Хищник [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Каждый из нас всегда помнит свою первую любовь (фр.).

2

Ибо сие есть Тело Мое… (лат.)

3

Плоть Телом Христовым… (лат.)

4

Dom – сокращ. от лат. dominus (господин).

5

Букв.: монах; зд.: настоятель (лат.).

6

Госпожа (лат.).

7

Букв.: монахиня; зд.: настоятельница (лат.).

8

Ныне г. Конде на территории Франции.

9

Кеновийный, общежительный (лат.) (о монашеской обители, где монахи ведут общее хозяйство – в отличие от затвора).

10

Библиотека (лат.).

11

Букв.: священные деревяшки (лат.).

12

Швец (лат.).

13

Бушель (лат.) – мера объема, приблизительно составляет 36,3 л.

14

«О происхождении и деяниях готов» (лат.).

15

Кодексы (лат.) – книги, представляющие собой связку навощенных дощечек для письма.

16

Изображение характера (греч., риторич.).

17

Язва, нарыв (греч.).

18

Ныне р. Рона.

19

Господи, помилуй (греч.)

20

Проповедь (лат.).

21

Услыши нас, Господи, во всякой молитве нашей и во всяком прошении нашем… (лат.)

22

Господи, услыши и помилуй! (лат.)

23

Гимн Пресвятой Троице (лат.).

24

Вкусите, и увидите!.. (лат.) (Пс. 33: 9).

25

Да благословит и да услышит нас Бог. Месса совершилась. Идите с миром (лат.).

26

Упрямый (лат.).

27

Ныне г. Женева на территории Швейцарии.

28

Ныне г. Марсель на территории Франции.

29

Млечный Путь (лат.).

30

Гнусная свинья! (лат.)

31

Нагрудная повязка (греч.).

32

Имеется в виду древнегреческое название территории Северной Африки, прилегающей к Средиземному морю (к западу от дельты Нила).

33

Ныне р. Ду на востоке Франции, приток Соны.

34

Римская провинция на юге Испании, современная Андалусия.

35

Ныне г. Модена на территории Италии.

36

Ныне г. Камбре на территории Франции.

37

Дикий бык, тур (лат.).

38

Маны – духи умерших, низшие божества (лат.).

39

Мочишься наоборот (искаж. лат.).

40

Возлюбленная Нерона, убитая им.

41

Ныне г. Базель на территории Швейцарии.

42

Имеется в виду слюда.

43

Ныне р. Рейн.

44

Ныне р. Дунай.

45

Ныне Боденское озеро на границе Германии, Швейцарии и Австрии.

46

Ныне г. Белград на территории Сербии.

47

Ныне р. Бирс, левый приток Рейна.

48

Ныне Северное море.

49

Кто идет? (лат.)

50

Эй, ты что, слепой? (лат.)

51

Привет, Виридус, лесной бродяга! (лат.)

52

Букв.: знаменосец (лат.); младший офицерский чин в римской армии.

53

Стой! (лат.)

54

Пошли (лат.).

55

Трактирщик (лат.).

56

Убирайся, гнуснейший сириец! (лат.)

57

Уйди (лат.).

58

Проваливай! (лат.)

59

Как пожелаешь! (лат.)

60

Преторская дорога (лат.).

61

Главная дорога (лат.).

62

Благодать (греч.).

63

Гай Виридус! Привет, привет! (лат.)

64

Приветствую тебя, клариссимус Калидий (лат.). Латинское слово «clarissimus», букв. «наиславнейший», являлось у римлян официальным обращением к старшему по званию, а также к более знатным людям.

65

Передовые бойцы (лат.).

66

Имя Плацидия происходит от лат. placidus – кроткий, спокойный.

67

Носилки (лат.).

68

Почему ты молчишь! (лат.)

69

Мельница (лат.).

70

Ничего (лат.).

71

Раздевалка (лат.).

72

Баня (лат.).

