Графиня Дарья Фикельмон (Призрак Пиковой дамы) [заметки]
1
Comte F. de Sonis. Lettres du comte et de la comtesse de Ficquelmont à la comtesse Tiesenhausen (Граф Ф. de Сони. Письма графа и графини Фикельмон к графине Тизенгаузен). Paris, 1911. В дальнейшем: Сони.
2
Вяземский П. А. Полн. собр. соч. Т. 10. С. 83.
3
Вяземский П. А. Полн. собр. соч. Т. 12. С. 33–34.
4
В Чехословакии долгое время существовала только одна ученая степень – доктора. Она приблизительно соответствует нашей кандидатской.
5
ИРЛИ.
6
Флоровский А. В. Пушкин на страницах дневника графини Д. Ф. Фикельмон. «Slavia», Praha, 1959, rocn. XXVIII, ses. 4, с. 555–578.
Antonij Vasil’evič Florovski. Дневник графини Д. Ф. Фикельмон. Из материалов по истории русского общества тридцатых годов XIX века. Wiener slavistisches Jahrbuch, Graz-Köln, 1959, Bd. VII, с. 49–99.
Указанные работы в дальнейшем цитируются сокращенно: Флоровский. Пушкин на страницах дневника; Флоровский, дневник Фикельмон.
7
Измайлов Н. В. Пушкин в переписке и дневниках современников. 2. Пушкин в дневнике гр. Д. Ф. Фикельмон, Временник Пушкинской комиссии (Врем. ПК), 1962. М. –Л., 1963. С. 32–37.
8
Nina Kauchtschischwili. Il diario Dar’ja Fedorovna Ficquelmont (Нина Каухчишвили. Дневник Дарьи Федоровны Фикельмон). Milano, 1968. В дальнейшем: Дневник Фикельмон. Нина Михайловна Каухчишвили, грузинка по национальности, родилась за границей.
9
Князь М. И. Голенищев-Кутузов-Смоленский. Письмо его к дочери графине Е. М. Тизенгаузен, во втором замужестве Хитрово // «Русская старина», 1874, июнь, с. 337–377. Оригиналы большинства писем по-французски.
10
Письма Пушкина к Е. М. Хитрово. Л., 1927, с. 149. В дальнейшем: Письма к Хитрово.
11
Месяц и число, считавшиеся неизвестными, определяются по письму князя П. А. Вяземского к жене от 19 сентября 1832 года, в котором он сообщает, что «сегодня» празднуется день рождения Е. М. Хитрово (Звенья, IX, с. 457).
12
По-видимому, во время похода Елизавета Михайловна, расставшаяся с маленькими дочерьми, сопровождала армию. В дни Аустерлица она, как можно думать, находилась в Тешене (ныне Чехословакия). Смерть мужа от нее сначала скрывали.
13
«Русская старина», 1874, июль, с. 341.
14
Сведения о том, что в петербургском салоне Е. М. Хитрово бывал и молодой Гоголь, едва ли соответствуют действительности.
15
Дневник Фикельмон, с. 7.
16
Н. Ф. Хитрово в 1811 году было уже 40 лет – возраст, по понятиям того времени, далеко не молодой.
17
Из «Старой записной книжки» // «Русский архив», 1877, кн. I, с. 512–513.
18
Федор Головкин. Двор и царствование Павла I. M., 1912, с. 365.
19
«Из бумаг Николая Петровича Архарова» // «Русский архив», 1864, вып. 9-й, с. 908–909. Н. П. Архаров (1742–1814) – московский обер-полицмейстер.
20
Дневник Фикельмон, с. 10.
21
Обычно «bon-papa» значит «дедушка» (в фамильярной речи).
22
Записи в дневнике, хранящемся в г. Дечине, начинаются с 28 февраля 1829 года, но до приезда Фикельмонов в Петербург (в ночь с 29 на 30 июня ст. ст.); публикатор приводит из них только выдержки.
23
Д. Ф. Фикельмон, несомненно, говорит здесь об отчиме, отец ее был убит, когда Даше Тизенгаузен шел второй год.
24
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 51. Каухчишвили. Дневник Фикельмон, с. 7.
25
П. И. Бартенев. Рецензия на книгу Сони. // «Русский архив», 1911, кн. III, № 9, 2-я обложка.
26
«Записки графа М. Д. Бутурлина». // «Русский архив», 1897, кн. 1, № 4, с. 594.
27
Там же, с. 588, 592, 596.
28
В действительности, как мы увидим, во Флоренцию русские приезжали часто и надолго.
29
Федор Головкин. Двор и царствование Павла I. M., 1912, с. 346–379.
30
Дневник Фикельмон, с. 15.
31
Я уже отметил склонность Ф. Г. Головкина к преувеличениям. Тем не менее сообщаемые им сведения о жизни семьи Хитрово во Флоренции представляют значительный интерес. Никто из других авторов их не приводит.
32
Вероятно, не «разные», а «резные», т. е. камеи.
33
Не имея возможности ознакомиться с подлинником, я принужден цитировать перевод Кукеля, местами довольно неуклюжий.
34
Знаменитые трагические актрисы того времени.
35
Е. М. Хитрово обладала сильным голосом; известно, что она пела в домашней церкви Бутурлиных во Флоренции.
36
Дневник Фикельмон, с. 18.
37
Там же, с. 15.
38
Marie Ulriehova. Lettres de Madame de Staёl conservees en Bohême (Мария Ульрихова. Письма M-me de Сталь, хранящиеся в Чехии). Prague, 1959, с. 79. Письма опубликованы с сохранением очень неправильной орфографии и пунктуации автора.
39
Вероятно, М-me де Сталь имеет в виду сына Августа, немецкого писателя Вильгельма Шлегеля и своего друга Альберта Рокка, сопровождавших ее во время путешествия по Италии.
40
Швейцарская резиденция де Сталь.
41
В 1816 году М-me де Сталь (1766–1817) был 51 год. Год спустя она умерла.
42
Дневник Фикельмон, с. 17.
43
Там же, с. 179.
44
Louis Simond. Voyage en Italie et en Sicile (Луи Симон. Путешествие в Италию и Сицилию). V. I. Paris, 1828, р. 122–123 (фр.).
45
От императора Александра I.
46
В целях сокращения расходов по дипломатическому представительству обязанности поверенного в делах были переданы русскому послу в Риме А. Я. Италийскому.
47
Ф. Г. Головкин, надо сказать, был русским только по имени. Он принадлежал к заграничной, совершенно обыностранившейся ветви этого графского рода, был лютеранином и совершенно не знал русского языка.
48
Письмо А. Я. Булгакова к брату от 13/25 июня 1819 года («Русский архив», 1900, кн. III, с. 206).
49
Не надо забывать, что понятие нации в современном смысле этого слова сложилось на Западе лишь во время Великой французской революции.
50
Сведения о военной карьере Фикельмона заимствованы мною из составленного академиком Барантом (бывшим послом в России) краткого биографического очерка в кн.: «Pensées et reflexions morales et politiques du comte de Ficquelmont ministre d’Etat en Autriche («Мысли и раздумья, нравственные и политические, графа Фикельмона, австрийского государственного министра»). Paris, 1859.
51
Согласно Баранту – посланником, но я считаю более надежными сведения Н. Каухчишвили, работавшей в семейном архиве Фикельмонов в Чехословакии.
52
ИРЛИ.
53
Это обращение к супруге фельдмаршала непереводимо. «Госпожа маршальша» по-русски сказать нельзя.
54
Дневник Фикельмон, с. 19.
55
H. В. Измайлов. Пушкин и Е. М. Хитрово // Письма к Хитрово, с. 155.
56
Л. П. Гроссман. Устная новелла Пушкина // «Этюды о Пушкине». М. – Л., 1923, с. 81.
57
Сони, с. 133.
58
Там же, с. 137.
59
Там же, с. 389.
60
В архиве ИРЛИ хранятся четыре письма Фикельмона к Е. И. Кутузовой. Он встретился с ней в Италии, проезжая в 1822 году через Флоренцию, где Екатерина Ильинична провела несколько месяцев. В 1824 году она скончалась.
61
Дневник Фикельмон, с. 22.
62
Там же, с. 24.
63
Дневник Фикельмон, с. 24. Запись в тетради, хранящейся в архиве Фикельмонов (г. Дечин) в общем футляре с двумя другими. Эти документы не входят в состав основного дневника.
64
Для брака католика Фикельмона с православной потребовалось разрешение папы. Оно хранится в семейном архиве в Дечине (Дневник Фикельмон, с. 25).
65
Дневник Фикельмон, с. 19.
66
Каухчишвили упоминает о том, что они прибыли в Россию летом (Дневник Фикельмон, с. 34). Однако 29 июля 1829 года Фикельмон отмечает, что в этот день она весело проводила время в гостиной вместе с матерью и сестрой впервые после трехсполовинойлетнего перерыва. (Курсив мой. – Н. Р.) Вероятно, Н. Каухчишвили права, считая, что Е. М. Хитрово поспешила на родину в связи со смертью Александра I, так как опасалась за свое еще не окончательно урегулированное финансовое положение.
67
До этого он именовался королем Неаполитанским Фердинандом IV.
68
Дневник Фикельмон, с. 19.
69
Там же.
70
С 1841 года лорд Баргерш.
71
Дневник Фикельмон, с. 43.
72
Дневник Фикельмон, с. 33.
73
ИРЛИ.
74
В книге «Если заговорят портреты» я ошибочно указал, что поездка в Россию имела место в 1822 году.
75
Напомним, что Е. М. Хитрово родилась 19 сентября 1773 года.
76
Дневник Фикельмон, с. 30.
