Грешные мечты - [72]
– Верно, Но на вас слишком много одежды. Придется это немедленно исправить.
Легко спрыгнув с кровати, Маркус неторопливо подошел к Арабелле. Он склонил голову и поцеловал ее губы – неторопливый, томный, очень властный поцелуй, распаливший ее кровь. Затем лорд Данверс подвел Арабеллу к кровати. Воздух был наполнен ароматом роз.
Маркус принялся с завораживающей медлительностью раздевать возлюбленную. Он начал с волос. Одну за другой граф вынимал шпильки, и волнистые пряди послушно устремлялись к белым плечам. Огонь свечей подхватил красно-золотой блеск и превратил его в яркое сияние, приковавшее к себе внимательный взгляд лорда Данверса.
– Ваши волосы великолепны, – прошептал он, почти благоговейно касаясь пальцами шелковистой массы.
– Спасибо… – начала Арабелла, но, не успев договорить, беспомощно застонала.
Маркус перестал ласкать ее волосы и опустил руки к спелой груди. Даже сквозь несколько слоев ткани – лиф платья, корсет и рубашку – Арабелла почувствовала возбуждающее тепло его ладоней. Соски мгновенно затвердели… факт, очевидно, не оставшийся для Маркуса незамеченным, если судить по тому, как внезапно потемнели его глаза.
С лукавой полуулыбкой граф опустил лиф ее платья и нательную рубашку, оголив грудь, а потом склонил голову к изысканному лакомству. Арабелла судорожно глотнула воздух, когда его губы эротично сомкнулись вокруг ее сосков, а язык начал свою сладкую игру. Она схватилась за плечи Маркуса, падая с ног от волшебных ощущений.
– Боже, как роскошно ваше тело, – пробормотал он между горячими ласками.
– Неужели? – хрипло спросила Арабелла, едва успевая дышать.
Прервав свои манипуляции, Маркус поднял голову и взглянул на Арабеллу.
– Что такое, милая? Вы напрашиваетесь на комплимент?
– Нет… совсем нет. Ее щеки вспыхнули.
– Просто я не знаю, что мужчинам… нравится в женском теле. У меня нет опыта в этом вопросе.
– Разве ваша подруга Фэнни вам не рассказывала?
– Она рассказала мне только о мужском теле… чего ожидать.
Арабелла скользнула взглядом по телу Маркуса. Он специально дал халату распахнуться, открывая наготу. Лорд Данверс был очень красивым, возбужденным и соблазнительным. Улыбнувшись, Арабелла провела пальцами от его груди к животу.
– И я абсолютно самостоятельно обнаружила, что у вас просто шикарное тело.
– Для меня честь, что вы так думаете, – любезно ответил Маркус. Однако когда рука Арабеллы попыталась опуститься ниже, к его чреслам, граф поймал ее за запястье.
– Пока не надо, любимая. Если вы сейчас коснетесь меня, не уверен, что смогу дальше удерживать над собой контроль.
На этот раз он полностью раздел Арабеллу, сняв с нее сначала тапочки и чулки, потом платье и нижнее белье. Когда молодая леди предстала перед графом абсолютно нагой, он сбросил халат и крепко прижал ее к себе, давая возможность насладиться горячим давлением своего обнаженного мускулистого тела.
Жаркое дыхание Маркуса обожгло ухо Арабеллы, когда он прошептал:
– Вы даже представить себе не можете, как я ждал этой ночи.
Она прекрасно могла себе это представить, поскольку сама мечтала о ночи с самого пробуждения сегодня утром.
Осыпая нежными поцелуями шею Арабеллы, лорд Данверс осторожно опустил ее на кровать и лег рядом с ней на бок, перенеся вес своего тела на локоть и продолжая терзать ее кожу.
– Я так долго этого хотел… любить вас на постели из лепестков роз. На самом деле я мечтал об этом с того самого момента, как вы отвергли все мои букеты.