73

Бориф (гипсолюбка, гипсофила) (лат.) – растение семейства гвоздичных, корень которого применялся для мытья и отбеливания тканей.

74

Наиславнейший господин (лат.).

75

Что?.. В чем дело?.. (лат.)

76

Унктуарий (лат.) – помещение термы (бани), где римляне натирались оливковым маслом.

77

Букв.: сухая баня (лат.); парилка.

78

Лаконик – отделение термы (бани) с мелким бассейном для омовения.

79

Стригили, скребки (лат.).

80

Горячий бассейн (лат.).

81

Теплый бассейн (лат.).

82

Холодный бассейн (лат.).

83

Повар (лат.).

84

Пир (лат.).

85

Триклиний, пиршественный зал (лат.).

86

Столовая (лат.).

87

Легкая накидка, короткий плащ (лат.).

88

Приветствую тебя, помощник центуриона (лат.).

89

Монета (греч.).

90

Имеются в виду магниты.

91

Увы (лат.).

92

От лат. velox – быстрый.

93

Удачи тебе, Виридус, и будь здоров! (лат.)

94

Идущие на смерть приветствуют тебя! (лат.)

95

Прямая кишка (лат.).

96

Букв.: Новый Замок (лат.); римское поселение, ныне г. Невшатель на территории Швейцарии.

97

Ныне г. Честер на территории Англии.

98

Ныне п-ов Корнуолл.

99

Лугдунская Галлия (лат.).

100

Силик (лат.) – мелкая монета.

101

Торговка благовониями (греч.).

102

Румяна (лат.).

103

Пудра (лат.).

104

Золотых дел мастер (лат.).

105

Поздравляю, центурион (лат.).

106

Близнецы (лат.); имеется в виду зодиакальное созвездие с двумя близко расположенными яркими звездами – Кастором и Поллуксом.

107

Ныне г. Констанц на территории Германии.

108

Бобровая струя (лат.).

109

Гостиница (лат.).

110

Постоялый двор (лат.).

111

Публичный дом (лат.).

112

Ныне г. Брегенц на территории Австрии.

113

Стола, одежда католического священника (лат.).

114

Букв.: Счастливое дерево (лат. Arbor Felix); ныне г. Арбон на территории Германии.

115

Ныне г. Линдау на территории Германии.

116

Отравительница (лат.).

117

Игра (лат.).

118

Древние песни (лат.).

119

Вождь (лат.).

120

Парикмахерша (лат.).

121

Зопир – знатный перс, история которого рассказана в сочинениях Геродота. Отрезал себе нос и уши, чтобы представить себя жертвой жестокого Дария и войти в доверие к восставшим вавилонянам. На самом деле оставался на стороне Дария и способствовал падению Вавилона.

122

Дева-воительница; мужеподобная женщина (лат.).

123

Балконы, галерея (лат.).

124

Обычный, традиционный (лат.).

125

Сограждане! (лат.)

126

Не желаем! Не позволяем! Запрещаем! (лат.)

127

Игра слов: Харон, согласно мифологии, перевозчик душ умерших. Так же называли и служителей на гладиаторских играх: в их обязанности входило убирать трупы; кроме того, гладиаторские бои изначально представляли собой часть этрусского погребального обряда, и погибшие считались посвященными подземным богам.

128

Бедность (лат.).

129

Радуйся! (греч.)

130

Документ на владение рабом (лат.).

131

Нежелательная личность (лат.).

132

Почетная часть (лат.).

133

Статуя атлета Мития, по преданию, упала на человека, убившего Мития, и задавила его насмерть.

134

Убийца (лат.).

135

Ныне Бавария, земля в составе Германии.

136

Ныне р. Инн.

137

Ныне г. Тренто на территории Италии.

138

Ныне г. Инсбрук на территории Австрии.

139

Букв.: хижины (лат.).

140

Ныне г. Зальцбург на территории Австрии.

