Гринвуд - [33]
Лиам бросился к врагу, и едва он оказался внутри камеры, вопли Лероя сильно резанули по ушам. Он повалился на пол и зажал рану рукой. Пускай магия здесь и не работает, зато физику никто не отменял. Лиам поднял выпущенный револьвер и навел его на врага.
— Не думал, что все так кончится?
— И ты выстрелишь в безоружного? — дрожа от боли спросил Лерой.
— Ты стрелял мне в спину, ты устроил засаду, в которой убили Волчонка.
— Но сейчас я беззащитен.
— Тем более. Ты мне этого не забудешь. — Но когда Лиам смотрел на этого дрожащего от боли и страха ублюдка — все силы уходили только на то, чтобы удержать револьвер, внезапно налившийся тяжестью. Как просто было стрелять в Ратлера, в этого одержимого, но они держали в руках оружие. А вот сволочь-Лерой сотню раз заслуживший смерти…
— Я клянусь! Клянусь всеми святыми, что исправлюсь. Никто, слышишь, никто больше не пострадает из-за меня. — Лерой даже заплакал и чертов спусковой крючок будто слился с металлом револьвера.
— Заткнись! — Лиам саданул Лероя сапогом в лицо и тот заныл заметно тише. Тысячи мыслей завертелись в голове. Злость, ненависть, боль, навалились на спусковой крючок и он начал медленно поддаваться, пока не пришла совесть и тихим, вкрадчивым голосом не напомнила, что Джон бы так не поступил. — Агр-р-р-а-а-а-а. — Запрокинув голову, то ли прорычал, то ли прокричал Лиам. Решительным шагом он вернулся за выпущенными револьверами. Свой засунул за пояс, а в револьвер Лероя вставил патрон из гренадерского. — Один, — показал он Лерою. — Четыре, — показал он второй и бросил его к ногам адъютанта. — Бери! У меня один патрон, у тебя четыре. Давай! — Но Лерой только заскулил и пополз к стенке. — Бери же, черт тебя дери, ублюдок трусливый! — Рука Лероя наткнулась на стилет, и чтобы не дать Лиаму повода он и его отбросил.
— Не буду, не буду… — бормотал Лерой.
— Ну и черт с тобой. — Лиам бессильно опустил револьвер и поднял свой стилет. От страха Лерой заскулил на пол тона громче. — Когда-нибудь ты умрешь, — пообещал Лиам. — И смерть эта будет не из легких.
Пламя в коридоре уже почти перегорело. Ему не хватало пищи на сырых камнях. И поэтому Лиам зашагал по мелких горящих лужицах к выходу. На прощание он пнул тело одержимого и сильно хлопнул дверью. С этим хлопком прекратились и стенания Лероя.
Адъютант прислушался, а после, презрительно сплюнув, он подобрал револьвер и, зажимая рану, побрел в лазарет. Больше нельзя было терять время. Как он не старался зажать рану, но крови вытекло порядочно.
Глава 29
— Дуги, ау, ты где? — Лиам не скрывался. В конце концов, он только что нашпиговал свинцом демона, а в трофейном револьвере оставался еще один патрон. Да и устал он для того, чтобы красться.
— Это кого там черти носят? — Донован высунулся из дверей своего дома.
— Меня, козел. Лиама Гринвуда, и если ты не спрячешь свою поганую морду в доме, я напичкаю ее свинцом, как сделал это с тем демоном в плаще и широкополой шляпе. — Донован такого не ожидал. Он, конечно, знал, что Лиам стрелял в Ратлера, но в его мозгу что-то клинило. Ведь еще в прошлом году он трижды исполосовал спину Лиама до мясного рубища.
Видя, что старик застыл в нерешительности и с открытым ртом, Лиам не глядя, пальнул в дверь. Наглая морда исчезла из виду еще раньше, чем пуля впилась в толстые дубовые доски.
— Ты теперь во всех палить будешь, если тебя не послушают?
— Не знаю, метод то действенный, да и не целился я в него.
— Что с демоном?
— Убит.
— Сомневаюсь.
— Я ему с десяток пуль в морду всадил.
— Что ж это его наверняка задержит.
— Не-е-е, — покачал головой Лиам. — У него сплошное месиво вместо лица.
— И что? Ты же ему голову не отрубил и не сжег. А некоторых и такое не остановило бы.
— Они что, как вы? — Лиаму вспомнилось, как фэйри искали голову пака, откушенную охотником.
— Что?! Как Мы!?
— Ну чего ты взбеленился, я… в плане выносливости.
— В этом плане они нам фору дадут.
— Значит нужно возвращаться?
— Нет, я предупредил своих и они уже закрывают портал. После, отряд фэйри, что закрывает портал с этой стороны, должен создать ложный след и увести его подальше. Но, если будет возможность, они прикончат его. Я не думал, что ты справишься.
— Значит, ты отправил меня на убой?
— Нет, я надеялся, что ты убежишь. — Дуги выглядел смущенным и виноватым.
— С этого момента, ты не имеешь права критиковать меня. Где мой мешок? Мне нужны патроны.
— Там, за домом. Я закрепил его на лошади.
— Лошади?
— На ней одержимый приехал. Ему ведь больше не понадобится… Надеюсь.
— Ненавижу лошадей, — вздохнул Лиам и побрел за дом. Сил оставалось мало, он чертовски устал.
— Куда ты теперь?
— Понятия не имею. — Зверюга подозрительно покосилась на чужака и фыркнула, но дала Лиаму подобраться к своему мешку. — Прежде всего, нужно перезарядить револьверы.
— Потом перезарядишь, а сейчас лучше садись и уезжай.
— Наездник из меня паршивый. Тем более в таком состоянии. Кроме того, похоже на своих двух я могу бежать быстрее этой твари.
— Не сможешь.
— Но выскочив из камеры, я был чертовски быстр.
— В камере магия не имела выхода, а потом выплеснулась вся сразу. Парень, ты сейчас пустой, как стреляная гильза.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Маленький боевик в стиле меча, магии и черного плаща. Автор постарался максимально избежать ляпов и очевидных несуразностей. Надеюсь получилось.
Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!