Химеры Апокалипсиса - [14]
Двери из мутно-зеленого стекла бесшумно разъехались перед нами, и мы очутились в приятном полумраке приемного зала. Морган сложил зонт, и я увидела за стойкой напротив миловидную медсестру с пышной прической, болтавшей с облокотившимся о стол полицейским. При виде нас оба подняли головы, но полицейский, видимо, знал Моргана.
— Фэйр, ну как же без тебя, — проворчал лысоватый коренастый мужчина, сразу потеряв к нам интерес. — К Джонсу?
— Верно. Мы можем подняться?
— А это кто? — прищурился на меня полицейский. Грайс, как гласила надпись на карманной нашивке. Морган не успел ответить. Миловидная медсестра нахмурилась и произнесла:
— Пожалуйста, подождите минутку. Я должна сообщить о вашем прибытии мистеру Шульцу, главврачу. Без его разрешения я не могу вас пропустить.
Морган согласно кивнул. Я принялась приводить в порядок волосы. Медсестра склонилась над видеофоном, и через мгновенье с экрана на нас уставились пренеприятнейшие выпуклые, водянисто-рыбьи глаза средних лет мужчины арийской внешности. Одутловатое красное лицо, жесткий рот, ежик седых волос.
— Что там, Мэри? — гавкнул он недружелюбно.
— Мистер Шульц, инспектор Квик должен был предупредить вас о моем приходе. Я частный детектив, Морган Фэйр. Мне необходимо повидать мистера Джонса, пациента вашей клиники, — быстро проговорил Морган, вызвав сердитое сопение Мэри.
— Можете пройти, — отмахнулся главврач устало. — Вас проводят. Но вряд ли вам удастся его разговорить. Ха-ха, — добавил он сипло, без всякого выражения, и изображение пропало.
Меня передернуло. И этот гестаповец заправляет психушкой? Бедные психи…то есть, душевнобольные.
— Я вас провожу, — сказал полицейский, с явной неохотой отрываясь от стойки и своей Мэри. — Там, с этим психом, сидит еще один из наших, присматривает. Все-таки, по-моему, бесполезная трата времени. Ничего он не знает. Мало ли сейчас на религии двинутых…
Ворча таким образом, Грайс провел нас на второй этаж, свернул налево, направо и еще раз налево, и мы, наконец, уткнулись в сплошную стеклянную стену, за которой находилась просторная 'комната отдыха' для больных. Здесь 'тихие' рисовали, смотрели телевизор, читали, общались или просто сидели у окна и пялились в сад. Рядом сновали вездесущие сестры. А у дверей комнаты со скучающим видом восседал темнокожий громила в полицейской форме и глубокомысленно созерцал развернутую газету.
— Эй, Сэм, — окликнул его наш лысый, — они к Джонсу. — Тебя сменить?
Сэм окинул нас долгим цепким взглядом, что-то буркнул и снова уткнулся в газету. Грайс пожал плечами и указал куда-то вглубь комнаты.
— Тот, в коляске — ваш клиент. Седой который, с Библией в руках. Вон же, у окна.
Я прищурилась. Седовласый мужчина в коляске сидел к нам вполоборота, сгорбившись над открытой книгой. Ноги его были заботливо укрыты пледом. Я приникла к стеклу, пытаясь разглядеть его получше. В этот момент старик, словно почувствовав мой взгляд, вскинул голову и посмотрел мне прямо в глаза. Он продолжал пристально смотреть на меня, когда мы толкнули дверь и вошли, и не отводил взгляда все то время, что мы шли к нему через зал. Медсестра, поставившая перед ним стакан воды, оглянулась.
— Но тут уже были полицейские, — не скрывая неудовольствия, произнесла она в ответ на объяснения Моргана. — Мистеру Джонсу вредно переутомляться. К тому же, вы зря теряете время — с тех пор, как он у нас, мы не слышали от него ни слова.
И тут мистер Джонс всех нас сильно удивил. Аккуратно закрыв книгу и положив ее себе на колени, он улыбнулся, протянул ко мне руку и на чистейшем русском сказал:
— Вот ты и пришел, седьмой ангел. Я ждал тебя.
ГЛАВА 3
Мы сидели друг напротив друга — он в своем инвалидном кресле, я — на мокрой скамейке — и внимательно изучали лица друг друга. Мистер Джонс заявил, что желает говорить только со мной и только наедине, поэтому, после непродолжительных раздумий, нам было позволена недолгая прогулка по парку. Невдалеке, у кромки воды, стоял готовый ко всему Морган, а у входа в парк маячила могучая фигура полицейского Сэма.
Какое-то время мы оба молчали. Джонс сверлил меня взглядом карих, удивительно цепких и в то же время каких-то теплых глаз. Я смущалась, ежась под мелким крапающим дождиком. Хоть старичок и не походил на помешанного, но чувство легкой тревоги меня не покидало. Маньяки с виду тоже исключительно добродушные и тихие люди… однако…
— Я не сумасшедший, — мягко произнес старик, словно уловив мою мысль. Я вздрогнула от неожиданности. Странно было слышать родную речь, звучавшую практически без акцента, от этого седого британца.
