Грешная женщина - [90]

Шрифт
Интервал

Сзади подошел Реджи и ласково положил руку ей на плечо.

– Мы не знали, где ты, Морган. Как же мы могли навестить тебя раньше?

– А сейчас? – спросила она. Ей очень сильно хотелось верить, что они по-прежнему любят ее, что они скучали по ней даже после ее отвратительного поступка. – Вы стали разыскивать меня после смерти отца?

Реджи ответил:

– Когда я стал перебирать бумаги отца после его смерти, то обнаружил среди них письмо от мистера Монтгомери. Выяснив таким образом, где ты живешь, мы тотчас же купили билеты на пароход.

От Уорда? Ошеломленная Морган повернулась к нему. Он стоял рядом с Эми. Та, глядя на него снизу вверх, что-то говорила. Услышав свое имя, он повернул голову, наткнулся на взгляд Морган и робко улыбнулся – так не похоже на столь уверенного в себе капитана.

– Ты писал моему отцу? О чем? Когда?

Уорд замялся. Реджи ответил вместо него:

– Он написал несколько писем. Просил твоей руки. Хоть и поздно, но мы дали ему свое благословение.

Он писал ее семье… Морган растерянно склонила голову набок.

– Ты просил у него разрешения? Но, Уорд, это же было до…

– Давай поговорим об этом позже. Мы собрались здесь для того, чтобы обдумать, как поступить, когда твое дело – и некоторые моменты нашего брака тоже – получит огласку.

– Другими словами, как придержать скандал и свести его до скучных слухов, – добродушно подсказал Ро.

– Морган, любовь моя, – сказал Уорд, кивая на пустое место рядом с ее матерью. – Почему бы тебе не сесть рядом с сыном. Мне кажется, ты скучала по нему.

«Любовь моя»? Сердце подскочило и полетело куда-то. Неужели она все еще его любовь? Или это просто вырвалось по привычке?

– Хорошо.

– Превосходно, – сказал Уорд, усаживаясь рядом с ней. – Прежде всего…

Внезапно дверь в гостиную распахнулась. Взволнованный дворецкий объявил:

– Миссис Сесилия Монтгомери.

В комнату вошла высокая седая женщина в шелковом бледно-лиловом платье. В руках она держала трость, на которую почти не опиралась. Судя по морщинистому лицу, дама была уже очень стара, но живые черные глаза и уверенная походка входили в противоречие с ее возрастом.

– Да, да, здесь все меня знают, во всяком случае, большинство. Уходите, сэр, – заявила она дворецкому, а Эдвард, тревожно распахнув глаза, встал, чтобы поздороваться с ней.

Ро с комически перепуганным лицом тоже встал, прошептав:

– Черт побери!

Эми нахмурилась, а губы Уорда изогнулись в вызывающей улыбке. Морган переводила взгляд с него на старуху и обратно, отмечая сходство глаз, обрамленных длинными ресницами, и решительных подбородков. Монтгомери… его бабушка? О Боже, это и есть его бабушка, единственная женщина в мире, способная запугать Уорда! По ее спине пробежала дрожь.

– Эдвард. Да, рада тебя видеть, молодой человек. Я слышала, ты женился? Это она? Что ж, довольно хорошенькая. Уорд, я приехала повидаться с тобой… Боже мой, это ты, Хатауэй? – Она произносила все это очень быстро, ее рубленая манера говорить превращала каждое слово в резкую команду, и это так отличалось от мягкого ритма Уорда!

– Да, мэм, – низко кланяясь, неохотно ответил Ро.

– И не пытайся ничего изображать передо мной. Я знаю, что у тебя на уме, молодой человек, ничего у тебя не выйдет. А, это Фрэнсис Шеридан? Приятно снова увидеться с тобой, мисс. Как поживает твой брат?

– У него все хорошо, мэм.

– Она больше не Шеридан, миссис Монтгомери, – любезно попытался поправить ее Ро.

