Грешная женщина - [38]

Шрифт
Интервал

– Морской капитан? Из Бостона? – встревожившись, спросила Эми. – Сколько времени он в плавании?

– Он отправился на свадьбу своего друга в Лондон два… два… – Морган замолчала. До нее начало доходить.

– О Боже мой! – ахнула Эми, прижав к губам обтянутую перчаткой руку. – Только не говори мне… нет, это невозможно…

Морган соображала, что ей ответить, но тут открылась входная дверь и послышался низкий, любимый голос Уорда:

– Морган? Я вернулся.

Глаза Эми расширились от ужаса.

– Боже милостивый, Морган, ты должна меня спрятать! – Но он говорил, что не вернется до четверга!

– Была необычно хорошая погода. О Боже, это просто кошмар!

– Морган? – позвал Уорд, входя в комнату, и сердце Морган затрепетало. Его темные, греховные глаза отыскали се, а потом взгляд Уорда упал на Эми. Улыбка исчезла, он вскинул бровь и начал медленно снимать перчатки. – Морган. И миссис Хантингтон, как я вижу.

Глава 11

В комнате повисла ужасающая тишина. Наконец Эми, заикаясь, пробормотала:

– Мистер… Монт… мистер Монтгомери?

– К вашим услугам, – поклонившись, ответил он и перевел взгляд на Морган, примостившуюся на краешке дивана. – Моя дорогая, – вкрадчиво произнес Уорд, – я ожидал теплого приема после семи недель отсутствия. Неужели ты меня даже не поцелуешь?

Сердце у Морган колотилось, как у перепуганной птички. Она обернулась к подруге:

– Так, значит, это была твоя свадьба, Эми?

Та кивнула и медленно произнесла:

– А мистер Монтгомери – твой хозяин?

В сердце Морган вспыхнул гнев.

– Ни один мужчина не будет моим хозяином!

– Я, – сказал Уорд, усаживаясь напротив, – ее капитан.

– Капитан? Но… нет, – выпалила Эми, сжимая ладонями пылающие щеки, – нет, это невозможно! Из всех ужасных совпадений…

– Раз уж мы втроем сидим здесь, значит, это возможно. Морган, ты должна мне все объяснить. Откуда ты знаешь миссис Хантингтон?

– Да! – воскликнула Эми, глядя на подругу. – И как ты стала… любовницей мистера Монтгомери? Боже, Морган, ведь он лучший друг моего мужа! Именно из-за него мы приехали в Бостон!

Морган почувствовала, как начинается нервная дрожь, и крепко сцепила пальцы.

– Лучший друг? Но как это может быть – ведь мистер Хантингтон родом из Филадельфии?

– Эдвард учился в Гарварде, – ответил Уорд. – Закончив, он решил совершить путешествие в Европу на «Морской цыганке». Там мы и подружились. С братом мисс Каннингем он познакомился, когда навещал своего брата в Оксфорде. Я еще раз спрашиваю – откуда вы друг друга знаете?

– Морган – моя подруга детства, – надменно вздернув подбородок, сказала Эми.

Морган вздрогнула и проскрипела:

– Эми, пожалуйста. Ему не нужно этого знать.

Уорд нахмурился:

– Родители Морган работали на вашу семью?

Взгляд Эми сделался жестким.

– Нет! – отрезала она. – Мы были соседями. Ее отец граф Уэстборо.

– Граф? – замерев, воскликнул Уорд. – Боже мой, Морган, так ты английская аристократка?

Все. Все тщательные уловки и хитрости долгих недель рушились у нее на глазах. Почему, о, почему ей не хватило каких-то десяти минут, чтобы все объяснить Эми? Какая ужасная глупость, какой необдуманный и безрассудный поступок – пригласить к себе домой леди Эмилию!

– Это ничего не значит. Моя семья меня не признает.

– Могу себе представить! Почему ты мне не сказала? – Морган вздрогнула, услышав в голосе Уорда с трудом подавляемый гнев.

– Я считала, что для любовника не имеет значения происхождение любовницы.

Уорд стиснул зубы.

– Если бы ты мне об этом сказала, я бы никогда не сделал тебя своей любовницей!

– Ты бы предпочел выгнать меня обратно на улицу? – огрызнулась она.

– Для женщины твоего происхождения существуют куда более подходящие возможности, чем жизнь на улице или моя постель!

Эми, ее дорогая подруга, сжалась от ужаса, но все равно заявила:

– Вы не смеете так разговаривать с моей подругой!

Глаза Уорда потемнели.

– При всем моим уважении, мадам, ее положение дает мне право обращаться с ней так, как я пожелаю.

Эми втянула в себя воздух. От лица отхлынула вся кровь. Повернувшись к Морган, Эми гневно воскликнула:

– Ты не останешься здесь ни минуты! Собирай вещи, я увезу тебя к себе домой.

– Превосходно! – прорычал Уорд. – Наверняка Эдвард будет в восторге от того, что его невеста навязывает ему любовницу лучшего друга. Пожалуйста, забирайте ее с собой!

Эми кинула на него гневный взгляд и похлопала Морган по руке:

– Собирайся, дорогая. Я подожду.

Морган, дрожа, покачала головой:

– Нет. В любом случае мне нечего собирать. Здесь все принадлежит Уорду.

– Значит, пойдешь в чем есть, – заключила Эми, поднимаясь.

Чувствуя, как сжимается сердце, Морган снова покачала головой:

– Нет. А ты иди, Эми. Со мной все будет хорошо.

– Что за нелепость! Ты не можешь здесь оставаться!

– Это мой дом.

– Это его дом! – воскликнула Эми, драматическим жестом указав на Уорда.

Морган сглотнула. В груди смешались все чувства. Она любила Уорда всем сердцем, но так скучала по Эми! Гораздо сильнее, чем признавалась даже самой себе. Морган хрипло произнесла:

– Его дом – это мой дом.

– Это ошибка, которую мы исправим – ты и я. – В глазах Эми заблестели слезы. Она взмолилась: – О, Морган, я не могу оставить тебя в таком положении! Это нечестно!


Рекомендуем почитать
Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…