141

Область Соляных Копей (лат.).

142

Ныне г. Вена, столица Австрии.

143

Ныне Балтийское море.

144

Возвышение, амвон (греч.).

145

Страна, область (лат.).

146

Счастливое предзнаменование (лат.).

147

Букв.: Благой Исход (от лат. Bonus Eventus); у римлян – божество счастливого исхода.

148

В греческой мифологии – горные нимфы.

149

Нимфы рек, ручьев и озер.

150

Нимфы деревьев, обитательницы лесов и рощ.

151

Озерные нимфы.

152

Отряд (лат.).

153

Букв.: отдельные (лат.); личная охрана императора или полководца.

154

Ныне г. Сисак на территории Хорватии.

155

Ныне г. Сремска-Митровица на территории Хорватии.

156

Да (греч.).

157

Нет (греч.).

158

Быстроходные суда (лат.).

159

Ныне г. Линц на территории Австрии.

160

Ныне г. Осиек на территории Хорватии.

161

Крепости (лат.).

162

Завтрак (лат.).

163

Поздний обед (лат.).

164

Ныне г. Свиштов на территории Болгарии.

165

Китайцы (лат.).

166

Три фута (лат.).

167

Фут (лат.).

168

Унция (лат.).

169

Шляпа с полями (лат.).

170

Специалист по мазям (лат.).

171

Коринфская медь (лат.).

172

Браво! (лат.)

173

Букв.: шестой (час); обеденное время (лат.).

174

Зонт (лат.).

175

Спальная повозка (лат.).

176

Букв.: называтель (лат.).

177

Украшательница (лат.).

178

Советчик (лат.).

179

Служанка (лат.).

180

Поставщик съестных припасов (лат.).

181

Хранитель табличек (лат.).

182

Плательщик долгов (лат.).

183

Каждому – свой путь (лат.).

184

Хвала твоей доблести! (лат.)

185

Благодарю покорно (лат.).

186

Бог солнца (лат.).

187

Благодарю (греч.).

188

«Здравствуй и процветай!» (лат.)

189

Преступления (лат.).

190

Прегрешения (лат.).

191

Растлители (лат.).

192

Имя древней гетеры, ставшее нарицательным.

193

Ночная бабочка (лат.).

194

Кормилица (лат.).

195

Развратницы (лат.).

196

Братья порока (лат.).

197

Воцарение (греч.).

198

Трещотка (лат.).

199

Если ты окажешься в Риме, живи по римским обычаям… (лат.)

200

Сестры порока (лат.).

201

Выскочка (лат.).

202

Песнь (лат.).

203

Сводня (лат.).

204

Блудница-сводня (лат.).

205

Бездна к бездне взывает (лат.).

206

Крепость (лат.).

207

Ныне г. Будапешт, столица Венгрии.

208

Ныне р. Драва.

209

Хлеб, зерно (лат.).

210

Наварх, флотоводец (лат.).

211

Ныне р. Сава.

212

Бит против Бакхия (лат.).

213

Отряды (лат.).

214

Трактиры (лат.).

215

Оружейных дел мастер (лат.).

216

Страж (лат.).

217

Условленные дары (лат.).

218

Щит (лат.).

219

Отряд воинов, проживающих в общем шатре (лат.).

220

Букв.: вождь; зд.: полководец, военачальник (лат.).

221

Царь (лат.).

222

Принцепс, государственный политический деятель (лат.).

223

Высший сановник (лат.).

224

Звание вождя (лат.).

225

Либра – римский фунт, мера веса и денежная единица (лат.).

226

Ныне Балканы.

227

От лат. Turris Severi – Башня Северина. Ныне г. Дробета-Турну-Северин на территории Румынии.

228

Величайшая (лат.).

229

Луг (лат.).

230

Малокровие и истощение (греч.).

231

Бели (лат.).

232

Опухоль (лат.).

233

Рак (лат.).