Но миссис Монтгомери только нахмурилась:

– Для меня она будет Шеридан до тех пор, пока ты не докажешь, что чего-то стоишь, сэр, и ни секундой меньше.

Она посмотрела на Реджи и леди Уэстборо, потом остановила взгляд на Морган. Под этими внимательными глазами Морган покраснела. Боже, да ведь этот взгляд словно пронизывает ее насквозь и проникает прямо в душу! Душа Морган не в силах этого вынести.

– Это она, Уорд? Тебе следует представить нас друг другу. Почему ты так тянешь? Я воспитывала тебя куда лучше!

– Вы пока еще не дали мне такой возможности, бабушка – спокойно ответил он.

– Что до этого, – отрезала она, – так у тебя было целых девять месяцев, чтобы по всем правилам представить нас друг другу. Когда мы с тобой разговаривали, ты отрицал, что обдумываешь женитьбу. Будь ты честен со мной тогда, мы могли бы все уладить гораздо быстрее. Ты устроил настоящую путаницу, сынок.

– Прошу прощения, мадам, – храбро начал Реджи, – но, насколько я понял, Монт…

– А вы кто такой? Я что, разговариваю с вами? Нет. Вы настолько невоспитанны, что готовы обратиться к даме старше вас на несколько десятков лет, даже не будучи должным образом ей представленным? И нечего хмуриться. Вы не правы и отлично это знаете.

– Это, – произнес Уорд, в суровом голосе которого слышался смех, – мой шурин, лорд Уэстборо, граф Уэстборо.

– А, так вот кто вы такой. Сразу хочу сказать, что титулы меня не впечатляют, особенно если к ним прилагаются такие отвратительные манеры. Надо полагать, вы брат этой девчонки?

Уорд весело вскинул брови.

– Вынужден настаивать, бабушка, чтобы впредь вы воздерживались называть мою жену «девчонка» или, того хуже, «эта девчонка». Это неуважительно.

– Она что, заслужила мое уважение?


Рекомендуем почитать
Девушка с зелеными глазами

Героини романов популярной писательницы – обычные ирландские девчонки, школьницы старших классов. Неожиданно настает пора взросления, и на них обрушиваются новые, неведомые доселе чувства – любви, ревности, их тянет в загадочный мир взрослых. С сожалением расстаются они с детством – впереди у них нелегкая жизнь. Кто-то из них пойдет в услужение, кто-то эмигрирует из нищей полуголодной страны в поисках счастья, которое бродит совсем рядом…


Венецианская блудница

Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…


Страсть под луной

Монтана — край высоких скалистых гор, таящих в своих недрах золото. Сюда, в Монтану, на встречу с отцом, которого она не видела десять лет, везет Дру Салливан красавицу Тори, похитив ее со свадьбы на глазах у изумленного жениха. В пути их ждут опасные приключения, и, конечно, между ними вспыхнет любовь… Но обретут ли они счастье? Взаимоотношения Тори и Дру завязаны в столь сложный клубок, что читатель до самой последней страницы пребывает в напряжении. Этому в немалой степени способствует и то, что действие романа разворачивается на Диком Западе в 1865 г., и дело не обходится без перестрелок бандитов с ковбоями, похищений, убийств и раскрытия семейных тайн…


Отзывчивое сердце

Клеона согласилась на этот план только ради своей лучшей подруги. Под видом Леони она должна навестить герцогиню Линкскую – бабушку Леони, которую она не видела с детства.Итак, за одну ночь красавица Клеона Ховард превратилась в богатую внучку герцогини и была представлена высшему обществу Лондона. Но как далеко может зайти весь этот фарс?Клеона не успела опомниться, как подпала под очарование дерзкого герцога Линкского – молодого повесы, который ночи напролет проводит за игорным столом. И это только начало истории, полной любви и тайн, которая вскоре затягивает Клеону в свою паутину.


Роковые цветы

Действие романа разворачивается в Древнем Риме…


Бретонская колдунья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…