Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать - [123]
— Не сомневаюсь. Так значит, вы постоянно их сопровождаете?
— Совершенно верно.
— И тем не менее утверждаете, что не преследуете их. Странно, очень странно…
— Да как же вы не понимаете!? — вспылил американец. — Я ведь объяснил: мисс Нелли Андерсон всецело зависит от сопровождающей ее женщины. Та держит ее в руках… Более того, у меня есть основания предполагать, что молодую даму насильно увезли из Америки. Вы, возможно, обратили внимание на то, как фру Хаберманн держит себя в ее присутствии. А если та хоть на минуту остается одна, рыжеволосая начинает нервничать. Как, например, сегодня… Нелли Андерсон случайно оказалась в салоне, в небольшой кампании. Мы музицировали и немного потанцевали, — словом, совершенно невинные развлечения…
— Вы танцевали? — удивился Краг. — Но ведь не парализованная же…?
— Нет, разумеется. Но она любит смотреть, как развлекаются другие. Ведь бедняжка не всегда была парализована… Молоденькой девушкой она часто ездила на вечеринки, на праздники, и у нее было множество друзей. Так вот, в тот момент фру Хаберманн случайно не оказалось в пансионе, но когда она появилась, то вела себя по отношению к мисс Нелли совершенно непозволительным образом.
— И чем вы объясняете подобное поведение?
Американец развел руками.
— Чем объясняю?.. Ну, конечно же, она не хочет, чтобы Нелли общалась с посторонними. Потому что она может выдать им свою тайну.
— А что за тайна?
— Сейчас мы как раз к этому и подошли. К тайне Нелли Андерсон. Я, кажется, уже говорил, что она уехала из Америки три месяца назад. Но тогда ее звали мисс Гарвард, мисс Анни Гарвард.
Краг кивнул.
— Допуская, что в скором времени материальное положение мисс Гарвард может значительно улучшиться, — например, она получит большое наследство, — мы имеем все основания предположить, что некие аферисты решили завладеть этим наследством.
— И как же они намереваются осуществить свой план?
— Как осуществить?.. Например, избавиться от наследницы, то есть вывезти ее за пределы страны. А вместо нее объявится другая парализованная дама, другая мисс Гарвард.
— Так она уже объявилась?
— Да, объявилась. Через полтора месяца после отъезда фру Хаберманн и мисс Гарвард.
Асбьёрн Краг задумался.
— Парализованная дама в инвалидном кресле, — пробормотал он себе под нос.
Американец энергично закивал.
— Да, да, совершенно верно!
Краг поднялся.
— И еще танцы, — бормотал он, по-прежнему поглощенный собственными мыслями, — еще и танцы…
Он вдруг вздрогнул, изменился в лице. Потому что наконец-то понял…
Детектив повернулся к американцу:
— Все, что вы тут наплели, — чистейшая ложь!
ДВЕНАДЦАТАЯ ГЛАВА
НОВЫЙ СЛЕД
Франклин подошел к Крагу почти вплотную; на лбу его вздулись вены; казалось, он готов наброситься на детектива с кулаками. Тот же сохранял полнейшее спокойствие.
— Я сказал, что вы лжете, — повторил он ровным голосом.
— Вы, должно быть, очень смелый человек, — проворчал американец. — Как бы то ни было, я от своих слов не отказываюсь.
Франклин пытался овладеть собой, он понимал, что иначе ничего не добьется.
— Советую вам успокоиться, — сказал Краг. — В противном случае вы рискуете перейти границы дозволенного.
Американец отступил на шаг.
— Даже не знаю, зачем я вам все это рассказал, — проговорил он. — Мне следовало бы понять, что мы с вами в любом случае останемся врагами.
— А вот тут вы ошибаетесь, — заметил Краг. — Я вовсе не собираюсь с вами враждовать. К тому же это дело меня вообще не интересует.
Американец недоверчиво улыбнулся:
— Вот как? Когда же вы потеряли к нему интерес?
— Два дня назад, — ответил Краг.
— Что же тогда заставило вас явиться в пансион, вырядившись учителем танцев?
— Учителем танцев? — удивился детектив. — Я не стал бы менять свою внешность, даже если бы пожелал навестить мою старую клиентку фру Хейг. Какой в этом смысл? Ведь я же не злоумышленник…
Он немного помолчал, затем добавил:
— Кажется, теперь я понимаю, в чем дело. Вы решили, что за вами следят, и вы полагаете, что это я за вами шпионю. Поэтому пытаетесь оказать на меня давление — в надежде, что ваши подозрения подтвердятся. Уверяю вас, относительно меня вы заблуждаетесь. Но если бы даже ваши догадки были верны, вам все равно не удалось бы одурачить меня подобными россказнями.
Асбьёрн Краг посмотрел на часы, недвусмысленно давая гостю понять, что пора заканчивать беседу.
Американец мгновенно преобразился. Он со смущенной улыбкой протянул Крагу руку.