77
Всего в ИРЛИ (Пушкинском Доме) имеется 16 писем Александра I. Десять из них обращены непосредственно к Долли Фикельмон; три адресованы Е. М. Хитрово; одна записка – гр. Е. Ф. Тизенгаузен (pour Catherine); одно письмо обращено к «Трио» (Е. М. Хитрово и ее дочерям).
78
Обычных французских обращений я не перевожу.
79
Дневник Фикельмон, с. 30.
80
Дневник Фикельмон, с. 31.
81
В подлиннике «Grande Duchesse Nicolas» – по-видимому, супруга великого князя Николая Павловича, впоследствии императора Николая I. В России это чисто французское обозначение не было принято.
82
Дневник Фикельмон, с. 31.
83
Там же.
84
Е. М. Хитрово царь, правда, знал уже давно, но не виделся с ней не менее восьми лет.
85
Речь снова идет о больших Красносельских маневрах.
86
ИРЛИ.
87
Думаю, что адресатка, во всяком случае, не Елизавета Михайловна, так как ее мать, старую княгиню Кутузову, царь вряд ли бы назвал просто «маменькой» («maman»).
88
Георгий Чулков. Императоры. М. –Л., 1928, с. 85.
89
Там же.
90
Дневник Фикельмон, с. 3.
91
Дневник Фикельмон, с. 32.
92
Там же.
93
Дату возвращения Е. М. Хитрово и ее дочерей в Неаполь, вероятно, можно установить по материалам архива в Дечине, но в известных мне источниках она не указана.
94
Дневник Фикельмон, с. 33.
95
Сони, с. 111 (предисловие публикатора).
96
Дневник Фикельмон, с. 39–40.
97
Домашнее имя Елизаветы-Александры.
98
Дневник Фикельмон, с. 34.
99
Там же.
100
«Journal de Saint-Pétersbourg», 1829 г. № 14 от 31 января (12 февраля).
101
Д. П. Татищев (1769–1845), русский посол в Вене.
102
Дневник Фикельмон, с. 34–35.
103
«Journal de Saint-Pétersbourg». 1829, № 86 от 18 (30) июля.
104
Граф Юлий Помпеевич Литта (1763–1839) был в действительности обер-камергером, впоследствии начальником Пушкина по его придворной службе.
105
Дневник Фикельмон, с. 88.
106
Д. Ф. Фикельмон в это время нет еще и двадцати пяти лет.
107
Треуголку или другой военный головной убор. В пределах своей страны русские императоры всегда носили военную (изредка морскую) форму.
108
В дальнейшем я, как общее правило, обозначаю цитаты из дневника Фикельмон только датами записей без указания страниц источников (книга Н. Каухчишвили, работы А. В. Флоровского – для записей 1832–1837 гг.).
109
Современный адрес – Моховая, 41 (Пушкинский Петербург. Л., 1949, с. 406).
110
Так называемые фрейлинские комнаты помещались в верхнем этаже дворца.
111
В официальном русском сообщении о приеме Николаем I Фикельмона 30 января 1829 года, видимо, есть ошибка – граф значится в нем всего лишь генерал-майором, а год спустя он уже фельдмаршал-лейтенант (производство через чин в австрийской армии не практиковалось).
112
Служебная переписка посла с канцлером хранится, как я уже упоминал, частью в Вене, частью в г. Дечине (Чехословакия). Я смог использовать лишь выдержки из нее, приведенные в книге Н. Каухчишвили, и давно известное донесение Фикельмона о дуэли и смерти Пушкина.
113
Сони, с. 2.
114
«Press», 1857, № 81. Цит. в «Biographisches Lexikon des Kaisertums Oesterreich», Bd. 13, IV. Wien, 1858. S. 223.
115
Pensées et réflexions morales et politiques du comte de Ficquelmont (Мысли и раздумья, нравственные и политические, графа Фикельмона). Paris, 1859, р. 267.
116
Marquis de Custine. La Russie en 1839 (Маркиз де Кюстин. Россия в 1839 году), V. 1 – 4,2-me ed. Paris, 1843 (фр.).
117
Сони, с. 50–51.
118
Двухтомный труд Фикельмона «Lord Palmerston. L’Angleterre et le continent» («Лорд Пальмерстон. Англия и континент») (Paris, 1852) был запрещен в России (по-видимому, из-за критического отзыва о вел. кн. Константине Павловиче), хотя автор отзывается очень отрицательно о враждебной России политике Англии.
119
Возможно, что «трио» издавна было ласковым прозвищем Елизаветы Михайловны и двух ее дочерей, причем в 1823 году оно стало известным Александру I.
120
Нельзя забывать о том, что за исключением нескольких месяцев, проведенных в Центральной Европе и в России, она прожила в Италии без перерыва 13 лет.
121
Дневник Фикельмон, с. 38.
122
Сони, с. 38–39.
123
«Journal de Saint-Pétersbourg», 1839, № 55, 9 (21) мая.
124
ИРЛИ.
125
Насколько я знаю, это был единственный случай, когда Д. Ф. Фикельмон побывала во Франции.
126
Дневник Фикельмон, с. 43–44.
127
Сони, с. 331.
128
Там же, с. 393.
129
Сони, с. 30.
130
Lord Palmerston. England und der Kontinent, von K. L. Grafen Ficquelmont. (Лорд Пальмерстон. Англия и континент, соч. графа К. Л. Фикельмона). Verlag A. Manz, 1852, с. 356–367. Я воспользовался чешским переводом этой любопытной цитаты, сделанным Сильвией Островской и сообщенным мне в письме. Немецкого издания я не видел, а разыскать ее во французском мне не удалось.
131
Сони, с. 299.
132
В настоящее время надгробие находится в Лазаревской усыпальнице (Александро-Невская лавра в Санкт-Петербурге).
133
Сони, с. 154–155,158–159,161–165.
134
Т. е. Меттерниха.
135
«Русский архив», 1911, кн. III, № 9. 2-я обложка.
136
«Памяти декабристов». Сборник материалов. I. Л., 1926, с. 40.
137
Остафьевский архив кн. Вяземских, т. II, с. 354 (письмо от 1 декабря 1823 г.).
138
Письма О. С. Павлищевой к мужу, Н. И. Павлищеву, в 1831 и 1832 гг. из Петербурга («Пушкин и его современники», вып. XV, с. 184).
139
«Пушкин и его современники», вып. XXXVIII – ХХХIХ, 1930, с. 180–181.
140
Абрам Эфрос. Пушкин портретист. М., 1946, с. 38, 209–214.
141
В настоящее время С. Островская состоит старшим ассистентом кафедры факультета общественных наук Университета семнадцатого октября, созданного в Праге для зарубежных студентов.
142
Sylvie Ostrovská. Vnučka M. 1. Kutuzova (Сильвия Островская. Внучка М. И. Кутузова), «Praha – Moskva», 1959, № 4, с. 254.
143
Josef Polisensky. Opavský kongres roku 1820 a europská politika let 1820–1822 (Иозеф Полишенский. Конгресс в Опаве (Троппау) 1820 года и европейская политика 1820–1822 годов). Opava, 1822.
144
ИРЛИ. Подлинник по-французски.
145
1837–1957. Всесоюзная пушкинская выставка. Москва (Краткий путеводитель), с. 57. К. Л. Фикельмон. Литография Вагнера.
146
Архив братьев Тургеневых, вып. 6-й. СПб., 1921, с. 276.
147
Королевской.
148
Характеристику Д. Ф. Фикельмон во многих отношениях значительно пополняет ее петербургская (в основном) переписка с кн. П. А. Вяземским, которую я излагаю в следующем очерке, а также отрывки из писем Дарьи Федоровны к мужу, опубликованные Н. Каухчишвили.
149
Выдержки из французских писем Д. Ф. Фикельмон, за немногими исключениями, были мною переведены и впервые опубликованы по-русски в 1965 году. Письма в большинстве случаев обозначаются только датой их написания, так как издания, в которых они опубликованы, имеются лишь в очень немногих библиотеках Советского Союза.
150
А. Хомутов. Из бумаг поэта И. И. Козлова // «Русский архив», 1886, кн. I. с. 184.
151
Дневник Фикельмон, с. 22.
152
Дневник Фикельмон, с. 24.
153
В своей статье «Пушкин в итальянском издании дневника Д. Ф. Фикольмон» (Врем. ПК. 1967–1968. Л., 1970, с. 14–32) М. И. Гиллельсон подробно разбирает вопрос об отношении графа Фикельмона к «Философическим письмам» Чаадаева (послу были известны первое и неопубликованное третье).
154
Дневник Фикельмон, с. 76. Перевод М. И. Гиллельсона.
155
Щеголев, с. 276.
156
Дневник Фикельмон, с. 76. М. И. Гиллельсон считает, однако, утверждение Н. Каухчишвили о давнишней публикации первого письма во Франции явным недоразумением.
157
Отзывы Д. Ф. Фикельмон о Ламеннэ читатель найдет в следующем очерке, посвященном переписке ее с кн. П. А. Вяземским.
158
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 58.
159
Pensées et réflexions morales et politiques du comte de Ficquelmont (Мысли и раздумья, нравственные и политические, графа Фикельмона). Paris, 1859, р. XXII.
160
Время между праздниками Рождества и Крещения (от 25 декабря до 6 января ст. ст.).
161
Архив села Михайловского, т. II, вып. I. СПб., 1902, с. 33–34.
162
Письма к Хитрово, с. 40–46.
163
Брат императрицы Александры Федоровны.
164
Однако мы знаем портрет Лаваля, нарисованный Пушкиным, на котором граф выглядит вполне благообразным. Портрет воспроизведен в кн.: М. А. Цявловский, Л. Б. Модзалевский, Т. Г. Зенгер-Цявловская. Рукою Пушкина. М. –Л., 1935.
165
По-французски Grand Ours – Большой Медведь.
