнот.

- А скажите, сударь, - посмотрел он на Дурнева, упрямо избегавшего встречи с его взглядом, - верно ли, что фабричные будут допущены на народный праздник в последнюю очередь?

- Вы там понапишете на всю Европу и уедете-с... - пробормотал Дурнев. - А нам тут жить-с...

- Позвольте я вам отвечу! - выступил Бер. - Это и в самом деле так.

- Ваше превосходительство! - повысил голос Дурнев.

- Право же, здесь нет никакой тайны, господин полковник - махнул рукой Бер. - Я сам читал в "Ведомостях..." Да, фабричных доставят на поле к десяти утра. Колоннами по сто фабричных, в сопровождении городовых. А вы как думали, голубчик? Это вам не крестьяне, простите.

- Какая разница? - удивился д'Альгейм. Теперь он жалел, что с самого начала не добавил в свою речь французский акцент.

- А-агр-р-р-ромнейшая! - пророкотал Дурнев, уже начавший было одобрительно кивать головой в такт словам Бера. - Пишите себе в Париж что угодно, а я вам так скажу: смирный русский мужик и та сарынь, которую он извергает в города - это ого-го какая разница-с! Да-с! Этим фабричным чужая душка - полушка и своя шейка - копейка-с. Только и глядят, что бы украсть, да какой кабак разбить-с! Им только дай в сходбища собраться-с...

- А что же хитровские? - спросил д'Альгейм. - Их тоже поротно соберете и городовых к ним приставите?

- Вы еще прикажите, милостивый государь, каждую крысу под надзор взять! - бросил Дурнев. - Что в наших силах, то и сделаем!

- Но почему к десяти утра? Вы уверены, что другие раньше не придут? - с расстановкой произнес д'Альгейм, заполняя лист блокнота стенографическими значками Дюплюайе.

- На десять часов назначена раздача гостинцев - подал голос Николя. - К этому часу их и приведут.

- Стало быть, и к раздаче пива тоже... - задумчиво произнес д'Альгейм.

Дурнев свирепо взглянул на Бера.

- Отнюдь! - воскликнул Бер. - В полдень начнется молебен, а уж после него - пиво. Не раньше. Пиво, мед и другие увеселения.

- Скажите, вот придут на поле четыреста тысяч народу - продолжал д'Альгейм. - По крайней мере, столько заготовлено гостинцев, но говорят, что народу придет больше. Уверены ль вы, что московская полиция поддержит должное благочиние столь же образцово, сколь в прошлую коронацию?

- Позвольте! - вмешался Бер. - Петр Иванович, голубчик! Господин Дурнев и прибыл, полагаю, к нам, дабы обсудить этот вопрос. Не так ли?

- Так точно-с, ваше превосходительство.

- Вот видите! Господин исправляющий дела обер-полицмейстера откомандировал господина Дурнева проверить готовность поля к празднику. "Совет в Филях", некоторым образом, хе-хе-хе ... Петр Иванович! Не будет ли вам угодно съездить на Ходынку в обществе Ивана Николаевича? Владимир Владимирович, наш архитектор, тоже, полагаю...

Николя молча кивнул.

- ... Cоставит вам компанию. Ну право же, что толку рассуждать о том, что в трех верстах отсюда - не лучше ли на месте? А засим, милостивые государи, позвольте откланяться - дела-с. Владимир Владимирович, берите мой экипаж. Барон все равно обещал прислать за мной из дворца. Господи, хлопот-то, хлопот...

* * *

За Тверской заставой колеса экипажа загрохотали снова. От песка, густо рассыпанного на булыжной мостовой между Манежной площадью и Триумфальными воротами, оставались теперь лишь едва заметные, уже порядком затоптанные подошвами и подковами желтые полоски.

Экипаж миновал Ямскую слободку, осталось позади и Беговое поле. С правой стороны шоссе начинался Петровский парк, в глубинах которого, несмотря на близость императорского дворца, паслись провинциальнейшие коровы-передойки. Слева торчала водоподъемная башня. За ней, уже в начале Ходынского поля, к шоссе подходила идеально ровная полоса желтой травы - забор Французской выставки 1891 года снесли с этого места только осенью.


Рекомендуем почитать
В лабиринтах вечности

В 1965 году при строительстве Асуанской плотины в Египте была найдена одинокая усыпальница с таинственными знаками, которые невозможно было прочесть. Опрометчиво открыв усыпальницу и прочитав таинственное имя, герои разбудили «Неупокоенную душу», тысячи лет блуждающую между мирами…1985, 1912, 1965, и Древний Египет, и вновь 1985, 1798, 2011 — нет ни прошлого, ни будущего, только вечное настоящее и Маат — богиня Правды раскрывает над нами свои крылья Истины.


Венценосный раб

В романах Евгения Ивановича Маурина разворачивается панорама исторических событий XVIII века. В представленных на страницах двухтомника произведениях рассказывается об удивительной судьбе французской актрисы Аделаиды Гюс, женщины, через призму жизни которой можно проследить за ключевыми событиями того времени.Во второй том вошли романы: «Венценосный раб», «Кровавый пир», «На обломках трона».


Слово

Георг-Мориц Эберс (1837 – 1898) – известный немецкий ученый-египтолог, талантливый романист. В его произведениях (Эберс оставил читателям 17 исторических романов: 5 – о европейском средневековье, остальные – о Древнем Египте) сочетаются научно обоснованное воспроизведение изображаемой эпохи и увлекательная фабула.В заключительный девятый том Собрания сочинений включены два наиболее интересных романа из эпохи европейского средневековья. Действие «Слова» и «Жены бургомистра» происходит во второй половине XVI столетия.Роман «Слово» основан на достоверных исторических данных.На историческом фоне правления Филиппа II – короля Испании и Нидерландов, главный герой Ульрих ищет свое заветное «слово».



Любовь и корона

Роман весьма известного до революции прозаика, историка, публициста Евгения Петровича Карновича (1824 – 1885) рассказывает о дворцовых переворотах 1740 – 1741 годов в России. Главное внимание уделяет автор личности «правительницы» Анны Леопольдов ны, оказавшейся на российском троне после смерти Анны Иоановны.Роман печатается по изданию 1879 года.


«Вечный мир» Яна Собеского

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.