Грешная фантазия - [48]
Как он и предполагал, Антония пользовалась огромным успехом: ее живость, остроумие и красота в провинции оказались такими же притягательными, как и в бальных залах Лондона.
Радуясь ее успеху, Трей внезапно почувствовал досаду от того, что Антония решила непременно выйти замуж за дворянина. Конечно, ему не должно быть до этого дела, но смиряться с поражением было не в его правилах.
Решив занять место за карточным столом, Трей с нетерпением стал ждать момента, когда обстоятельства позволят ему остаться наедине с Антонией.
Антония встала рано, и сразу ее охватило сладостное ожидание. Одевшись и позавтракав, она направилась к лошадям.
– Если вы собираетесь ехать на прогулку вооруженной, – проговорил, встретив ее у конюшни, Деверилл, наблюдая, как она привязывает к седлу лук и колчан со стрелами, – вам, очевидно, не потребуется моя защита.
– Я надеюсь найти подходящую цель по дороге, – улыбнулась Антония, – поэтому обещаю не стрелять в вас, если, конечно, вы меня сами не спровоцируете.
– И куда бы вы хотели отправиться?
– Куда угодно. Я готова побывать везде. Подозреваю, это мой единственный шанс, и я хочу полностью его использовать. Больше всего мне хотелось бы увидеть морской берег, так как в Лондоне у меня уже не будет такой возможности.
– Что ж, значит, побережье.
Хотя было бы приличнее, чтобы их сопровождал грум, Антония решила от этого отказаться, потому что она собиралась поговорить с Девериллом наедине. Кроме того, ей не хотелось, чтобы что-то испортило ей приключение.
Утро явилось превосходным лекарством от беспокойства, так как окрестности оказались еще волшебнее, чем ожидала Антония. Сначала они двигались по берегу вдоль гранитных скал, возвышавшихся над песчаными бухтами, омываемыми прозрачной голубовато-зеленой водой и усыпанными цветами – голубыми колокольчиками, армериями и морским лихнисом. Дикая красота побережья немного напоминала Кирену; теплый воздух, пронизанный солоноватым морским бризом, был наполнен криками топориков, бакланов и чаек, ритмичными вздохами и шелестом волн внизу. Но настоящий благоговейный трепету Антонии вызвал бескрайний океан. Ее спальня в замке Уайлд выходила на море, и ей никогда не надоедал вид, открывавшийся из окна.
По крутой тропинке они спустились на берег, ведя лошадей в поводу, и Антония, быстро сняв ботинки и чулки, приподняла юбки и шагнула в волны.
– Здесь холоднее, чем я ожидала! – воскликнула она. – На Кирене вода была гораздо теплее.
– Конечно, – кивнул Деверилл. – Атлантика холоднее, чем Средиземноморье. Если вы хотите порезвиться в волнах, мы найдем для вас прогретую солнцем бухту и подождем до полудня.
– Вода такая манящая… – задумчиво протянула Антония и бросила на Деверилла лукавый взгляд. – Как по-вашему, вы смогли бы научить меня плавать?
Деверилл долго молчал, и она уже подумала, что он откажет ей, но наконец он с явной неохотой кивнул:
– Думаю, смог бы.
– Благодарю вас. – Не желая испытывать судьбу, Антония улыбнулась и, обернувшись назад, прикрыла глаза рукой. Искрящееся сияние моря простиравшегося без границ под голубым небом, заворожило ее, вызвав восторг и ощущение полной свободы. – Вот почему вы так любите море, – пробормотала она и указала на скальный выступ, выдававшийся далеко в море. – Можно пойти туда?
– Да, но будьте осторожны. Я не хочу иметь дело с утопленницей.
Антония принялась карабкаться по гранитной глыбе и, добравшись до ее конца, села на теплый камень.
– Знаете, я подумала, что допустила ошибку, предоставив Хьюарду слишком большую свободу действий. Я доверяла ему – точнее, мы оба, и я, и Финеас. Вероятно, такую же ошибку мы совершили в отношении управляющего Транта. Его, безусловно, следует расстрелять, если он в самом деле участвовал в работорговле. И вот теперь я пришла к определенному выводу. Вы точно знаете, где лежит опасность и как ее избежать, а я хочу, чтобы наследство отца процветало. В будущем я намерена серьезно заняться делами компании, но у меня нет опыта, необходимого, чтобы руководить такой огромной империей. Зато у вас он есть.
– У меня? – Деверилл насторожился.
– Да, у вас. Не могли бы вы принять бразды правления моей компанией в качестве управляющего? Вам нужно просто назвать свою цену.
Трей долго молчал и наконец медленно произнес:
– Я польщен, но боюсь, мне придется отказаться.
– Из-за вашей работы на министерство иностранных дел?
– Не только. Я слишком авантюрист по натуре, чтобы браться за дело, которое требует усидчивости. Зато я готов помочь вам найти достойного управляющего.
Антония постаралась скрыть разочарование: именно Деверилл лучше всего подходил для того, чтобы исправить ее ошибку. Если бы он согласился на ее предложение, она могла бы оставить компанию в его надежных руках с уверенностью, что дело будет процветать.
– Ну что ж, не стану убеждать вас. – Встав, она расправила юбки. – Мне еще многое нужно увидеть, и я не хочу зря тратить время.
Спустившись вниз со скалы, Антония натянула чулки, надела обувь и по крутой тропинке стала подниматься к щипавшим траву лошадям.
Когда, помогая ей преодолеть последний крутой склон, Деверилл крепко сжал ее руку, по телу Антонии пробежала дрожь. Его прикосновение напомнило ей о невероятном удовольствии, которое она испытала с ним. Увы, теперь ей предстояло забыть безрассудную главу своей жизни и постараться увидеть в Деверилле просто друга.
Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!
Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…
Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.
Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.
Найл Макларен. Суровый и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и в искусстве войны, и в искусстве любви.Женщины падали к ногам этого красавца лорда, а он даже не задумывался о верности и постоянстве. Предстоящий брак по расчету с юной Сабриной Дункан никак не должен был изменить его холостяцких привычек!Однако Найл забыл древнюю мудрость — нет на земле мужчины, которого не смогла бы укротить нежная женская рука.И очень скоро он, испытавший сокрушительную силу подлинной страсти, готов все отдать за любовь молодой жены…
Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.
…Отец Александра Дюма был сыном маркиза и чернокожей рабыни с острова Сан-Доминго. Он дослужился до генеральского чина в армии Наполеона. Мать – дочь трактирщика, она влюбилась в пылкого мулата, когда тот был еще рядовым драгуном по прозвищу Черный Дьявол. Их сын с сорока франками в кармане, выигранными на бильярде, явился в Париж. Он прославился как невероятный трудоголик и бесшабашный гуляка, покоритель женских сердец и неудержимый фантазер. За свою долгую жизнь Дюма заработал своим пером миллионы – и ровно столько же прокутив к старости.
У Екатерины Арагонской не было фрейлины более преданной, чем Джейн Сеймур. Девушка и предположить не могла, что займет место королевы в постели любвеобильного Генриха VIII. («Дворцовые тайны»).Своей любовью к Роберту Дадли Летиция Ноллис бросила вызов своей кузине — самой Елизавете I! Неужели они обречены соперничать за любовь одного из самых харизматичных мужчин своего времени? («Соперница королевы»).
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…