166
Опера Джованни Спонтини.
167
Остафьевский архив кн. Вяземских, т. III, с. 219.
168
Волшебную лампу (фр.).
169
«Русский архив», 1904, кн. I, с. 246.
170
П. П. Вяземский. А. С. Пушкин по документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям // «Русский архив», 1884, кн. I, с. 422.
171
В настоящее время – Малый зал филармонии. Хорошо известный ленинградцам бывший дом Энгельгардта (Невский, 30) сохранил, в общем, до наших дней тот же вид, который имел в 30-е годы XIX века.
172
«Северная пчела», 1830, № 17, 8 февраля (цит. в кн.: «Пушкинский Петербург». Л., 1949, с. 266).
173
Перевод записи об этом приключении сделан с фотокопии, с. 144–146 2-й тетради дневника. В 1965 году я смог воспользоваться лишь неточным ее изложением в статье А. В. Флоровского.
174
Дневник Фикельмон, с. 36.
175
Дочь Вяземского Полина (Прасковья), которой в это время было пятнадцать лет.
176
Звенья, IX, с. 406–407.
177
О М. Ю. Виельгорском скажем подробнее в последнем очерке.
178
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 72. Напомним, что в 1836 году графиня была уже очень больна.
179
Сони, с. 108, запись 25 января 1847.
180
Архив братьев Тургеневых, вып. VI, с. 139.
181
Дневник Фикельмон, с. 61.
182
Сони, с. 241.
183
Marquis de Salvo. Lord Byron en Italie et en Grèce (Маркиз дe Сальво. Лорд Байрон в Италии и Греции). Londres, 1825 // Б. Л. Модзалевский. Библиотека А. С. Пушкина. СПб., 1910, с. 329–330.
184
Вопреки первоначальному намерению Долли не делать из своего дневника сборника рассуждений, мы встречаем их на страницах дневника довольно часто.
185
Дневник Фикельмон, с. 29.
186
Герой одноименного романа Бенжамена Констана, переведенного Вяземским. Письмо до сих пор было известно только в переводе его сына Павла Петровича. Проверив перевод данного места по фотокопии подлинника, я сохранил его без изменений как достаточно точный.
187
Дневник Фикельмон, с. 22.
188
Французский епископ, проповедник.
189
И. Каухчишвили не согласна с моим предположением о наличии у Фикельмон некой «душевной трещины» (автор называет ее «душевным диссонансом»). По ее мнению, приступы тоски у Долли объясняются прежде всего ее болезненным состоянием, которое делало для нее порой мучительным исполнение светских обязанностей (Дневник, с. 28–29). Однако нервное заболевание Дарьи Федоровны развилось значительно позднее – в дневниках 1829–1831 гг. она лишь изредка упоминает о головных болях и с увлечением рассказывает, например, об общественных маскарадах в доме Энгельгардта, на которые она совершенно не обязана была ездить.
Таким образом, на мой взгляд, причину ее душевного состояния в эти годы надо искать в чем-то другом.
190
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 69.
191
Возможно, впрочем, что графиня прочла только опубликованный ранее французский текст письма, если это издание действительно состоялось.
192
Сони, с. 11.
193
Там же, с. 50.
194
П. А. Вяземский. Полн. собр. соч., тт. VIII (1833), IX (1884), X (1886); П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963.
195
«Русский архив», 1877, кн. I, с. 513.
196
Дневник Фикельмон, с. 62–70.
197
П. П. Вяземский. А. С. Пушкин (1815–1837). По документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям // «Русский архив», 1884, кн. II, с. 375–440.
198
13 октября 1831 года из Петербурга («Литературное наследство», кн. 58, с. 106).
199
Например, писем от 23 октября и 25 декабря 1830 года из Остафьева (П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963, с. 200, 211).
200
Sylvie Ostrovská. Dopisy V. A. Žukovského a P. A. Vjazemského v Čechách (Z pozustalosti Dariji Ficquelmontové a K. L. Ficquelmonta v dečinskem archivu) (Сильвия Островская. Письма В. А. Жуковского и П. А. Вяземского в Чехии. – Из материалов Дарьи Фикельмон и К. Л. Фикельмона в архиве г. Дечина) // «Československá Rusistiká», 1961, № 1. c. 162–167 (чешск.).
201
Оригинал микрофильма передан в Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР.
202
Часть архива Фикельмонов, несомненно, была куда-то вывезена из Теплицкого замка в конце войны. По словам кн. К. К. Шварценберга, там хранились, например, оригиналы писем графа и графини Фикельмон к Е. Ф. Тизенгаузен, в свое время опубликованные графом де Сони. В фонды дечинского архива они не поступали.
203
Эти письма были, правда, просмотрены А. В. Флоровским и Сильвией Островской, но остались неопубликованными.
204
Звенья, VI, с. 248–249.
205
П. А. Вяземский дожил до 86 лет, его жена (1790–1886), родившаяся при Екатерине II, умерла при Александре III, не дожив четырех лет до ста.
206
Акад., XIII, с. 276.
207
Н. Каухчишвили опубликовала в своей книге «L’Italia nella vita e nell’opera di P. A. Vjazemskij» («Италия в жизни и творчестве П. А. Вяземского») (Milano, 1964) ряд русских писем Вяземского к сыну Павлу, в которых подробно описывается болезнь и смерть Полины Петровны.
208
Николай Кутанов. Декабрист без декабря // «Декабристы и их время», т. II. М., 1932, с. 201–290.
209
Ю. M. Лотман. П. А. Вяземский и движение декабристов // «Ученые записки Тартуского университета», вып. 98-й. Тарту, 1960, с. 75.
210
П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813–1848. М, 1963, с. 311.
211
Там же, с. 310–312.
212
Там же, с. 315.
213
Звенья, VI, с. 220.
214
Звенья, VI, с. 242.
215
П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963, с. 168–211.
216
Около 15 июля Вяземский уехал в Ревель.
217
Взятые в скобки части этой записи приведены Флоровским, но отсутствуют у Каухчишвили, вероятно, по типографскому недосмотру.
218
Звенья, VI, с. 246.
219
Звенья, VI, с. 251.
220
В природном виде (лат.).
221
Напомним, что Е. Ф. Тизенгаузен родилась в 1803 году.
222
Светские обычаи в России, как и всюду, с течением времени менялись. Лет сорок спустя в том кругу, к которому принадлежали Тизенгаузен и Вяземский (да и в гораздо более скромных семьях), такого рода подарки можно было делать лишь близким родственницам. Подношения прочим дамам и барышням обычно ограничивались цветами и конфетами.
223
Звенья, IX, с. 406.
224
Поездка за границу не состоялась, так как Е. Ф. Тизенгаузен через некоторое время выздоровела. Она дожила до глубокой старости и умерла 85 лет.
225
Следует иметь в виду, что такие обращения, как «дорогой друг», «дорогой Вяземский» и т. п., по-французски звучат значительно менее интимно, чем по-русски; cher можно перевести как «любезный».
226
Кузинами Дарья Федоровна именует не только своих двоюродных сестер, но и троюродных, которых у нее в Петербурге было несколько.
Из двоюродных она была наиболее близка с племянницами отца – Аделаидой Павловной Тизенгаузен, в замужестве Штакельберг (1807–1833) и ее сестрой Еленой Павловной (Лили), в замужестве Захаржевской (1804–1889). Нередко она упоминает и о племяннице матери Анне Матвеевне Толстой (1809–1897), в 1838 году вышедшей замуж за князя Леонида Михайловича Голицына.
Можно пожалеть о том, что старушки Захаржевская и Голицына, вероятно, встречавшиеся у Фикельмон с Пушкиным и прожившие очень долго, по-видимому, остались неизвестными своим современникам-пушкинистам.
227
На фотокопии ясно читается слово «espérant» («надеясь»), но, вероятно, это описка Тизенгаузен. Следовало бы «espére» («надеется»).
228
Возможно также, что Вяземский писал матери и дочери непосредственно после приезда в Москву (14 августа), но сведений об этом нет.
229
Графиня Фикельмон всюду пишет «вы» (vous) со строчной буквы, князь Вяземский – с прописной. В переводе я сохраняю эту особенность транскрипции.
230
За неимением подходящего русского термина я перевел таким образом бывшее в ходу в кружке Фикельмон слово «baillements» (дословно «зевоты» или «позевывания»). Долли называла так интимные собрания ее близких друзей.
231
Много лет спустя П. А. Вяземский, характеризуя салон Фикельмон-Хитрово, употребил почти те же выражения («Русский архив», 1877, кн. I, с. 513).
232
Дневник Фикельмон, с. 63.
233
В 1821 году И. И. Козлов окончательно ослеп.
234
Замысел этого романа Вяземским осуществлен не был.
235
Storia della venti settima revoluzione del fudellisimo populo di Napoli (иm.). Мне не удалось установить, что это за произведение.
236
Письмо послано во время холерной эпидемии и одновременно войны в Польше.
237
Дословно – «из любви ко мне». В переводе я не употребил слова «любовь», так как по-французски здесь лишь игра слов, впрочем, довольно смелая.
238
За основу перевода настоящего отрывка взят ставший традиционным текст П. П. Вяземского («Русский архив», 1884, кн. II, с. 419). Перевод сына Вяземского мною несколько уточнен.
239
В дневнике краткие записки о петербургских событиях есть за 23 и 26 июня (Дневник Фикельмон, с. 164–165).
240
Курсивом напечатано подчеркнутое Д. Ф. Фикельмон.
241
Речь идет, очевидно, о подарке Вяземского. Приходится еще раз повторять, что во второй половине XIX века такой подарок даме «большого света» был бы совершенно невозможен.