Тихий смех поднялся из ее горла, когда граф запечатлел на нем теплый поцелуй. Арабелла попыталась ответить. Маркус нашел ее губы и окружил их такой же эротической заботой, покоряя ее смехом, нежностью и неимоверной чувственностью.
Прошло довольно много времени, прежде чем лорд Данверс прервался, чтобы полюбоваться Арабеллой.
– Роскошное тело, – произнес он, окинув оценивающим взглядом ее наготу.
Глядя в глаза Арабелле, Маркус собрал пригоршню ароматных лепестков и осыпал ее ими. Потом, зажав между пальцев еще несколько лепестков, граф медленно провел ими по ее телу… по высокой груди, изогнутому бедру, животу и ниже… лаская ее женский холмик, манящие складочки под ним. Всхлипнув, Арабелла жадно выгнулась навстречу графу.
– Вы очень чувствительны, – заметил Маркус.
– Это вы делаете меня такой.
Прикосновение лепестков роз к ее коже было очень возбуждающим. Бархат цветов ласкал ее плоть вместе с горящим взглядом лорда Данверса, заставляя трепетать от удовольствия.
– Маркус, вы не можете так меня мучить…
– Могу, мой ангел. Я хочу, чтобы вы с ума сходили от желания.
Арабелла уже сходила с ума и хотела, чтобы он чувствовал то же самое. Ей хотелось подвергнуть графа сладкой пытке, заставить его изнемогать от такой же лихорадочной жадности, какую он разжег в ней самой.
Стараясь вернуть себе хоть крупицу самообладания, Арабелла подняла руки и уперлась в плечи Маркуса, вынуждая его повалиться на спину, утопая в лепестках роз. Она видела по глазам своего любовника, что он удивлен ее неожиданными действиями.
– Будем играть честно, – слабо улыбнувшись, сказала Арабелла.
– Согласен.
Маркус послушно лежал на спине, но в его взгляде был неприкрытый вызов.
Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!
Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…
Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.
Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.
Найл Макларен. Суровый и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и в искусстве войны, и в искусстве любви.Женщины падали к ногам этого красавца лорда, а он даже не задумывался о верности и постоянстве. Предстоящий брак по расчету с юной Сабриной Дункан никак не должен был изменить его холостяцких привычек!Однако Найл забыл древнюю мудрость — нет на земле мужчины, которого не смогла бы укротить нежная женская рука.И очень скоро он, испытавший сокрушительную силу подлинной страсти, готов все отдать за любовь молодой жены…
Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Два года назад жизнерадостная красавица Элеонора Пирс увидела своего возлюбленного, Дэймона Стаффорда, в компании его бывшей любовницы и в ярости разорвала помолвку. Однако отвергнутый жених возвращается в Лондон. Его опьяняющие поцелуи вновь разжигают в душе девушки самые сокровенные желания… Кто же выиграет этот мучительный поединок?
Гордая Лилиан Лоринг боится брачных уз как чумы и отказывает многочисленным поклонникам. Однако Хит Гриффин, маркиз Клейборн, не знавший неудач в любви; уверен: он сумеет обольстить неприступную красавицу. Где уж девушке сражаться на равных с многоопытным соблазнителем! Защита Лилиан слабеет с каждым днем… И в отчаянии Она решает скрыться от Хита. Но охотничий инстинкт еще ни разу не подводил маркиза. Он непременно найдет беглянку и поведет ее под венец. Ведь его направляет страсть.
У графа Рейна есть богатство и титул, однако нет наследника… Мадлен Эллис — само очарование, она будет идеальной матерью и женой! Но мог ли Рейн, искушенный в любви и разочаровавшийся в ней, предположить, какой дьяволицей окажется этот ангел в постели? Откровенность и чувственность юной супруги поражают его воображение, но влюбленной женщине этого мало: она хочет завладеть его сердцем…