234

«Если ты будешь в Риме…» (лат.)

235

«А если в Константинополе…» (греч.)

236

Служанка, ведающая гардеробом и украшениями госпожи (лат.).

237

Гемина – мера объема, примерно 0,275 л.

238

Ныне г. Стара-Загора на территории Болгарии.

239

Ныне р. Марица в Болгарии.

240

От лат. Via Egnatia – Эгнатиева дорога.

241

Ныне Мраморное море.

242

Гостиница (греч.).

243

Лангусты (лат.).

244

Летающий дракон (лат.).

245

Маяк (греч.).

246

Домоправитель (греч.).

247

Лазутчики (греч.).

248

Средняя (от греч. Mése).

249

Именно, именно, увы… (греч.)

250

Ого! (греч.)

251

Гостиница (греч.).

252

Врач (греч.).

253

В земном поклоне (греч.).

254

От греч. Tykhe – судьба, случай, удача.

255

Рак (греч.).

256

Спасибо (греч.).

257

Господи! (греч.)

258

Почтенный (греч.).

259

Уборная (греч.).

260

Предводительница (греч.).

261

Господин (греч.).

262

Мастер (греч.).

263

Молчать! (греч.)

264

Писец (греч.).

265

Действующий начальник воинов (лат.).

266

Жизненная сила (лат.).

267

Ныне г. Кюстендил на территории Болгарии.

268

Ныне г. Ниш на территории Сербии.

269

Ныне р. Струма.

270

Ныне г. София, столица Болгарии.

271

Плащ (лат.).

272

Букв.: развратная сестра (лат.); лесбиянка.

273

Жаворонки (лат.).

274

Пот (лат.).

275

Семя (греч.).

276

Ныне г. Констанца на территории Румынии.

277

Горящая туника (лат.).

278

Крест (лат.).

279

Публичный дом (лат.).

280

Женские половые органы (искаж. греч.).

281

Букв.: клинья; зд.: промежутки между крепостными стенами (лат.).

282

Стены (лат.).

283

Ныне г. Силистрия на территории Болгарии.

284

Ныне г. Русе на территории Болгарии.

285

Кенотаф (от греч. kenotáphion, букв.: пустая могила) – могила, не содержащая останков покойного. Создавались в Древнем Египте, Греции, Риме и Средней Азии в случаях, когда умершего на чужбине нельзя было похоронить на родине.

286

Кладовщик, эконом (греч.).

287

Неизвестная земля (лат.).

288

Еще не познанная земля (лат.).

289

Людишки (лат.).

290

Ныне г. Тулла на территории Румынии.

291

Морской язык (лат.).

292

Префект (лат.).

293

Нисколько (лат.).

294

Гнилой навоз (греч.).

295

Вошь (лат.).

296

Пеший (лат.).

297

От лат. placidus – спокойный.

298

От греч. еirene – мир.

299

От лат. virgo – дева.

300

Конопля (лат.).

301

Ныне г. Тулуза на территории Франции.

302

Букв.: совместно испражняющиеся; презрительное наименование гомосексуалистов (лат.).

303

Ныне р. Прут.

304

Ныне р. Днестр.

305

Девы-воительницы (лат.).

306

Ныне р. Буг.

307

Ныне г. Львов на территории Украины.

308

Врач (лат.).

309

Мужчина, одевающийся в женские наряды (лат.).

310

Отлично придумано! (лат.)

311

Ныне г. Брест на территории Белоруссии.

312

Ныне Гданьская бухта.

313

Ныне р. Висла.

314

Ныне г. Гданьск на территории Польши.

315

Ныне о. Готланд на территории Швеции.

316

Родословное древо (лат.).

317

Флавий – родовое имя династии римских императоров, которое многие знатные римляне, дабы продемонстрировать верноподданические чувства, брали в дополнение к своему родовому имени.

318

Букв.: пестрая (лат.); пестрая тога – знак сенаторского достоинства.