242
Граф Александр Федорович Ланжерон (род. в 1763 году) скончался в Петербурге 4 июля 1831 года. Пушкин встречался с ним в Одессе в 1823–1824 гг., когда Ланжерон уже был уволен от должности новороссийского генерал-губернатора, которую он занимал с 1815 по 1823 год. В Петербург Ланжерон приехал в начале 1831 года. Будучи близким знакомым Хитрово-Фикельмон, он мог встречаться у них с поэтом во время пребывания Пушкина в столице, приехавшего туда с женой из Москвы 18 мая 1831 года и через неделю (25 мая) переехавшего в Царское Село.
243
П. А. Вяземский, несомненно, знал, кого Е. М. Хитрово называла «обскурантами». Сейчас это место ее письма непонятно.
244
Граф Станислав Станиславович Потоцкий, обер-церемониймейстер царского двора (1785–1831).
245
Об этой пожилой польской даме Долли Фикельмон пишет в дневнике 2 января 1831 года: «М-me Вансович, фанатичная и экзальтированная, сделает, возможно, много зла, так как женщины во все времена имели в Польше большое влияние».
246
Дневник Фикельмон, с. 156.
247
Там же, с. 51.
248
Вполне современный термин «criminali di guerra», взятый в кавычки, несомненно, принадлежит Н. Каухчишвили.
249
Его предшественник И. И. Дибич-Забалканский скончался от холеры 29 мая.
250
Римский храм двуликого божества Януса открывался только во время войны, а в мирное время оставался закрытым.
251
Графиня Ж. А. Грудзинская вышла замуж за великого князя Константина Павловича, бывшего тогда наследником престола, в 1820 году. Вяземский был выслан из Варшавы в апреле 1821 года. Остается неизвестным, встречалась ли его жена в Варшаве с Жаннетой Антоновной после ее замужества.
252
Письма к Хитрово, с. 91–95.
253
Там же, с. 154, 157.
254
Фикельмон, несомненно, имеет в виду участие в Великой французской революции маркиза Марка-Рене Монталамбера, который отказался эмигрировать и сотрудничал с Карно. «Совсем молодой Монталамбер» – граф Шарль де Монталамбер (1810–1871).
255
Трехдневное восстание в Париже (27–29 июля 1830 года), которое принудило Карла X отречься от престола. Королем был провозглашен герцог Орлеанский, принявший имя Луи-Филиппа.
256
В пятой записной книжке Вяземского имеются выписки из речи защитника Ламеннэ на этом процессе (П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963, с. 140–141).
257
Видный французский писатель (1772–1825), блестящий памфлетист. Занимался садоводством как профессионал.
258
Вяземский, по всей вероятности, имеет в виду общественное движение во Франции, которое перед падением Варшавы проявлялось особенно бурно. В парламенте ряд депутатов требовал немедленного вооруженного вмешательства в пользу поляков. Воинственное настроение и страх перед «варварской Россией», которая, расправившись с Польшей, будто бы намеревается напасть на Францию, проникло даже в крайне консервативную крестьянскую среду.
259
Остафьевский архив князей Вяземских, т. II, с. 355. Дату письма, по всей вероятности, следует читать «1 ноября», а не «1 октября».
260
Дневник Фикельмон, с. 31.
261
Светлейшая княгиня Екатерина Ильинична Голенищева-Кутузова-Смоленская (1754–1824), урожденная Бибикова, вдова фельдмаршала. Екатерина Ильинична, несмотря на свои годы, проводила дочь и внучек на расстояние полутора суток пути.
262
М-me де Севинье (Marie de Rabutin-Chantal, marquise de Sévigné; 1626–1696) – автор ставших классическими писем, большая часть которых адресована ее дочери, М-me де Гриньян (de Grignan).
263
«Молодая Франция» («Jeune France») – название, которое около 1830 года было дано группе писателей-романтиков, составивших левое крыло школы и стремившихся «поражать буржуазию» («épater les bourgeois»).
264
Привожу немного измененный перевод П. П. Вяземского.
265
Орест Михайлович Сомов (1793–1833), литератор, друг Дельвига, знакомый Пушкина.
266
Н. В. Измайлов. Пушкин и Е. М. Хитрово // Письма к Хитрово, с. 187.
267
Набранное курсивом в данном письме по-русски.
268
«Русская старина», 1874, июнь, с. 342. В публикации год написания соответствующего письма М. И. Кутузова (1807), вероятно, указан неправильно – его внучке было тогда четыре года.
269
Сделанный Вяземским перевод романа Бенжамена Констана вышел в свет осенью 1831 года.
270
Судя по этой фразе, можно думать, что Фикельмон не только забыла русский разговорный язык, живя в Италии, но, вероятно, и в детстве плохо им владела.
271
Дневник Фикельмон.
272
Сони, с. 75. Будучи принцем Саксен-Кобургским, Леопольд I служил некоторое время в русской армии.
273
Как уже было сказано, все упоминания о Пушкине будут рассмотрены в следующем очерке.
274
Звенья, IX, с. 227.
275
Цитаты из дневника за 1832 и последующие годы приводятся в моем переводе из венской работы А. В. Флоровского «Дневник графини Д. Ф. Фикельмон».
276
В записке упоминается о присылке газеты «L’Avenir», обещанной Вяземскому еще во время его пребывания в Москве. Последний номер этой газеты вышел 15 ноября 1831 года.
277
Звенья, IX, с. 307, 309.
278
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 83.
279
Следует читать – в 1832 году.
280
В отношении двух младших детей – десятилетней Надежды и двенадцатилетнего Павла это, вероятно, неверно.
281
Возможно, в связи с выходом замуж за П. А. Валуева.
282
Анна Андреевна (урожд. княжна Щербатова; ум. в 1848 году) жена Д. Н. Блудова, бывшего в это время министром внутренних дел.
283
Луиза Карловна (урожд. принцесса Бирон; 1791–1853), жена М. Ю. Виельгорского.
284
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 83.
285
Сони, с. 380.
286
Не дошедшее до нас соболезнование по поводу смерти Пашеньки Вяземской, вероятно, было адресовано ее матери.
287
Вдова историографа Екатерина Андреевна Карамзина.
288
Флоровский. Дневник. Фикельмон, с. 70.
289
Сент-Бёв Шарль-Огюстен (1804–1869). В молодости – видный романтический поэт, писавший под псевдонимом Жозеф Делорм. Постепенно он стал крупнейшим литературным критиком. Пушкин высоко ставил его ранние поэтические произведения и в письме от 19–24 мая 1830 года просил Е. М. Хитрово прислать ему в Москву один из сборников Сент-Бёва. В 1834 году этот поэт выпустил сборник «Volupté» («Наслаждение»), который, вероятно, и вызвал резкий отзыв больной Фикельмон.
290
Между с. 82 и 83.
291
Monsieur! Monsieur! – единственное обращение к Вяземскому во всей нам известной переписке Фикельмон. Возможно, впрочем, что она решила пошутить.
292
Зиму 1834/35 года Вяземские провели в Риме, где, как мы знаем, 11 (23) марта 1835 года скончалась их дочь Полина. Следующая зима была для их семьи траурной.
293
Звенья, IX, с. 431–432.
294
Перевод М. С. Боровковой-Майковой.
295
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 82.
296
Дневник Фикельмон, с. 70.
297
Письмо Вяземского к жене от 9 июня 1830 года (Звенья, VI, с. 270).
298
Звенья, с. 220.
299
См. очерк «Фикельмоны», с. 98.
300
Письма к Хитрово, с. 173–174.
301
ИРЛИ.
302
Письма к Хитрово, с. 61.
303
Там же.
304
М. А. Цявловский, Л. Б. Модзалевский, Т. Г. Зенгер-Цявловская. Рукою Пушкина. М. –Л., 1935, с. 322–323.
305
Приношу благодарность директору Архивного управления Чехословакии инженеру Ярославу Свобода (Прага), приславшему мне, по просьбе Сильвии Островской, отличный микрофильм части дневника Фикельмон.
306
Это выражение не оригинально, оно встречается у Вольтера и, по-видимому, было ходовым во французском языке.
307
Курсивом напечатана часть записи, опубликованная А. В. Флоровским и переведенная Н. В. Измайловым (Н. В. Измайлов. Пушкин в переписке и дневниках современников. Пушкин в дневнике гр. Д. Ф. Фикельмон. – Врем. ПК. М. –Л., 1963, с. 33). Дальнейшие упоминания о Пушкине в дневнике Д. Ф. Фикельмон приводятся в переводе Н. В. Измайлова.
308
Любопытно мнение о наружности Пушкина В. И. Анненковой, урожденной Бухариной. Она считала, что поэт «изысканно и очаровательно некрасив».
309
П. И. Бартенев. Рецензия на книгу F. de Sonis // «Русский архив», 1911, сентябрь, 2-я обложка.
310
Я пользуюсь транскрипцией «Геккерн», принятой в настоящее время Пушкинским Домом, сохраняя традиционное написание «Геккерен» в цитатах.
311
Пушкин, несомненно, встречался и еще с одним чиновником австрийского посольства князем Францем Лобковицем, молодым еще человеком (родился в 1800 году), несколько прикосновенным к литературе. Опубликованные части дневника показывают, что Лобковиц, приехав в Петербург в августе 1829 года, во всяком случае, продолжал служить в посольстве до конца 1832 года.
Незадолго до конца войны я познакомился в Праге с правнуком его брата, Яном Лобковицем, который обещал мне со временем показать хранившиеся у него бумаги дипломата К сожалению, замок его был реквизирован гитлеровцами, и этот источник, быть может, также интересный, остался для меня недоступным.
312
В публикации А. В. Флоровского, как показывает фотокопия соответствующей страницы дневника, дважды повторенное слово «partout» (всюду) было прочитано неправильно, что несколько изменило смысл отрывка. Можно было предположить, что Пушкина опознали только у Олениных, что я и сделал в книге «Если заговорят портреты».