— Я не сумасшедший, конечно, — повторил он, — но в этой клинике я могу прятаться. Мне тут спокойнее, чем там… в городе…
— Почему? — удивилась я.
Он вздохнул и как-то грустно усмехнулся. Глаза у него были добрые, как у большого старого сенбернара.
— Не всегда получается следовать воле Господней. Я слишком слаб, во мне слишком много от человека. Я свое пожил и очень устал. Я пытался черпать силы в вере, в сознании того, что сеять возмездие во имя грядущего — моя миссия, как и остальных братьев… как говорил нам Михаил. Но я слаб. Я не смог. А два дня назад мне было видение…. Брат Захария мертв, не так ли?
Десятки тысяч лет назад они пришли на Землю из таинственного Леса, ставшего колыбелью бессмертных. Бок о бок с человечеством они наблюдали смену эпох, любили, ненавидели, сражались и погибали. Над ними нет судьи и нет власти; они охотятся на людей под покровом ночи, питаясь их кровью, чтобы жить. Они зовут себя Истинными. Люди нарекли их вампирами.Жизнь обычной смертной девушки меняется в одночасье: она узнает о существовании Истинных, обретает среди них друзей и врагов, встречает свою любовь. Но мир по ту сторону рассвета полон опасностей и древних тайн…
Нью-Эдем — крупнейший город будущего, разделенный Стеной и окруженный Пустошью — приют людей, вампиров и оборотней, вынужденных сосуществовать друг с другом и подчиняться законам Города. И только под покровом ночи стираются грани между двумя мирами, и древняя жажда крови становится единственным Законом.Семнадцатилетняя Шеба Уайтли, по вине вампиров потерявшая родителей и брата, за вспыльчивый нрав прозванная Дикой Кошкой, переходит дорогу Люцию ле Флам, молодому Лорду одного из могущественнейших и древнейших вампирских кланов, и узнает новые подробности о гибели родных.
Героиня романа Ксения Кабирова родилась в 50-ти градусный мороз в конце первого послевоенного года в г. Якутске. С раннего детства она предпочитала мальчишечьи игры, была непослушной, вредной, например, дети пекли пирожки в песочнице, она их пинала ногой, сыпала песок в глаза за обиду. В ее душе как будто застыла льдинка. Через много лет она написала: «Заморозило морозами сердце детское мое…» И в юности не стало лучше: ее исключили из комсомола за аморальное поведение, не допустили до экзаменов в школе… Замужество не смирило ее характер: нашла коса на камень.
Мой мир никогда не делился на части. Я жила мгновением и успешно справлялась со своими проблемами. Для меня не было деления на будущее, настоящее и прошлое.2015 год. Мое настоящее. В котором были мама с папой, четвертый курс университета с дипломной работой и дальнейшим обучением в магистратуре, друзья и спокойная жизнь. Я не знала, что будет дальше.3116 год. Мое новое настоящее. В котором где-то далеко на других планетах есть 3 капсулы сна с моими родными. Их необходимо найти!Я очнулась в далеком будущем на собственном корабле с долгом — продолжить дело отца и во что бы то ни стало не дать никому причинить вред моим новым друзьям и подопечным.ЧЕРНОВИК.
Любовная лирика всегда очень личный предмет. Трудно найти человека, который не испытывал бы подобные чувства внутри души, только не мог выразить словами то, что доступно поэту. Любовная лирика близка тому, кто сам погружен в негу нежности и буйство неистовых желаний.Любовная лирика в книге – это многогранная поэзия, где царствуют чудесные мгновенья, таинственный покой, томительный обман, очарование неземных чувств.Где бьются волны неземных чувств, сладостных молитв, возвышенных страстей – «всё то, что так и гибельно, и мило».
Руководство для выживальщиков от автора «оптимистичных (пост)апокалипсисов» от археопрограммирования — «Пламени над бездной», «Витлинга» и «Детей небес».Обычно произведения в жанре пост-апа эксплуатируют клишированный набор представлений о немедленном упадке человеческой цивилизации и ее откате в варварство планетного или галактического масштаба. На самом деле для любой сколько-нибудь развитой цивилизации потеря всего багажа накопленных знаний крайне маловероятна, как только достигается стадия повсеместной информатизации.
Рассказ описывает настоящее время. Главный герой повествования, одинокий парень, каких в нашем мире много. Можно сказать, что он самый обычный персонаж. Но! В один из дней он знакомится с женщиной, при обстоятельствах, которые по началу, можно было назвать «вольностью от скуки». Буквально за короткое время он влюбляется, и в тот же вечер, по своей рассеянности из за чувств нахлынувших на него, прощается с героиней, не узнав номера ее телефона. Существует ли любовь с первого взгляда, или это всего лишь «химия»? Сможет ли главный герой снова встретить девушку, которую так глупо потерял в тот вечер?
В книге собраны разнохарактерные стихи и песни Артура Арапова, написанные в конце XX и начале XXI вв. Многие представленные в сборнике песни неоднократно исполнялись со сцены, также их можно послушать в Интернете.