319

Консул, избранный в обычном порядке (лат.).

320

От основания города (лат.). Имеется в виду – от основания Рима.

321

От Рождества Христова (лат.).

322

Жезл (лат.).

323

Слава триумфаторам! (лат.)

324

Повара (лат.).

325

Множество, толпа (греч.).

326

Oenotria – название юго-восточной части Италии, созвучное с греч. oinos – вино.

327

Нет (греч.).

328

Югер (лат.); мера площади, около 2500 м>2.

329

Доносчики чиновники, префекты и наместники (лат.).

330

Дворцовый скипетр (лат.).

331

Ныне г. Любляна на территории Словении.

332

Ныне г. Славонски-Брод на территории Хорватии.

333

Ныне г. Загреб на территории Хорватии.

334

Великолепно! (лат.)

335

Букв.: дикие ослы (лат.); метательные орудия.

336

Рабы-носильщики (лат.).

337

От лат. Via Postumia (Постумиева дорога).

338

Ныне г. Альтино на территории Италии.

339

От лат. Via Aemilia (Эмилиева дорога).

340

Ныне р. Адидже.

341

Ныне р. По.

342

Ныне г. Болонья на территории Италии.

343

Перемирие (лат.).

344

Ныне р. Адда.

345

Данная клятва (лат.).

346

Ныне г. Римини на территории Италии.

347

Хочешь не хочешь (лат.).

348

Никоим образом (лат.).

349

Варварская свинья (лат.).

350

Будь здоров, путник (лат.).

351

Ретикул (лат.) – римский женский головной убор, представлявший собой кусок сетчатой ткани и завязывавшийся наподобие косынки.

352

Ставка (лат.).

353

Ныне г. Милан на территории Италии.

354

Овладевать (лат.).

355

Сокращ. от hibernae – зимние квартиры (лат.).

356

Праведнейших (лат.).

357

Неведомая сила (лат.).

358

Огненное видение (лат.).

359

Ого! (лат.)

360

Входить (лат.).

361

Ныне г. Турин на территории Италии.

362

Ныне г. Новара на территории Италии.

363

Прокурор, судья и палач (лат.).

364

Ныне г. Павия на территории Италии.

365

Римский мир (лат.).

366

Прибежище (лат.).

367

От лат. Via Popilia (Попилиева дорога).

368

Состояние, бывшее прежде (лат.).

369

Ныне перевал Большой Сен-Бернар.

370

Отряды стражей (лат.).

371

Ныне г. Корфинио на территории Италии.

372

Большие шатры для размещения подразделений пехоты (лат.).

373

От лат. Via Salaria (Соляная дорога).

374

Ныне г. Альфедена на территории Италии.

375

По праву и на деле (лат.).

376

Теодорикусом, королем Западной Римской империи (лат.).

377

Король Италии (лат.).

378

От лат. Viа Flaminia (Фламиниева дорога).

379

Колонизация (лат.).

380

Местный (лат.).

381

Ради Отечества (лат.).

382

От лат. Via Claudia Augusta (дорога Клавдия Августа).

383

Знак перемирия (лат.).

384

Мои поздравления (лат.).

385

Где же Иоанн? (лат.)

386

Геласиев декрет (лат.).

387

Государственная тюрьма (лат.).

388

Постыдное скальпирование (лат.).

389

К вящей радости народа (лат.).

390

Мельница (лат.).

391

Ныне г. Реймс на территории Франции.

392

От лат. Via Nova (Новая улица).

393

Имеется в виду «Acta Duirna» – официальный орган сената; нововведение Цезаря.

394

Служитель, чиновник (лат.).

395

«Полдень!» (лат.)

396

Советники в разысканиях (лат.).

397

Список запрещенных книг (лат.).

398

Губительный (лат.).

