Хамелеон - [11]
— Дверь вон там. А теперь убирайся. Сейчас я сыт тобой по горло.
У Даниэллы на лице отразилось смятение. Эта женщина привыкла полностью властвовать над всеми своими любовниками, да и вообще практически над всеми окружающими людьми. Однако Джону удавалось вселить в нее чувство уязвимости, совершенно непривычное и определенно пугающее. Они познакомились несколько месяцев назад, и он еще тогда интуитивно определил ее слабое место.
— Уйду, когда захочу. Никто не будет мной командовать. Впрочем, ты мне надоел, как и твой безмозглый дружок. Я вернусь, но только при условии, что не придется делить тебя с этим придурком, — Даниэлла высокомерно взглянула на мужчину, который продолжал лежать на полу в полубессознательном состоянии. — Позвони, когда поймешь, что не можешь без меня жить, и постарайся потерпеть по крайней мере до тех пор, пока я не доберусь домой.
Джон кивнул на дверь.
— Не льсти себе.
— Мне и не нужно; за меня это делают другие. Ладно, я пошла. Как всегда, Джонни, все было очень здорово. Чао, малыш.
Джон раздраженно отвернулся.
— Да убирайся же, ради бога!
Даниэлла снова схватила его, однако на сей раз нежно и с чувством поцеловала в щеку.
— Ты знаешь, что любишь меня, Джонни, а я знаю, что ты не можешь без меня жить.
Она сгребла в сумочку свои вещи и ушла, на прощание послав воздушный поцелуй. Филлипс не сдержал улыбку.
Мужчина на полу, старинный друг Джона, наконец проснулся, однако его так штормило, что он, поднимаясь на ноги, был вынужден опираться о стену.
— Я тебе вот что скажу, Карен, эта цыпа хороша, как картинка, но она очень опасна. Уж точно не из тех, кого можно привести домой и познакомить с мамочкой.
Джон кивнул.
— В самую точку, черт побери. Мамочка не перестает твердить, чтобы я пустил корни, но только представь себе ее реакцию, если я заявлюсь домой с такой оторвой! Нет, для Даниэллы — только нью-йоркская ночь.
— Что ж, мальчики станут девочками. — Тимми, уже полностью проснувшийся, ухмылялся.
С любопытством осмотрев друг друга, друзья разом расхохотались.
— Очень надеюсь, что мы вчера вечером заработали чертовскую уйму денег. Кто бы мог предположить, что у Карен и Ричарда Карпентер[3] по-прежнему столько поклонников! — сквозь смех выдавил Джон.
— Да, во всем этом балагане наш номер был лучшим, — кивнул Тимми. — Однако не думаю, что мой наряд помог заработать очки у светских дам.
Все еще смеясь, Джон провел рукой по платью, которое было на нем.
— Знаешь, ничто не сравнится с прикосновением тафты рано утром.
Тимми направился в кухню.
— Уж ты-то знаешь, черт возьми, как в этом городе жить в свое удовольствие. У вас в банке, случайно, нет работы для такого, как я?
Джон улыбнулся.
— Дружище, к сожалению, ты упустил время. Особенно если учесть, что я сейчас разрабатываю стратегию своего ухода.
Увидев, что Джон говорит совершенно серьезно, Тимми указал на кусок неба над Манхэттеном, видимый в окне гостиной.
— И как только может возникнуть желание отказаться от всего этого? — с искренним недоумением спросил он.
Джон устало опустился в кресло и неуклюже выпростал длинные волосатые ноги из-под платья из тафты.
— Моя работа не такая простая, как кажется. К тому же у меня созрела идея заработать целую кучу денег за очень короткое время.
— Я полагал, все легкие способы добывать деньги канули вместе с… гм… вместе с Карпентерами, — Тимми рассмеялся. — Итак, в чем состоит твой план?
— Слушай, я только что проснулся на полу, на мне платье, которое не надела бы даже Карен Карпентер. Я выставил из квартиры свою кралю, потому что не мог видеть ее больше ни минуты. Не хочу показаться грубым, но будь я проклят, если сейчас соглашусь говорить о своей работе.
— Джонни, мы никогда не обсуждали твои дела. Просто изложи в двух словах затею. Как знать, может, и для меня найдется доллар-другой.
— Дружище, я бы с радостью взял тебя в долю, однако в сделке могут участвовать только мой банк и еще один крупный клиент из Лондона, — ответил Джон. — В этом-то и вся прелесть. Больше не нужен никто.
— Но в чем фокус? Как ты собираешься подстрелить добычу? — Любопытство Тимми было разбужено, и он не собирался сдаваться. — Не может же все быть так просто, в нынешние времена ничего простого не бывает.
— Все просто и в то же время нет. — Вздохнув, Джон помолчал, подбирая слова, которые так не терпелось услышать его другу. — Начну с самых основ. Раз в три месяца правительство Соединенных Штатов вынуждено одалживать деньги у населения — ну, то есть у финансовых учреждений, как в Америке, так и за рубежом, чтобы наполнять статьи бюджета. Беря деньги в долг, оно выпускает государственные облигации. По облигациям выплачивается фиксированный годовой процент, и для каждой облигации установлена определенная дата погашения, когда правительство должно возвратить взятые средства Как правило, облигации бывают двух-, трех-, пяти- и десятилетними.
— Ты именно этим и занимаешься, правильно? — прервал Тимми. — Покупаешь и продаешь для своего банка облигации по мере того, как их стоимость повышается и опускается?
— Все так, малыш, — кивнул Джон, довольный тем, что Тимми внимательно следит за объяснениями. — Стоимость облигаций повышается или опускается в зависимости от состояния экономики Соединенных Штатов и инвестиционных ожиданий в каждый определенный момент времени. Так вот, на этот раз я собираюсь приобрести огромное количество только что выпущенных десятилетних государственных облигаций на аукционе, который правительство устраивает на следующей неделе. Только так можно быстро купить столь крупную партию.
Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.
Гуманитарий-русист Ник Эллиот понимает, что рискует продать душу дьяволу, поступив в брокерскую фирму Dekker Ward, но ему отчаянно нужны деньги. Шеф Ника, предприимчивый Рикарду Росс, больше известен как маркетмейкер. Его кредо — «кто не с нами, тот против нас». Поначалу Нику кажется, что он наконец-то ухватил удачу за хвост, но тут начинают происходить странные вещи. Сначала он узнает, что его предшественник погиб от рук вооруженных грабителей. На самого Ника совершено разбойное нападение. Неожиданно увольняют одного из ведущих трейдеров компании.
Все уверены, что учителя убила Лили Бенкрофт, у которой были весомые причины его ненавидеть. Она жила, чтобы побеждать, а он разрушил все ее мечты. Но убийство? Это было слишком даже для такой целеустремленной натуры, как Лили.Доказано: она невиновна. Но ей не остановить пересуды за спиной и жуткие телефонные звонки, раздающиеся каждую ночь. Еще одно зверское убийство, и Лили проваливается в пучину кошмара, с которым тщетно борется. Сумеет ли она окончить выпускной класс?..
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.
Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.
Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…