Гвардеец - [16]
— На второй палубе еще место есть, первая загружена полностью, — доложил Василий.
— Василий, я тут вот о чем подумал, — Данила неспешным шагом направился к универсальному комплексу, вокруг которого суетилось несколько десятков различных дроидов, а транспортные дроны что-то грузили в стандартный контейнер.
— О чем?
— Как назывался этот корабль?
— Никак, у фанитов не принято как-либо выделять свои корабли.
— Все не как у людей, — вздохнул Данила, — победили десять вражин на безымянном корабле, это ж надо?
— Но у нас есть регистрационный номер, — возразил Василий.
— Ну да, ну да, — покачал головой Данила, наблюдая за работой инженерного комплекса, — значит, будет сей корабль зваться «Гром», внеси изменения в регистрационный код.
4
Жана лежала на добротной кровати и думала. Не в силах самостоятельно выбраться из заблокированной комнаты, она весь свой гнев направила на этого смуглокожего гиганта. Она вспомнила его взгляд, даже не презрительный, какой бывает у врага. Нет, взгляд был безразличен, словно он смотрел на пустое место. Жана не считала себя красавицей, но и уродиной не была. И ещё, этот язык. У Жаны первоначально сложилось впечатление, что незнакомец, так походя уничтоживший весь её клан, а её вытащивший из обреченного звездолёта, просто не желает говорить на языках Центии и Фани. Однако, прислушиваясь к общению гиганта с корабельным интеллектом, Жана пришла к выводу, что и с ним гигант разговаривает на разных, хотя и похожих языках. Постепенно гнев уступил место любопытству. Она прекрасно сознавала, что не напади гигант первым, его самого ожидала участь её клана. В этой древней войне пленных брали слишком редко.
— Эй, железяка! — позвала она, прекрасно зная, что корабельный мозг её услышит. Захочет или нет говорить, вопрос другой, но попробовать стоило.
— Что, бледная немощь, — пришёл ответ.
Если бы Данила услышал этот ответ, он бы от души рассмеялся и ещё раз напомнил бы Василию о наличии у того чувств. Ведь подобный ответ был продиктован ничем другим кроме обиды.
— Это правда, что на корабле нет фанитов? — Жану покоробило от слов корабельного мозга и в других обстоятельствах она разразилась бы потоком ругательств, но ей было скучно, и, чтобы скоротать время, хотелось побеседовать, не важно с кем.
— Да, в своё время экипаж покинул меня.
— Сколько сейчас на борту людей? — спросила Жана, прекрасно зная, что на подобный вопрос корабельный мозг может и не ответить.
— Двое, — ответил мозг и добавил, поясняя, — считая тебя.
— Не может быть, — вырвалось у Жаны, — он один уничтожил десять первоклассных звездолётов, выступив против них на допотопном транспортнике.
— Жалко, что здесь нет экрана, — заявил мозг, — я бы с большим удовольствием показал, что сталось с вашими хвалёными звездолётами.
Жана закашлялась, её снова охватил гнев, а из глаз брызнули слёзы обиды и боли.
— Никто не собирался уничтожать ваши корабли, — вновь заговорил мозг, — он до последнего момента не хотел принимать бой. Только ваше упорное желание меня уничтожить, и заставило его действовать.
— Но почему? — всхлипывая, спросила Жана, — почему он меня спас?
— Не знаю, он и меня спас, причём уже дважды.
— Он что, святой? Ведь мы хотели его уничтожить.
— Ответа на данный вопрос я дать не могу, но предполагаю, что как истинный воин он чужд ненависти.
— Кто он, откуда? — спросила Жана.
— Землянин.
— Не знаю такой планеты, — призналась Жана.
— Её никто не знает, — заметил мозг.
— Но ты знаешь, раз нашёл с ним общий язык. Кстати, почему ты ему говоришь на одном, а он отвечает тебе на другом языке?
— Вероятно ему так удобнее, — ответил мозг.
— А что за язык, на котором ты говоришь ему? Некоторые слова мне кажутся знакомыми.