399

Имеется в виду так называемый римский бетон – искусственный монолит, полученный путем смешивания раствора и щебня. В результате добавления вулканического песка (пуццолана) этот строительный материал становился водонепроницаемым.

400

Курия (лат.); место общественных собраний в Риме.

401

«Воистину красноречиво! Ново и красноречиво!» (лат.)

402

Наиславнейший патриций (лат.).

403

Владыка (лат.).

404

Украшения дворца (лат.).

405

Мурция (лат.); эпитет Венеры.

406

Префект города (лат.).

407

«Лопни, зависть!» (лат.)

408

«Лечись солнцем, питайся с помощью ноги, пожирай песни» (лат.). (На самом деле автор этого палиндрома не Боэций, а Сульпиций, поэт V в. н. э.)

409

«Если ты достиг славы, ты прекрасно удержишь свое» (лат.).

410

«Кружась ночью, мы пожираемы огнем» (лат.).

411

Первый в сенате (лат.).

412

Советник по частным делам (лат.).

413

Советник по священным раздачам (лат.).

414

Жалованье (лат.).

415

Театр Марцелла (лат.).

416

Ныне г. Айзенах на территории Германии.

417

Соразмерная оплата (лат.).

418

Туллиева тюрьма; государственная тюрьма Рима.

419

Китайцы (лат.).

420

Сводник, содержатель притона (лат.).

421

Коленопреклоненная молитва (лат.).

422

«История готов» (лат.).

423

Делопроизводитель (лат.).

424

Дружба (лат.).

425

Модий (лат.) – мера объема (около 8,7 литра).

426

Конгий (лат.) – мера объема (около 3,3 литра).

427

«В правление божественного Теодориха, счастливое для Рима» (лат.).

428

Рабочие (лат.).

429

Имеются в виду Синай и север Палестины.

430

Ныне р. Луара.

431

Ныне г. Париж.

432

Ныне г. Пуатье на территории Франции.

433

Ленивая, необразованная, невоспитанная толпа (лат.).

434

Район Рима за Тибром (лат.).

435

Искусник (греч.).

436

Фактически (лат.).

437

По закону (лат.).

438

Балаганная артистка (лат.).

439

Артистках, проститутках и прислужницах в тавернах (лат.).

440

Вместо брата (лат.).

441

Форум римлян (лат.).

442

Уборная (лат.).

443

Первый среди равных (лат.).

444

Мужество, доблесть (лат.).

445

Философский (лат.).

446

Пагубная (лат.).

447

Хочу я того или не хочу (лат.).

448

Вот подпись (лат.).


Еще от автора Гэри Дженнингс
Ацтек

Жизнь ацтеков причудлива и загадочна, если видишь ее со стороны.Культ золота и кровавые ритуалы, странные обычаи и особое видение мира, населенного жестокими божествами. Но жизнь есть жизнь, и если ты родился ацтеком, то принимаешь ее как единственную, дарованную тебе судьбой. Вместе с героем книги мы пройдем экзотическими путями, увидим расцвет империи, восхитимся величием Монтесумы, правителя народа ацтеков, будем сокрушаться и негодовать, когда бледнолицые воины в железных доспехах высадятся со своих кораблей и пройдут с огнем и мечом по священной земле ацтеков.Роман Дженнингса из разряда книг, которые однозначно получают читательское признание.


Ярость ацтека

Это роман о рождении государства. О великих переменах, происходящих в начале XIX века на двух континентах, в Старом и Новом Свете.Это рассказ о доне Хуане де Завала – человеке, который много раз чудом избегал смерти и которого с ранней юности преследуют видения прошлого, помогающие ему обрести веру в будущее. О герое, который никогда не склонял головы, где бы он ни находился: в бандитском притоне, дворце или в тюрьме. Это повествование о предательстве, любви и верности. О несметном богатстве, которое дарует ключ к свободе.«Ярость ацтека» – это международный бестселлер от автора романов «Путешественник» и «Хищник».Впервые на русском языке!


