Грязные деньги [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Atlantic Monthly, January 1986, p. 39.

2

Congressional Record. September 17, 1985, S. 11560.

3

Congressional Record. September 26, 1985, E. 4241.

4

Washington Post, June 20, 1985.

5

Time, February 25, 1985, p. 7.

6

Kriminalistik, 1985, № 4, S. 186.

7

Seatrade, 1985, № 9, p. 54.

8

Organized Crime in America, Washington, 1983, p. 11–12.

9

Washington Post, June 20, 1985.

10

International Herald Tribune, December 23, 1985.

11

U. S. News and World Report, 1985, March 25, p. 52.

12

Time, February 25, 1985, p. 13.

13

Atlantic Monthly, January 1986, p. 44.

14

Marrero Juan. "El narcotrafico: crimen contra la Humanidad", Cuba, 1985, № 1, p. 39.

15

L'Humanite ditnanche, April 27, 1986.

16

Christian Science Monitor, March 20, 1986.

17

Bulletin of Narcotics, 1984, № 4, p. 61.

18

Kriminalistik, 1985, № 4, S. 188.

19

Подробнее см.: Филиппов С. В. Судебная система США. М., Изд-во "Наука", 1980, с. 21–43.

20

Мишин А. А., Власихин В. А. Конституция США. Политикоправовой комментарий. М., Изд-во "Международные отношения", 1985, с. 230–232.

21

La Fave W. and Scott A. Handbook on Criminal Law. St. Paul, Minn. 1972, p. 114–117.

22

Milder R. "Attorney-Client Privilege". — Annual Survey of American Law, 1982, № 1, p. 129.

23

См.: Уайнреб Л. Отказ в правосудии. Уголовный процесс в США. М., Изд-во "Юридическая литература", 1985, с. 180–181.

24

Security World, 1985, March, p. 4.

25

International Criminal Police Review, 1984, № 378, pp. 62–66.

26

United States Code, title 18, ch. 224.

27

Азартная игра в кости. — Прим. перев.

28

Военизированные отряды полиции. — Прим. перев.

29

Панчо Вилья (или Франсиско Вилья) — руководитель крестьянского движения на севере Мексики в период Мексиканской революции 1910–1917 гг. — Прим. перев.

30

Насильственное вторжение в чужое жилище с намерением совершить тяжкое уголовное преступление. — Прим. перев.

31

Оптовые торговцы наркотиками и другой контрабандой. — Прим. перев.

32

1 унция — 28,35 г. — Прим. перев.

33

В преступном мире США широко распространена практика "отмывания" или "отстирывания" "грязных" денег, полученных незаконно. Для этого создаются фиктивные компании или банки, призванные изменить происхождение этих денег для дальнейшего их безопасного использования. — Прим. перев.

34

Вызывающий галлюцинации наркотик. Название происходит от начальных букв немецкого Lyserg-Saure-Diaethylamid. — Прим. перев.

35

Метамфетамин — разновидность наркотиков. — Прим. перев.

36

Кварталы, населенные преимущественно испаноговорящнми американцами, в частности, на Юго-Западе США. — Прим. перев.

37

Nolo contendere (лат.) "Не хочу оспаривать". Согласие обвиняемого понести наказание без признания своей вины. — Прим. перев.

38

Азартная карточная игра, похожая на "очко" ("Двадцать одно"). — Прим. перев.

39

Известный американский киноактер итальянского происхождения, прославившийся в 20—30-х годах. — Прим. перев.

40

"Дикси" — название южных штатов США. — Прим. перев.

41

Официальный праздник в США в память первых колонистов Массачусетса. Отмечается в четвертый четверг ноября. — Прим. перев.

42

Контрабандисты, занимающиеся лишь транспортировкой и доставкой груза по адресу. — Прим. перев.

43

Популярный ведущий программы новостей американской телевизионной компании Си-би-эс. — Прим. перев.

44

Марка автомобиля. — Прим. перев.

45

Фешенебельный курорт на границе штатов Калифорния и Невада. — Прим. перев.

46

Азартная карточная игра. — Прим. перев.

47

Теодор Рузвельт — президент Соединенных Штатов Америки с 1905 по 1909 гг. — Прим. перев.

