Гром небесный. Дерево, увитое плющом. Терновая обитель (сборник) [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Форель по-домашнему (фр.).

2

«Введение в происхождение магматитов через дифференциацию» (нем.).

3

Жительница Бордо (фр.).

4

Телятина а-ля Пармантье, жареный картофель, горошек в масле (фр.).

5

Втроем (фр.).

6

Тем лучше (фр.).

7

С ускорением (ит.).

8

Добрый день, сеньорита (исп.).

9

До свидания, дитя мое (фр.).

10

До свидания, сестра (фр.).

11

До свидания, сеньора (фр.).

12

До свидания, мадемуазель (фр.).

13

Отлично (фр.).

14

«Бордо, ул. де ла Помп, 135, мадам Ламартин» (фр.).

15

Здесь: милая девушка (фр.).

16

Великий Гиньоль – главный персонаж французского кукольного театра ужасов.

17

Здесь: ароматическая смесь из цветов и благовонных трав (фр.).

18

Отец (фр.).

19

Дар Божий (исп.).

20

Ничего, мадемуазель (фр.).

21

Грязная скотина! (фр.)

22

Это очевидно (фр.).

23

Пойми, глупец, самоубийство! (фр.)

24

Неплохо бы тебе припомнить… (фр.)

25

Малышка (фр.).

26

Что с тобой? (фр.)

27

Чувственным способом (фр.).

28

Друг мой… (фр.)

29

Ну так как, Луис? (фр.)

30

Мадам англичанка (фр.).

31

О боже, как мне страшно! Я ничего не понимаю! (фр.)

32

Итак, мадемуазель? (фр.)

33

Миленькая моя (фр.).

34

Дорогая (фр.).

35

Шпики, ищейки (фр.).

36

Ну что? (фр.)

37

Идем же (фр.).

38

Пресвятая Дева… (фр.)

39

Быт. 28: 12.

40

Как, это вы, мадемуазель?! (фр.)

41

В общем (фр.).

42

Имеется в виду Римский вал (Адрианов вал) – древнеримская стена, построенная по приказу императора Адриана для защиты северной границы Англии от нападения кельтов.

43

Роман известен под названием «Мистификация» в переводе Р. Бобровой.

44

Перкин Уорбек – претендент на английский престол во времена правления короля Генриха VII. Казнен в 1499 году.

45

Способ действия (лат.).

46

Томас Бьюик – художник-гравер и иллюстратор. В его мемуарах, опубликованных в 1862 году, содержатся подробные описания Нортумберленда.

47

Фраза из монолога Гамлета. Перевод М. Лозинского.

48

Честные намерения, добросовестность (лат.).

49

Криббидж – карточная игра.

50

Разговор с глазу на глаз, без свидетелей (фр.).

51

Конец вещей (лат.).

52

Цитата из решения палаты лордов о наследовании титула графа Оксфордского де Вера после гибели последнего представителя основной ветви рода во второй половине ХVII века.

53

Баллада известна под названием «Мэри Ливингстон» в переводе И. Ивановского, изменившего имя героини (в оригинальных версиях – Бэби, Барбара, Барбра, Энни).

54

Здесь: профессия, занятие (фр.).

55

Первоклассная кухня (фр.).

56

Название Уайтскар (Whitescar) дословно переводится с английского как «белый шрам».

57

Миксоматоз – острое вирусное заболевание кроликов и зайцев.

58

Вывод, не соответствующий посылке, нелогичное заключение (лат.).

59

По-руански (фр.).

60

Est – форма 3-го лица ед. ч. наст. вр. от латинского глагола «esse» – «быть, существовать». Sub – весьма часто встречающийся в латыни предлог, означающий «под, близ, около, у» и т. д.

61

Перевод И. Ивановского.

62

Сердце мое, любимая; дословно «биение моего сердца» (искаж. ирл.).

63

Миссис Тиггивинкл (в русском переводе миссис Тигги-Мигги) – ежиха, героиня сказки Беатрис Поттер.

64

Немножко банально (фр.).

65

Рат – мыс на северном побережье Шотландии.


Еще от автора Мэри Стюарт
Терновая обитель

Роман Мэри Стюарт (1916―2014) «Терновая обитель» («Thornyhold», 1988):Изысканная романтическая история с незабываемой атмосферой. Таинственное наследство ― зачарованный домик в лесной глуши ― изменяет всю жизнь молодой героини. Против своей воли она убеждается в истинности местных легенд и суеверий…МЭРИ СТЮАРТ ― блистательная и величественная королева авантюрного романа.Мировая критика, исследуя феномен сумасшедшего успеха Стюарт, сравнивала ее то с Агатой Кристи, то с Рут Рэнделл, то с Сидни Шелдоном.