Путешественник

Ему не верили соотечественники. Венецианцы считали, что экзотические рассказы Марко Поло о дальних странствиях – преувеличение, если не полная ложь. Когда он лежал при смерти, священник, родственники и друзья предоставили ему последний шанс покаяться в криводушии, и Марко Поло ответил: «Я не рассказал и половины того, что видел».Этому и посвящен роман «Путешественник» – рассказать читателям то, что осталось недосказанным Марко Поло, и, поверьте, диковин и приключений в книге Гэри Дженнингса больше, чем даже в «небылицах» великого странника.


Осень ацтека

Это история о древнем государстве ацтеков и о людях, которые жили в нём. Повествование о странных обычаях, кровавых жертвоприношениях и несметных сокровищах.Это рассказ о том, как из-за океана в эту страну вторглись полчища бледнолицых людей, закованных в броню. Они называли себя конкистадорами.Это героический эпос о человеке, отказавшемся склонить голову перед завоевателями.


Гроза надвигается

Это история о древнем государстве ацтеков и о людях, которые жили в нем. Повествование о странных обычаях, кровавых жертвоприношениях и несметных сокровищах.Это история об ацтеке. Человеке, за свою долгую жизнь сменившем множество профессий. Он был писцом, воином и купцом. Он побывал в джунглях, горах, пустыне и на берегах двух океанов. Он сумел заработать огромное состояние. Дорога его вела от самых низов к подножию трона. Но тут из-за океана в его страну вторглись полчища кровожадных бледнолицых людей, закованных в броню.


Воин без имени

Некогда могущественная Римская империя разделена на Западную и Восточную и переживает не лучшие времена: христианские епархии соперничают между собой, еретические секты и языческие культы борются за души людей, а на просторах разваливающейся империи царит хаос.Торн — высокопоставленный военачальник могущественного короля готов Теодориха. Его жизнь — это череда кровопролитных сражений и безумных оргий. Но как будто проклятие тяготеет над ним. Торн преуспевает в разрушении, однако, если он пытается что-либо сохранить или возвеличить, его ждет неудача.


Рекомендуем почитать
В Бездне

Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.


Человек, который приносит счастье

Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.


Брусника

Иногда сказка так тесно переплетается с жизнью, что в нее перестают верить. Между тем, сила темного обряда существует в мире до сих пор. С ней может справиться только та, в чьих руках свет надежды. Ее жизнь не похожа на сказку. Ее путь сложен и тернист. Но это путь к обретению свободы, счастья и любви.


Библиотечка «Красной звезды» № 1 (517) - Морские истории

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рок-н-ролл мертв

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Счастливы по-своему

Юля стремится вырваться на работу, ведь за девять месяцев ухода за младенцем она, как ей кажется, успела превратиться в колясочного кентавра о двух ногах и четырех колесах. Только как объявить о своем решении, если близкие считают, что важнее всего материнский долг? Отец семейства, Степан, вынужден работать риелтором, хотя его страсть — программирование. Но есть ли у него хоть малейший шанс выполнить работу к назначенному сроку, притом что жена все-таки взбунтовалась? Ведь растить ребенка не так просто, как ему казалось! А уж когда из Москвы возвращается Степин отец — успешный бизнесмен и по совместительству миллионер, — забот у молодого мужа лишь прибавляется…


Сёгун

Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть.


Духовный путь

Впервые на русском – новейшая книга автора таких международных бестселлеров, как «Шантарам» и «Тень горы», двухтомной исповеди человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть. «Это поразительный читательский опыт – по крайней мере, я был поражен до глубины души», – писал Джонни Депп. «Духовный путь» – это поэтапное описание процесса поиска Духовной Реальности, постижения Совершенства, Любви и Веры. Итак, слово – автору: «В каждом человеке заключена духовность. Каждый идет по своему духовному Пути.


Улисс

Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.


Тень горы

Впервые на русском – долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века.