— Это язык полигардов, — произнёс мозг, — его язык несколько отличен, но мы друг друга понимаем хорошо.
— Язык полигардов, — задумчиво повторила Жана, пытаясь вспомнить, где слышала о подобном языке, и с чем это было связано. Она даже прикрыла глаза, копаясь в своей памяти.
— Это язык гвардейцев императора Тхонга, — вспомнила она, — но ведь их уничтожили более чем пятьсот лет назад.
— Должен тебе указать на несущественную ошибку, — заговорил мозг, пятьсот лет назад на языке полигардов говорили на восьми десятках обитаемых миров, кроме того этот язык имеет общие корни с языками Фани и Цинтии.
— Не морочь мне голову, — попросила Жана, — лучше скажи прямо. Он гвардеец Тхонга?
— Ты мне не поверишь, — предупредил мозг.
— Если ты не скажешь, я этого никогда не узнаю, — усмехнулась Жана, в первый раз с тех пор как оказалась на этом звездолёте.
— Он является результатом миллиона лет эволюции гвардейцев.
— Бред, — категорично заявила Жана, — ведь прошло не более пяти сотен лет с тех пор как были уничтожены имперские генетические лаборатории.
— Я же предупреждал, — если бы кибер интеллект мог смеяться, он бы обязательно это сделал.
— Но чтобы быть тем, кем ты его назвал, он должен был совершить путешествие из будущего в прошлое, а это невозможно.
— Я раньше тоже так считал, — кибер интеллект подтвердил мысли Жаны.
— Ты видел машину времени в действии? — с долей удивления в голосе спросила Жана.
Со станцией планетарной обороны Терры не повезло. В давние времена кто-то очень хотел уничтожить эту станцию, расположенную на Луне. Хоть она и уцелела, но повреждения оказались практически фатальными. Только многократное дублирование и разнесенное управление позволило станции уцелеть, но как-либо повлиять на появлявшихся время от времени в системе гостей искин уже не мог.
Две подруги нашли непонятную штукенцию. А штукенция возьми, да и установи им нейросети и импланты. Ну а дальше оно как-то само...
Что будет с Землянами, когда они смогут посещать другие Галактики? Пройдет много лет и сама Земля превратится в легенду. Пройдет много войн после которых уже нельзя будет определенно сказать о населении той или иной планеты, что они потомки Землян. И только легенды иногда открывают невероятную правду.
— Бина, давай назовём эту планету Домен, — предложила Андре. Они стояли на поверхности открытой планеты и всматривались в далёкий горизонт на стада неизвестных животных. Вдалеке синел горный массив, уходя своей вершиной в белые барашки облаков. — Мне нравится эта планета, — выдохнула Бина не ответив на предложение Андре, — я хочу построить здесь гнездо.
Он потерял память. Попал, в результате эксперимента, в мир, только на первый взгляд похожий на Землю. Постепенно, вместе с частичным восстановлением памяти, приходит понимание о безвозвратной потере. Но кто нам скажет, что такое время, а что пространство…
Действие произведения происходят в будущем. Выходцы с Земли заселили ближайшие звездные системы и уже посматривают за пределы Галактики. Но до сих пор не найдено ни братьев по разуму, ни врагов, но это не значит, что их нет…
В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.
Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.
В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.
Они прибыли в новый мир, чтобы основать здесь колонию. Пришельцы столкнулись с чем-то необъяснимым и поспешили убраться, но один человек все же остался…
"Мы будем воспитывать ваших детей, мы будем работать на ваших заводах, грязных или опасных производствах, на любой тяжёлой работе. И если придёт час, и враг окажется у ворот, мы будем воевать за вас, мы победим и обеспечим славу и могущество, величественной земной цивилизации." Книга о жизни глазами роботов, многих разных роботов, их жизни, стремлениях, программах, которые в них заложены. Геройстве, и готовности сделать что угодно, если только это будет нужно. У роботов не бывает подлости, гнусности, ненависти или зависти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.