313
Звенья, VI, с. 220.
314
Там же, с. 239–240.
315
Там же, с. 244.
316
Акад., XVI, с. 429–430.
317
Д. Благой. Новое письмо А. С. Пушкина // «Вестник Московского университета». Серия «Общественные науки», 1950, № 1, с. 167–170.
318
Внесенные мною в перевод изменения отмечены курсивом.
319
Вопрос о Фикельмон как о прототипе Татьяны-княгини я пока оставляю в стороне.
320
Сохранился, например, черновик письма Пушкина к «приставу» (коменданту) Военно-Грузинской дороги Б. Г. Чиляеву от 24 мая 1829 года.
321
По светским обычаям, существовавшим в России, дамы к тому же в подобных случаях обычно не писали первыми. Сам Пушкин, очевидно, не счел ранее нужным написать Фикельмон в Петербург.
322
В десятых годах, будучи гимназистом, я видел в Каменец-Подольске, как актер, игравший Чацкого, сказав: «Чуть свет – уж на ногах, и я у ваших ног», – опустился перед Софьей на одно колено. Очевидно, и он, и провинциальный режиссер понимали трафаретную форму буквально.
323
Пушкин имеет в виду библейский рассказ о жене египтянина Пентефрия (Петифара), домогавшейся любви молодого Иосифа.
324
ЦГАЛИ.
325
Отрывок публикуется впервые в этой книге.
326
ЦГАЛИ.
327
ЦГАЛИ.
328
19 или 20 июня, очевидно, еще до установления карантинов, Пушкин благодарит в письме Е. М. Хитрово за присылку запрещенной к ввозу в Россию книги Минье.
329
См. очерк «Переписка друзей».
330
Сверив ставший традиционным перевод П. П. Вяземского с фотокопией подлинника, я добавил пропущенные Павлом Петровичем слова «у такой молодой особы» и «еще» (в последней фразе), а также несколько изменил пунктуацию. Курсивом выделено слово «предчувствие», подчеркнутое Фикельмон.
Точную транскрипцию французского текста письма опубликовала Н. Каухчишвили. Дневник Фикельмон, с. 188.
331
Сони, с. 214. Дословно: «Иметь глаз на кончике носа».
332
Дополненный мною перевод сличен с фотокопией с. 106–107 второй тетради дневника.
333
Флоровский. Пушкин на страницах дневника, с. 570.
334
Флоровский. Пушкин на страницах дневника, с. 565. Фотокопии этой записи я не получил.
335
А. П. Арапова. Приложение к «Новому времени», 1907–1908 гг.
336
Лучше не скажешь (фр.).
337
Письма В. А. Жуковского к А. И. Тургеневу. Изд-во Русского архива, 1895, с. 256.
338
Письмо от 26 марта 1831 года.
339
Письмо от 21 августа 1833 года.
340
Врем. ПК, 1972, с. 113–114.
341
Безупречно.
342
Отзывается невоспитанностью… вульгарно.
343
А. А. Фомин. Петр Николаевич Тургенев и его дар русской науке // «Отчет Отделения русского языка и словесности». СПб., 1912. Приложения, с. 60–65.
344
Публикатор неправильно прочел «rol» (хоботок бабочки) вместо «vol» (полет), как это видно из приложенного факсимиле части письма.
345
Вероятно, это намек на известное стихотворение «Цветы осенние милей…», которое Пушкин посвятил П. А. Осиповой.
346
Архив Араповой – ИРЛИ.
347
«Письма Пушкина к H. H. Гончаровой». Париж, 1936, издание Сергея Лифаря.
348
«Вокруг Пушкина», с. 7.
349
М. Яшин. Пушкин и Гончаровы // «Звезда», 1964, № 8, с. 169–189.
350
Николай Михайлович Лонгинов, статс-секретарь по принятию прошений на высочайшее имя, член Государственного совета.
351
Судя по письму Натальи Николаевны, Пушкин намеревался хлопотать по делу Гончаровых перед своим давнишним знакомым, с 1832 года министром юстиции, Д. В. Дашковым.
352
Это издание не было осуществлено.
353
ЦГАЛИ.
354
Упоминая о Пушкине, Фикельмон часто прибавляет «писатель» или «поэт» – вероятно, чтобы отличить его от своих знакомых графов Мусиных-Пушкиных.
355
Звенья, IX, с. 357.
356
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 87. Содержание записей не приведено.
357
Звенья, IX, с. 437–438.
358
Щеголев, с. 53.
359
«Волочиться» в то время не очень резало слух и почти соответствовало вполне благопристойному глаголу «ухаживать».
360
Флоровский. Пушкин на страницах дневника, с. 566. Фотокопией этой записки я не располагаю.
361
Наталья Николаевна, по-видимому, сохранила все письма мужа, несмотря на то, что в некоторых из них наряду с большой любовью и лаской есть и крайне резкие отзывы о ее кокетстве. Это, несомненно, делает честь ее правдивости и мужеству.
Что касается остальных писем поэта, то, по мнению некоторых исследователей, до нас дошла лишь примерно треть их. Вполне возможно поэтому, что мы не знаем и некоторых высказываний Пушкина о Фикельмон.
362
Кровосмешения.
363
Звенья, VI, с. 242.
364
Был весь захвачен переживаемым им моментом (фр.).
365
Баронесса Амалия Максимилиановна Крюднер, внебрачная дочь баварского посланника графа Лерхенфельда.
366
В. Нечаева. Пушкин в письмах П. А. Вяземского к жене (1830–1838) // «Литературное наследство», т. 16–18, с. 807.
367
Л. Н. Павлищев. Воспоминания о Пушкине. М., 1890, с. 242, 271, 380, 426.
368
Император и императрица, согласно этикету, появлялись в домах послов только в официальных случаях.
369
Впервые напечатано (без подписи автора) в журнале «Русский архив», 1877, кн. I, № 4, с. 513–514. Многократно перепечатывалось.
370
П. А. Вяземский. Полн. собр. соч., т. VII, с. 220.
371
А. С. Хомяков. Соч., т. VIII. М., 1900, с. 89–90 (письмо к H. M. Языкову, февраль 1837 года).
372
О внутренней российской политике в письмах, большею частью посылавшихся по почте, естественно, не говорится.
373
Обширное исследование об откликах на эти стихотворения в России и за рубежом опубликовал В. А. Францев («Пушкин и польское восстание 1830–1831 года. Опыт исторического комментария к стихотворениям «Клеветникам России» и «Бородинская годовщина» // Пушкинский сборник. Прага, 1929, с. 65–208).
374
П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963, с. 211–213.
375
Там же, с. 214–215.
376
«Русский архив», 1895, кн. II, с. 110–113. В публикации приведен также французский текст подлинника. Перевод оказался точным.
377
Перевод мой – Н. Р. Письмо опубликовано в «Литературном наследстве», т. 58, с. 106.
378
Набранное в скобках – в подлиннике по-русски.
379
Письма к Хитрово, с. 133.
380
Дневник Фикельмон, с. 51–52. Перевод М. И. Гиллельсона.
Посол не ошибается – обе оды Пушкина и стихотворение Жуковского «Старая песня на новый лад» были представлены Николаю 1–5 сентября 1831 года. 14 сентября они уже вышли в свет в виде брошюры «На взятие Варшавы».
381
Дневник Фикельмон, с. 202–203.
382
Стих «Вопрос, которого не разрешите вы» переведен; «Ce n,est pas à nous à décider cette question» («Не нам разрешить этот вопрос»). Достаточно, однако, в слове «nous» вместо «п» поставить «v», и перевод станет правильным.
383
Н. Каухчишвили обнаружила там ряд весьма интересных писем этого дипломата.
384
Дневник Фикельмон, с. 58. Перевод М. И. Гиллельсона.
385
Там же, с. 168.
386
А. О'Сюлливан де Грасс (1798–1866) при содействии графа Фикельмона, рекомендовавшего его Меттерниху, в 1834 году был назначен бельгийским поверенным в делах в Вене (позднее получил ранг посланника). Он оставался на этом посту в течение ряда лет. Д. Ф. Фикельмон в письмах к сестре не раз упоминает о встречах с О'Сюлливаном. 26 апреля 1848 года она с большой грустью сообщает о смерти его жены, с которой была в дружеских отношениях.
О'Сюлливан писал и стихи. По словам Н. Каухчишвили, в тетради Долли 1831 года имеются два его стихотворения, посвященных Фикельмон. Известно также его стихотворение (конечно, французское) «Волосы Вероники», прочитанное на костюмированном балу у великой княгини Елены Павловны 4 января 1830 года.
387
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 80.
388
Sylvie Ostrovská. Dopisy V. A. Žukovského a P. A. Viazemského v Čechách (Письма В. А. Жуковского и П. А. Вяземского в Чехии) // «Československá Rusistika», 1961, № 1, с. 162–167.
389
Лицо не установленное.
390
Дневник В. А. Жуковского с примечаниями И. А. Бычкова. С.-Петербург, 1903, с. 462.
391
ЦГАЛИ.
392
В. А. Жуковский сопровождал своего воспитанника великого князя Александра Николаевича (будущего императора Александра II). Как видно, он относился с полным доверием к своей приятельнице Долли Фикельмон, так как позволил себе критиковать план путешествия, утвержденный царем.
393
М. И. Гиллельсон. П. А. Вяземский. Жизнь и творчество. Л., 1969, с. 293.
394
Сони, с. 73–74.
395
Второе письмо Жуковского, опубликованное С. Островской.
396
Сони, с. 368.
397
Дневник Фикельмон, с. 72.