48

Бывший правитель Египта, свергнутый в результате победы Июльской революции 1953 года и бежавший на Запад, где "прославился" шумными кутежами и оргиями. — Прим. перев.

49

Хорс-шу (horseshoe) — по-английски "подкова". — Прим. перев.

50

Бывший губернатор штата Техас, находившийся в одной машине с президентом США Джоном Ф. Кеннеди, когда 22 ноября 1963 года тот был убит в Далласе. — Прим. перев.

51

Известная американская актриса театра и кино 30-х-40-х гт. — Прим. перев.

52

Эмилиано Запата (1873–1919) — мексиканский национальный герой, руководитель крестьянского революционного движения. — Прим. перев.

53

Американский актер, сыгравший одну из заглавных ролей в этом нашумевшем в США фильме о мафии. — Прим. перев.

54

"Контракт" — на жаргоне преступников договоренность об убийстве какого-либо лица за определенную сумму. — Прим. перев.

55

Гангстеры и грабители, терроризировавшие весь американский Средний Запад в начале 30-х годов. — Прим. перев.

56

Главарь гангстерского синдиката, терроризировавшего Чикаго в 20-х годах. — Прим. перев.

57

Письменное показание или заявление под присягой. — Прим. перев.

58

Азартная карточная игра. — Прим. перев.

59

Бывший лидер американского профсоюза водителей грузового транспорта, неоднократно привлекавшийся к судебной ответственности за взятки, вымогательство, подкуп присяжных, незаконную установку подслушивающих устройств, растрату казенных денег и другие преступления в 50-х — начале 60-х годов. — Прим. перев.

60

Федеральная тюрьма на пустынном скалистом острове в заливе Сан-Франциско. Закрыта в 1963 году. — Прим. перев.

61

Наркотическое средство. — Прим. перев.


Еще от автора Гарри Картрайт
Обвиняется в убийстве

Книга, написанная в стиле судебной хроники, представляет собой очень подробное и юридически точное изложение всех перипетий, связанных с одним из самых громких уголовных дел в США по обвинению мультимиллионера Калена Дэвиса в тяжком убийстве.


Рекомендуем почитать
На дачу к Короткевичу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Янка Дягилева. Придет вода

Сборник статей, посвященных жизни и творчеству великой русской певицы и музыканту Яне Дягилевой, оставившей значительный след в отечественной рок-музыке. В издании также использованы многочисленные интервью, взятые у тех, кто хорошо знал Янку. В конце книги дана подробная дискография с рецензиями на изданные ранее альбомы. Составители — Е. Борисова, Я. Соколов.


Исторический опыт российско-белорусского сотрудничества в сфере обороны (1991-2016 гг.)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Седая старина Москвы

Современное издание одной из лучших книг о Москве, выпущенной в 1893 г. Полностью она называлась: «Седая старина Москвы. Исторический обзор и полный указатель ее достопамятностей: соборов, монастырей, церквей, стен, дворцов, памятников, общественных зданий, мостов, площадей, улиц, слобод, урочищ, кладбищ, и проч., и проч. С подробным историческим описанием основания Москвы и очерком ее замечательных окрестностей». Несколько параграфов оригинала в электронной версии отсутствуют.


Послание Президента Федеральному Собранию: 1 марта 2018 года

Владимир Путин обратился с Посланием к Федеральному Собранию. Церемония оглашения состоялась в Москве, в Центральном выставочном зале «Манеж». На оглашении Послания присутствовали члены Совета Федерации, депутаты Государственной Думы, члены Правительства, руководители Конституционного и Верховного судов, губернаторский корпус, председатели законодательных собраний субъектов Федерации, главы традиционных конфессий, общественные деятели, в том числе главы общественных палат регионов, руководители крупнейших средств массовой информации.


Прикосновенье ветра

Мария Сергеевна Петровых (1908—1979) — поэт, чья жизненная и литературная судьба сложилась непросто. Хотя ее стихами, исполненными драматизма, раскрывающими характер сильный и нежный, восхищались А. Ахматова, О. Мандельштам, Б. Пастернак, при жизни она получила известность прежде всего как великолепный переводчик.Настоящее издание, знакомящее читателя со стихами, переводами и письмами Марии Петровых, на наш взгляд, дает достаточно полное представление о творчестве и личности этого замечательного русского поэта.