— Давайте забудем это маленькое недоразумение, — сказал он. — Независимо от того, чью сторону вы держите…
— Прошу прощения, но вынужден повторить: я не поддерживаю ни вас, ни противоположную сторону, — ответил детектив. — Могу лишь дать вам совет: станет туго — обращайтесь ко мне. Правда, в этом случае я рассчитываю на большую откровенность с вашей стороны. И заранее предупреждаю… не пытайтесь меня обмануть, — ведь через несколько дней, возможно, даже в ближайшие часы я буду знать об этом деле гораздо больше, чем знаете вы.
— Довольно смелое заявление…
— Возможно, но я не бросаю слов на ветер.
— Что ж, прекрасно. Значит, вы готовы нам помочь, если нам вдруг понадобиться ваша помощь?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Описываются события, происходящие в империи 19 века. Книга содержит три части, где главные герои стремятся разгадать тайны и выжить. Старый особняк. Таинственная смерть. Загадочный друг. Все это было скрыто, пока Томас Мэндфилд не решил переехать в маленькую деревню Эшвил и встретиться лицом к лицу со смертью. Какие испытания ждут главных героев, и кто из них раскроет все карты?
В Нью-Йорке с выставки исчезает голубая китайская ваза династии Мин. Однако полиция в недоумении, так как грабитель по неизвестным причинам возвращает бесценный экспонат в музей.
Уже как полгода Майкл Рейв прячется в подземном изолированном бункере от смертельного бактериального вируса. Он регулярно выходит на связь со своей любимой женой Лорис, которая по счастливой случайности также сумела спастись. Через здоровенный монитор, что транслирует происходящее на поверхности, Майкл наблюдает за воспрянувшей на руинах природой. Пройдёт несколько дней, и двое влюблённых снова будут вместе, а пока между ними роют тоннель, Рейву предстоит впервые поведать Лорис о своём последнем дне на поверхности Земли.
К частному детективу Н.Ф. Трубникову приходит хозяйка типографии М. Шарова с просьбой помочь ей найти Е. Новикова, у которого 20 % акций типографии. Она хочет продать типографию, уже нашла покупателя – Ю. Дегтярева, но ей надо согласовать с Новиковым цену акций. Дегтярев торопит. Она с трудом уговорила его подождать до вечера. Трубников давно дружит с Новиковым, поэтому сумел быстро найти его и передал просьбу Шаровой. Однако на следующее утро узнал, что Дегтярев убит, а подозреваемый в убийстве Новиков задержан на месте преступления.
Вечером шестого апреля на пороге своего дома убит предприниматель Михаил Мельников. Следствие зашло в тупик. Друг погибшего Айрат Хакимов советует родственникам Михаила обратиться к частному детективу из Ростова-на-Дону Н.Ф. Трубникову. Трубников поддается на уговоры, соглашается провести расследование в режиме онлайн. Однако ситуация осложняется тем, что сам детектив оказывается в больнице, у него подтвержден коронавирус. Тем не менее он смог найти убийцу московского предпринимателя.
Представляем новый детектив Юлии Андреевой, мастера исторического романа, автора популярных книг: «Последний рыцарь Тулузы», «Палач, сын палача», «Фридрих Барбароса» и многих других. Как связаны между собой похищенная фрейлина, обезглавленная служанка и пропавший девять лет назад жемчуг императрицы? Все это предстоит расследовать шестнадцатилетнему дознавателю Степану Шешковскому, чья злосчастная звезда вот-вот взойдет на небосводе российского сыска.
В сборник вошли произведения польских писателей Т. В. Кристина, Яцека Роя и Ежи Эдигея. Героями этих детективов являются профессор Вильям Хоуп («Дом тихой смерти»), профессиональный сыщик Аристотель Бакс («Черный конь убивает по ночам») и западные спецслужбы («Отель „Минерва-палас“»).Средневековый кошмар жертвоприношений индейцев майя вновь становится реальностью на современной лондонской вилле профессора археологии Вильяма Хоупа (Т. В. Кристин. «Дом тихой смерти»).Феноменальные способности психолога и высокий профессионализм сыщика позволяют Аристотелю Баксу разгадать сложнейшую криминальную головоломку (Яцек Рой.
В сборник вошли английские детективные романы, сверхдинамичные по сюжету, сочетающие глубокий, тонкий психологизм и высокую художественность повествования.
Эркюль Пуаро получает телеграмму от баронета Жерваза Шевени-Гора с просьбой о помощи в одном деликатном деле. Пуаро приезжает перед ужином, на который уже собралось довольно много гостей. И тут раздаётся удар гонга, а через какое-то время — выстрел. Пуаро опять пора браться за дело.Повесть представляет собой несколько расширенную версию рассказа «Второй удар гонга» впервые опубликованного в июле 1932 года в номере 499 журнала «Strand Magazine».
В увлекательном романе английской писательницы Дженет Керд тихую жизнь старой шотландской школы с весьма консервативными традициями нарушает цепь жестоких и на первый взгляд необъяснимых убийств, расследовать которые поневоле приходится молоденькой учительнице, на долю которой выпадает немало страшных и романтических приключений.«Смерть в белом галстуке» признанной «королевы детектива» Найо Марш представляет живописную панораму жизни лондонского высшего общества, где появляется таинственный и неуловимый шантажист, причиняющий немало неприятностей великосветским красавицам и не останавливающийся ни перед чем — даже перед убийством.