398
В 1824 году Тургенев за свои либеральные взгляды был уволен в отставку и до конца жизни находился в полуопальном положении. К движению декабристов он не примкнул, но являлся убежденным противником крепостного права.
399
Именем Дон Базилио, хитрого и фальшиво-набожного персонажа из знаменитой комедии Бомарше «Севильский цирюльник», Пушкин, по мнению комментаторов, обозначил, вероятно, тогдашнего министра духовных дел и народного просвещения князя А. Н. Голицына. А. И. Тургенев состоял в это время директором департамента этого министерства.
400
Сведения о наездах А. И. Тургенева в Петербург и его заграничных путешествиях заимствованы мною преимущественно из статьи М. Гиллельсона «А. И. Тургенев и его литературное наследие» (в кн.: А. И. Тургенев. Хроника Русского. Дневник (1825–1826). М. –Л., 1964, с. 441–504).
401
ИРЛИ.
402
Réponse s’Îl vous plaÎt – просим ответить (общепринятая и в настоящее время на Западе светская формула).
403
По всей вероятности, Вяземский имеет в виду записку «О народном воспитании», составленную Пушкиным по заданию Николая I в 1826 году. Тургенев не мог с ней ознакомиться раньше, так как с середины июля этого года он непрерывно жил за границей, а поручение царя было передано Пушкину шефом жандармов А. X. Бенкендорфом 30 сентября 1826 года.
404
ИРЛИ.
405
По всей вероятности, Е. М. Хитрово ухаживала за дочерью Екатериной, у которой в это время было длительное заболевание легких.
406
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 80.
407
ИРЛИ.
408
Роман Джованни Розини.
409
Остафьевский архив князей Вяземских, т. III, с. 262.
410
Щеголев, с. 272–300.
411
Возможно, что существовал когда-то и дневник Екатерины Федоровны Тизенгаузен, прожившей долгую и неспокойную жизнь (1803–1888). Быть может, он и в данное время где-нибудь хранится «под спудом», но о судьбе ее бумаг сейчас мы ничего не знаем.
412
Александр Яковлевич Булгаков (1781–1863), московский почт-директор.
413
Е. Н. Коншина. Из писем А. И. Тургенева к А. Я. Булгакову. «Московский пушкинист», I, с. 34.
414
Из воспоминаний графа В. А. Соллогуба // «Русский архив», 1865, с. 751.
415
П. И. Бартенев. Рецензия на книгу III «Старины и новизны» // «Русский архив», 1901, август, 1-я обложка.
416
П. И. Бартенев. Пушкин и Великопольский // «Русский архив», 1884, кн. I, с. 465.
417
М. А. Цявловский. Пушкин и графиня Д. Ф. Фикельмон // «Голос минувшего», 1922, № 2, с. 108–123. Рассказ был снова опубликован Цявловским с подробным комментарием в кн. «Рассказы о Пушкине», с. 36–37, 98–101. С сокращениями неоднократно перепечатывался.
418
Л. П. Гроссман. Устная новелла Пушкина // Этюды о Пушкине. М., 1923, с. 111.
419
Б. Л. Модзалевский. Пушкин. Л., 1929, с. 341.
420
Возможно, однако, что А. В. Флоровский прав, выдвигая другое предположение, – запись Анненкова, быть может основана на ранее им слышанном рассказе того же П. В. Нащокина (Флоровский. Пушкин на страницах дневника, с. 568).
421
А. С. Пушкин. Пиковая дама. Пг., Товарищество Р. Голике и А. Вильборг, 1917, с. ХХ.
422
Королевской птицей (фр.).
423
«Русская старина», 1874, июль, с. 337–377.
424
Сони, с. 229.
425
Там же, с. 232.
426
Там же, с. 224.
427
Сони, с. 396.
428
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 77–78.
429
Там же, с. 78.
430
Там же, с. 127.
431
Там же, с. 85.
432
Письма к Хитрово, с. 56–57.
433
Основываясь на этом именно соображении, Н. В. Измайлов в свое время полагал, что романтический эпизод, если он на самом деле был, следует отнести ко времени до женитьбы (Письма к Хитрово, с. 56–57).
434
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 58.
435
Приходится, однако, не забывать, что слабеющая память П. В. Нащокина могла его обмануть и в отношении топки печей.
436
Можно думать, что в 1834 году Дарья Федоровна уже достаточно освоила русский язык, чтобы прочесть «Пиковую даму», – возможно, с помощью матери.
437
Дневник Фикельмон, с. 56.
438
Дневник Фикельмон, с. 57. Перевод M. И. Гиллельсона.
Приходится лишний раз пожалеть о том, что из второй тетради дневника мы знаем пока лишь отдельные цитаты.
439
Там же.
440
Итальянские газеты пушкинского времени в ленинградских книгохранилищах, например, отсутствуют.
441
Дневник Фикельмон, с. 57. Перевод М. И. Гиллельсон.
442
Н. Раевский. Если заговорят портреты. Алма-Ата, 1965, с. 133–134.
443
М. И. Гиллельсон. Пушкин в итальянском издании дневника Д. Ф. Фикельмон. Врем. ПК. 1967–1968. Л., 1970, с. 15–17.
444
В других записях Долли именует эту комнату «красной гостиной» (salon rouge). В переводе я всюду привожу это последнее название.
445
Исторические сведения о доме Салтыковых заимствованы из работы С. А. Рейсера «Дворцовая набережная, 4» («Труды Ленинградского библиотечного института имени Н. К. Крупской», т. IV, 1958, с. 33–47).
446
«Старые годы», 1915, № 10, с. 58.
447
С. А. Рейсер. Дворцовая набережная, 4, с. 33.
448
В настоящее время Северозападный заочный политехнический институт.
449
С. А. Рейсер. Дворцовая набережная, 4, с. 37.
450
Первоначально особняк, построенный Кваренги, имел лишь три фасада, между которыми находился обширный «почетный двор» (cour d’honneur). С четвертой стороны его ограничивала глухая стена соседнего роскошного дома Бецкого (впоследствии дворца Ольденбургских).
451
«Столица и усадьба», 1914, № 2, с. 20.
452
Впоследствии я получил эту фотографию в свое распоряжение.
453
Аудитории и кабинеты Института культуры имеют трехзначные номера, причем первая цифра обозначает этаж. Всего в особняке около ста помещений различной величины.
454
Архив села Михайловского, т. II, вып. I. СПб., 1902, с. 33–34.
455
Граф В. А. Соллогуб. Воспоминания. М. –Л., 1931, с. 363.
456
Тем не менее описание столкновения в воспоминаниях Соллогуба изложено так, что возможность разговора «на публике» нельзя считать исключенной.
457
С. А. Рейсер. Дворцовая набережная, 4, с. 38.
458
Письмо Пушкина к Хитрово от 8 или 9 февраля 1831 года адресовано «В С.-Петербург в доме Австрийского посланника», но 26 марта того же года поэт пишет ей снова в дом Межуевой, а 19 или 20 июня 1831 года опять адресует письмо в австрийское посольство.
459
«Русский архив», 1877, кн. I, с. 513.
460
Все эти записки на французском языке хранятся в ЦГАЛИ.
461
Судя по упоминанию в данной записке журнала «Le Monde», выходившего в 1835–1837 гг., она относится к этому времени.
462
Подробное описание венской квартиры Фикельмонов, более скромной, но весьма обширной (12 комнат), имеется в письме Долли к сестре от 22 октября 1844 года (Сони, с. 78).
463
Все цитаты, приведенные в настоящей работе, относятся к этому изданию и обозначены фамилией автора книги с указанием страницы.
464
«Новый мир», 1956, № 1, январь, с. 153–209.
465
«Пушкин в письмах Карамзиных 1836–1837 годов». М. –Л., 1960. В дальнейшем – Карамзины.
466
Пушкин. Итоги и проблемы изучения. М. –Л., 1966, с. 616.
467
Дочери H. H. Пушкиной-Ланской от второго брака. Ее неточные, но все же ценные воспоминания о матери я уже неоднократно цитировал. По сведениям, сообщенным мне бывшим архангельским вице-губернатором Брянчаниновым (имени и отчества не помню), хорошо знавшим А. П. Арапову, она является также автором нескольких французских романов.
468
Правильнее д'Антес, но я сохраняю принятую в России транскрипцию. Д. Ф. Фикельмон также писала «Danthes».
469
Деревенское население Эльзаса и сейчас говорит на одном из немецких диалектов.
470
Во французских источниках немецкая дворянская частица «von» заменена принятой во Франции «de».
471
Щеголев, с. 338.
472
Действительно, вы очень красивы (фр.).
473
Я. Полонский. Дантес (Неизвестные материалы) // «Последние новости», 1930, 15 мая. Автор приводит этот рассказ, называя фрейлину Загряжскую (без указания инициалов) тетушкой Е. Н. Гончаровой В действительности речь идет о тетке ее матери, кавалерственной даме Наталье Кирилловне Загряжской (1747 – 19 марта 1837 года), рассказы которой любил слушать Пушкин.
474
П. Д. Эттингер. Станислав Моравский о Пушкине // «Московский пушкинист», II, с. 259–261.
475
Щеголев, с. 29. В настоящее время изящный рисунок Райта находится в экспозиции Всесоюзного музея А. С. Пушкина.
476
Подлинник по-французски.
477
В ряде авторитетных изданий слово «bon» переведено как «добрый». Мне представляется более правильным в данном контексте передать его прилагательным «славный».
В искренности этого отзыва Пушкина о Дантесе можно сомневаться – как известно, поэт заявил, что после свадьбы принимать у себя «доброго» или «славного» малого он не будет.
478
Щеголев, с. 354–370.
479
Там же, с. 332.
480
Сторонник «законного» короля, свергнутого Карла X.