Мэри и ведьмин цветок

Непоседе Мэри кажется, что каникулы у двоюродной бабушки в деревне тянутся целую вечность. Но скуке приходит конец, когда девочка встречает черного кота и он приводит ее в лес – на то место, где растет красивый, но очень странный цветок. Старый садовник рассказывает Мэри, что этот цветок с незапамятных времен считается волшебным – он цветет лишь раз в семь лет, и тому, кто найдет его, дарует необыкновенную силу и власть. С помощью чудесного цветка Мэри на маленькой метле взмывает за облака и приземляется в сказочной стране.


Грозные чары

Приехав погостить к сестре на уединенный остров и килом южном море, молодая актриса Люси Уоринг узнает, что но соседству живет ее театральный кумир, великолепный Джулиан Гейл, внезапно покинувший сцену два года назад. Его пребывание на острове окутано какой-то тайной, проникнуть в которую Люси не удается. Неожиданно спокойствие мирного острова взрывается чередой ужасных событий: кто-то открывает стрельбу на пляже, крестный сын Гейла тонет в море, а затем Люси находит труп человека, которого только накануне видела возле дома Гейла.


День гнева

Это — самая прославленная «артуриана»XX века!Не просто фэнтези, но — ЛИТЕРАТУРНАЯ ЛЕГЕНДА, озаряющая тьму давно прошедших времен светом безграничного воображения.Не просто увлекательные приключения, но — истинная Высокая магия и истинный, высокий дух первоначального, полузабытого артуровского мифа.Это — чудо, созданное великолепным пером Мэри Стюарт.Сказание о деяниях Мерлина, величайшего из магов Британии, и Артура, благороднейшего из британских королей. Сага о любви женщины, которую когда-нибудь назовут Гвиневерой, и славного рыцаря, которого еще не назвали Ланселотом.


Гончие псы Гавриила

Два романа знаменитой английской писательницы построены на однотипном сюжете, но захватывающе интересны. Инфантильные героини из благополучного мира попадают в общество контрабандистов и преступников, но не падают духом, проходят через жестокие испытания, побеждают, взрослеют, узнают своих возлюбленных с новой стороны и соглашаются выйти за них замуж. Действие происходит на Востоке и в горах Франции.


Розовый коттедж

Мэри Стюарт — на сегодняшний день одна из самых читаемых писательниц в Великобритании. На ее счету — более 30 романов и повестей любовного, детективного и исторического жанров. Всем им присущи острота сюжета, неожиданность и сложность интриги, богатство характеристик персонажей и безукоризненность стиля.В романе «Розовый коттедж» рассказывается о том, как потерявшая в детстве родителей, а в первый же год замужества — супруга, Кэйти Хэррик неожиданно узнает нечто о своем прошлом и как это в корне меняет ее жизнь.


Рекомендуем почитать
Патовая ситуация

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Две дамы и король

Крепко сцепились магнат Губин и вице-президент его издательского холдинга Булыгин. Дошло до того, что первый «заказал» второго. И Булыгин исчез. А следом за этим вдруг задушена в лифте жена Губина. Сотрудники холдинга не знают, что и думать: есть ли связь между двумя этими ошеломительными событиями?Косыми взглядами провожают они Регину Никитину, у которой явно роман с их шефом. Они ничего не скрывают от опера Занозина — и фигуры двух влюбленных сразу же попадают у сыщика на заметку. Других серьезных подозреваемых он пока не видит.


Понедельник, ровно в полдень

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


С ума сойти!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хищник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как привыкнуть к Рождеству

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сёгун

Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть.


Духовный путь

Впервые на русском – новейшая книга автора таких международных бестселлеров, как «Шантарам» и «Тень горы», двухтомной исповеди человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть. «Это поразительный читательский опыт – по крайней мере, я был поражен до глубины души», – писал Джонни Депп. «Духовный путь» – это поэтапное описание процесса поиска Духовной Реальности, постижения Совершенства, Любви и Веры. Итак, слово – автору: «В каждом человеке заключена духовность. Каждый идет по своему духовному Пути.


Улисс

Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.


Тень горы

Впервые на русском – долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века.