481
Щеголев, с. 420.
482
Лицеи во Франции приблизительно соответствовали русским дореволюционным гимназиям.
483
А. Аммосов. Последние дни жизни и кончина А. С. Пушкина. Со слов его лицейского товарища и секунданта К. К. Данзаса. СПб., 1863, с. 5. В дальнейшем – Аммосов.
484
Я. Полонский. Дантес (Неизвестные материалы) // «Последние новости», 1930, 15 мая.
485
Я. Полонский. Дантес (Неизвестные материалы) // «Последние новости», 1930, 15 мая.
486
Рассказы о Пушкине, с. 38.
487
П. П. Вяземский. А. С. Пушкин по документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям // «Русский архив», 1884. Кн. II, с. 436.
488
Б. Л. Модзалевский, Ю. Г. Оксман, М. А. Цявловский. Новые материалы о дуэли и смерти Пушкина. Пг., 1924, с. 14.
489
Отчет о речи Онегина // «„Известия книжных магазинов” т-ва М. О. Вольф», 1912, № 5, с. 68. Цит. в кн.: В. В. Вересаев. Пушкин в жизни, изд. 6-е, т. II. M., 1937, с. 474.
490
А. В. Никитенко. Записки и дневник, изд. 2-е, т. II. СПб., 1905, с. 560.
491
Я. Полонский. Дантес (Неизданные материалы) // «Последние новости», 1930, 15 мая. (Курсив мой. – Н. Р.)
492
В. Нечаева. Дантес (По материалам гончаровского архива) // «Московский пушкинист», I, с. 68–98.
493
Курсив мой. – Н. Р.
494
Л. Гроссман. Дантес и Николай I // Вокруг Пушкина. М., 1928, с. 29.
495
М. Алданов. Французская карьера Дантеса // «Последние новости», 1937,10 февраля.
496
Щеголев, с. 364.
497
М. Алданов. Французская карьера Дантеса // «Последние новости», 1937,10 февраля.
498
А. М. Зайончковский. Восточная война 1853–1856 гг. Т. I. Приложения. СПб., 1908, с. 228.
499
Сенаторы были несменяемы и получали 30 тысяч франков содержания.
500
Р. Mérimée. Lettres à M. Panizzi (Письма к г. Паницци). 1850–1870, v. 1.1881, p. 178–186.
501
Сведения о том, что в конце жизни Геккерн-Дантес почти разорился, по-видимому, не соответствуют действительности.
502
С 1861 года – король прусский, с 1870-го – император германский Вильгельм I.
503
Дантес был освобожден от экзаменов по русской словесности, уставам и военному судопроизводству.
504
Аммосов, с. 7.
505
Так называли участников контрреволюционных восстаний 1793–1799 годов, а также контрреволюционеров 1832 года.
506
J. Baak et Р. Gruys. Les deux barons de Heeckeren (Ж. Баак и П. Грюис. Два барона Геккерна) // «Revue des études siaves», 1937, XVII, p. 41.
507
Щеголев, с. 31.
508
Обманутых мужей.
509
Заместителем.
510
Очерк «Смерть Пушкина» («Огонек», 1927, № 7 (203), 13 февраля).
511
Дата посылки вызова установлена М. Яшиным («Хроника преддуэльных дней» // «Звезда», 1963, № 8, с. 161). П. Е. Щеголев и другие исследователи считали, что Пушкин послал вызов 5 ноября.
512
Коллега Геккерна, датский посланник О. Бломе, в донесении своему правительству о дуэли упомянул о том, что оба противника – искусные стрелки.
513
Подлинник – по-французски.
514
Е. М. Хмелевская. Из дневника графини Д. Ф. Фикельмон (Новый документ о дуэли и смерти Пушкина) // Пушкин. Исследования и материалы, т. I. М. –Л., 1956, с. 343–350.
515
Флоровский. Пушкин на страницах дневника, с. 574–577.
516
Врем. ПК. 1962. М.–Л., 1963, с. 36–37.
517
Н. Раевский. Если заговорят портреты. Алма-Ата, 1965, с. 145–152.
518
В подлиннике этой записки, как почти всюду в дневнике, все фамилии подчеркнуты. Я обозначил курсивом только другие, подчеркнутые Д. Ф. Фикельмон места текста, на которые она, очевидно, хотела обратить внимание.
519
Слово «кончина» написано Д. Ф. Фикельмон по-русски; затем по-французски «C’est fini».
520
Ричард Артур (?) – лицо неустановленное. Фамилия написана неразборчиво.
521
Кузина Д. Ф. Фикельмон графиня Аделаида Павловна Штакельберг, урожденная Тизенгаузен.
522
См. выше.
523
Щеголев, с. 374–376.
524
Щеголев, с. 374–376.
525
Карамзины, с. 166.
526
Е. Н. Гончарова родилась в 1809 году (точная дата неизвестна).
527
Вот мое исповедание веры! (фр.)
528
André Meynieux. Les albums de Catherine Gontcharova (Андре Менье. Альбом Екатерины Гончаровой) // «Revue des etudes Slaves», v. 46. Paris, 1967, p. 22–25.
529
А. Менье предполагал посвятить ей подробное исследование, но, к сожалению, вскоре скончался, не успев осуществить своего намерения.
530
Карамзины, с. 139.
531
Там же, с. 108.
532
«Литературное наследство», т. 16–18. М, 1934, с. 794.
533
И. Ободовская, М. Дементьев. Вокруг Пушкина, с. 201–202.
534
В опубликованных отрывках из второй тетради дневника графини до 29 января 1837 года фамилия Дантеса не встречается.
535
Аммосов, с. 5–6.
536
Щеголев, с. 305.
537
Перевод этой цитаты, данный Л. Гроссманом, проверен мною по фотокопии письма.
538
Щеголев, с. 322.
539
Листки из дневника М. К. Мердер («Русская старина», 1900, август, с. 382–385).
540
Псевдоним русского выходца, армянина по национальности, Тарасова. После революции он был вывезен мальчиком во Францию и сделал там большую литературную карьеру. Не так давно Анри Труайа был избран в число сорока «бессмертных», как называют членов Французской академии.
541
Henri Troyat. Pouchkine. Paris, v. I–II, 1946. Второго издания этого труда мне не пришлось видеть.
542
М. А. Цявловский. Новые материалы для биографии Пушкина // «Звенья», IX, с. 172–177.
543
Карамзины, с. 190–191.
544
В издании Пушкинского Дома перевод слова «entremetteuse» смягчен, и оно передано как «посредница». Однако в данном контексте речь идет, несомненно, о «своднице».
545
Возможно, что императрица (как и графиня Д. Ф. Фикельмон) имеет в виду не диплом, а какое-то анонимное письмо, текст которого нам неизвестен.
546
Эмма Герштейн. Вокруг гибели Пушкина (По новым материалам) // «Новый мир», 1962, № 2, с. 211–226.
547
Нельзя забывать, что сведения об обращении Натальи Николаевны к Дантесу на «ты» исходят от престарелого А. В. Трубецкого (Щеголев, с. 423) и, возможно, не заслуживают доверия.
548
В 1917 году известные письма Пушкина к его другу Павлу Воиновичу Нащокину принадлежали графу С. Д. Шереметеву.
549
М. Яшин. Пушкин и Гончаровы // «Звезда», 1964, № 8, с. 184–189.
550
На это обстоятельство обратила мое внимание Т. Г. Цявловская.
551
В. А. Соллогуб. Воспоминания. М. –Л., «Academia», 1931, с. 358.
552
Т. Г. Цявловская. Неизвестное письмо Е. М. Хитрово Пушкину // «Пушкинский праздник» (специальный выпуск «Литературной газеты» и «Литературной России»), 1970, 3–10 июля, с. 12–13.
553
Дмитрий Николаевич (1808–1860).
554
Щеголев, с. 315 (курсив мой. – Н. Р.).
555
Н. Б. Востокова. Пушкин по архиву Бобринских // «Прометей», т. 10. М., 1974, с. 266–268.
556
М. Яшин. Хроника преддуэльных дней // «Звезда», 1963, № 8, с. 159–184; № 9, с. 166–187.
557
Имеется в виду император Николай I.
558
Я. Л. Левкович. Новые материалы для биографии Пушкина, опубликованные в 1963–1966 гг. // Пушкин. Исследования и материалы, т. V. Л., 1967, с. 374.
559
Я. Л. Левкович. Две работы о дуэли Пушкина // «Русская литература», 1970, № 2, с. 211–212.
560
Г. М. Воронцов-Вельяминов. Пушкин в воспоминаниях дочери Николая I // Врем. ПК, 1970. Л., 1972, с. 24–29.
561
Щеголев, с. 324.
562
Карамзины, с. 139.
563
Карамзины, с. 139, 148.
564
В стиле Бальзака.
565
Карамзины, с. 154.
566
Княгиня Екатерина Николаевна Мещерская, урожденная Карамзина.
567
Карамзины, с. 165.
568
«Красная нива», 1924, № 24, 9 июня, с. 10–12.
569
Там же.
570
Ее муж, полковник А. М. Полетика, был офицером Кавалергардского полка.
571
Иллюстр. приложение к «Новому времени», 1908, № 11425, 2 января, с. 5–6.
572
Щеголев, с. 125–126.
573
«Новый мир», 1031, № 12, с. 188–193. Письмо собственноручное с поправками князя Петра Андреевича.
574
Щеголев, с. 263–264.
575
«Пушкин и его современники», вып. VI. СПб., 1908, с. 51–52.
576
M. Ю. Лермонтова «На смерть поэта».
577
Карамзины, с. 175.
578
По-видимому, речь идет о племяннике графа Фикельмона (сыне его сестры) маркизе де Трансе, умершем в 1850 году в Нанси, где скончался и его отец. Следовало бы попытаться разыскать во Франции потомков этого маркиза, так как у них мог сохраниться пушкинский автограф.
579
Сони, с. 298.
580
Артур К. Медженис (Magenus), английский дипломат, близкий приятель Фикельмон, которого Пушкин приглашал в секунданты, но тот отказался.
581
По непроверенным пока сведениям, Дарья Федоровна скончалась не в Вене, а в Венеции, где она провела последние годы своей жизни.
582
Доротея графиня Фикельмон урожд. графиня Тизенгаузен. Придворная дама, 14 Х.1804–10.IV.1863.
583
Иллюстрированное приложение к «Новому времени», 1907, № 11416, 22 декабря, с. 6–7.
584
Политехнический институт.
Романы Николая Алексеевича Раевского (1894–1988) – автора, который принимал непосредственное участие в Гражданской войне 1917–1922 годов на стороне Белого движения, – это еще один взгляд, полный гордости, боли и отчаяния, на трагическую судьбу русской армии Юга России, пытавшейся спасти от гибели родное Отечество.
Раевский Николай Алексеевич ДЖАФАР И ДЖАН. Повесть-сказка.Алма-Ата, "Жазушы", 1966. 216 с.Я сказал это и ушел, а повесть осталась…Низами.Действие повести Николая Раевского «Джафар и Джан» происходит почти двенадцать веков тому назад в далекой Месопотамии, во времена прославленного халифа Гарун аль-Рашида.Сказочный сюжет, традиционно-сказочные персонажи повествования не помешали автору обратиться и к реальной жизни тех времен.Жизнь древнего Багдада и долины Тигра и Евфрата, рассказ о посольстве халифа Гарун аль-Рашида к королю франков Карлу Великому, быт древних славян – все это основано автором на исторически достоверных материалах и вызовет интерес читателей.Слушайте, правоверные, правдивую повесть о том, что случилось в царствование многомудрого халифа Гарун ар-Рашида, которого нечестивые франки именуют аль-Рашидом,– да ниспошлет ему Аллах в райских садах тысячу гурий, кафтаны из лунного света и мечи, сверкающие, как река Шат-эль-Араб в июльский полдень.И вы, гяуры* (неверные, не мусульмане) слушайте, пока вы еще попираете, землю и не заточены в пещеры преисподней, где определено вам томиться в ожидании последнего суда.Двадцать глав будет в сем сказании, и каждая из них повествует о вещах весьма удивительных, которые во времена Гарун ар-Рашида, повелителя премудрого и правосудного, случались так же часто, как часты таифские розы в садах Багдада и весенние бури в сердцах девушек.
Историческая повесть о древнегреческом поэте Феокрите и его последней любви к юной гетере. Занимательная повесть содержит много информации о культуре того времени. В электронной версии, как и в бумажном оригинале, отсутствует V глава и разбивка IV главы на части, видимо, в следствие ошибки наборщика. Ход повествования не нарушается. Нумерация глав продолжается с VI. Светлана, огромное Вам спасибо за предоставленный бумажный оригинал, за добрый привет из детства! :-)
Из предисловия: «Я делал свои записи нередко под огнем, и в них была свежесть только что пережитых событий», — вспоминал уже в эмиграции Николай Алексеевич. […] Галлиполи стало своеобразной передышкой и для Николая Раевского, и для белого движения вообще. Появилась возможность осмыслить и попытаться понять пережитое. […] В записках Н.Раевского много точно подмеченных психологических наблюдений, и это придает им весомую убедительность.
Это загадочно-увлекательное чтение раскрывает одну из тайн Пушкина, связанную с красавицей-аристократкой, внучкой фельдмаршала М.И. Кутузова, графиней Дарьей (Долли) Фикельмон. Она была одной из самых незаурядных женщин, которых знал Пушкин. Помимо необычайной красоты современники отмечали в ней «отменный ум», широту интересов, редкую образованность и истинно европейскую культуру. Пушкин был частым гостем в посольском особняке на Дворцовой набережной у ног прекрасной хозяйки. В столь знакомые ему стены он приведет своего Германна в «Пиковой даме» узнать заветные три карты.
Книга Владимира Арсентьева «Ковчег Беклемишева» — это автобиографическое описание следственной и судейской деятельности автора. Страшные смерти, жуткие портреты психопатов, их преступления. Тяжёлый быт и суровая природа… Автор — почётный судья — говорит о праве человека быть не средством, а целью существования и деятельности государства, в котором идеалы свободы, равенства и справедливости составляют высшие принципы осуществления уголовного правосудия и обеспечивают спокойствие правового состояния гражданского общества.
Емельян Пугачев заставил говорить о себе не только всю Россию, но и Европу и даже Северную Америку. Одни называли его самозванцем, авантюристом, иностранным шпионом, душегубом и развратником, другие считали народным заступником и правдоискателем, признавали законным «амператором» Петром Федоровичем. Каким образом простой донской казак смог создать многотысячную армию, противостоявшую регулярным царским войскам и бравшую укрепленные города? Была ли возможна победа пугачевцев? Как они предполагали обустроить Россию? Какая судьба в этом случае ждала Екатерину II? Откуда на теле предводителя бунтовщиков появились загадочные «царские знаки»? Кандидат исторических наук Евгений Трефилов отвечает на эти вопросы, часто устами самих героев книги, на основе документов реконструируя речи одного из самых выдающихся бунтарей в отечественной истории, его соратников и врагов.
Автор книги Герой Советского Союза, заслуженный мастер спорта СССР Евгений Николаевич Андреев рассказывает о рабочих буднях испытателей парашютов. Вместе с автором читатель «совершит» немало разнообразных прыжков с парашютом, не раз окажется в сложных ситуациях.
Из этой книги вы узнаете о главных событиях из жизни К. Э. Циолковского, о его юности и начале научной работы, о его преподавании в школе.
Со времен Макиавелли образ политика в сознании общества ассоциируется с лицемерием, жестокостью и беспринципностью в борьбе за власть и ее сохранение. Пример Вацлава Гавела доказывает, что авторитетным политиком способен быть человек иного типа – интеллектуал, проповедующий нравственное сопротивление злу и «жизнь в правде». Писатель и драматург, Гавел стал лидером бескровной революции, последним президентом Чехословакии и первым независимой Чехии. Следуя формуле своего героя «Нет жизни вне истории и истории вне жизни», Иван Беляев написал биографию Гавела, каждое событие в жизни которого вплетено в культурный и политический контекст всего XX столетия.
Автору этих воспоминаний пришлось многое пережить — ее отца, заместителя наркома пищевой промышленности, расстреляли в 1938-м, мать сослали, братья погибли на фронте… В 1978 году она встретилась с писателем Анатолием Рыбаковым. В книге рассказывается о том, как они вместе работали над его романами, как в течение 21 года издательства не решались опубликовать его «Детей Арбата», как приняли потом эту книгу во всем мире.
Роман Лукич Антропов (1876–1913) – русский прозаик, фельетонист и драматург. В его литературном наследии – пьесы, фельетоны, романы, повести, рассказы. Первая пьеса «Гусли звончаты» с успехом шла в провинциальных театрах. В 1903 г. в Петербурге была поставлена пьеса «Пир Валтасара», в 1912 г. в московском театре Корша – драма «Дьявольская колесница». В период с 1903 по 1908 г. Антропов под псевдонимом Р. Добрый пишет серию блестящих рассказов про начальника петербургской сыскной полиции Ивана Дмитриевича Путилина. Роман «Герцогиня и „конюх”», публикуемый в данном томе, повествует о своеобразной и очень трагичной судьбе одной из русских императриц – Анны Иоанновны.
Александр Ильич Антонов (1924—2009) родился на Волге в городе Рыбинске. Печататься начал с 1953 г. Работал во многих газетах и журналах. Член Союза журналистов и Союза писателей РФ. В 1973 г. вышла в свет его первая повесть «Снега полярные зовут». С начала 80-х гг. Антонов пишет историческую прозу. Он автор романов «Великий государь», «Князья веры», «Честь воеводы», «Русская королева», «Императрица под белой вуалью» и многих других исторических произведений; лауреат Всероссийской литературной премии «Традиция» за 2003 год.В этом томе представлен роман «Евпраксия», в котором повествуется о судьбе внучки великого князя Ярослава Мудрого — княжне Евпраксии, которая на протяжении семнадцати лет была императрицей Священной Римской империи.
Луиза Мюльбах (псевдоним Клары Мундт, в девичестве Мюллер; 1814–1873) — немецкая романистка. Была замужем за известным писателем, критиком и литературоведом Теодором Мундтом. Поселившись в Берлине, она сблизилась с представителями «Молодой Германии» и приобрела известность радикальными воззрениями на женскую эмансипацию. Как писательница, Мюльбах была чрезвычайно плодовита (ею издано свыше 100 книг) и главным образом известна историческими романами, частью написанными по современным ей мемуарам. Последнее обстоятельство способствовало появлению в них весьма интересных эпизодов, что в свою очередь обеспечило ее произведениям успех среди широкой публики. В данном томе публикуется роман «Трагедия королевы», действие которого разворачивается во времена французской революции, а основной темой стала трагическая гибель на эшафоте Людовика XVI и его жены, очаровательной Марии-Антуанетты, своенравной и умной дочери Марии-Терезии и Франца I Австрийских.
Жорж Вотье (годы жизни не установлены) – французский писатель, современник А. Дюма. В данном томе публикуется роман «Шарлотта», рассказывающий о событиях, происходивших во времена правления Генриха Наваррского, известного не только своей знаменитой фразой «Париж стоит мессы», но и посвященной ему популярной песней Дю Корруа о храбром короле Анри Четвертом, имевшем тройной дар: пить, воевать и быть галантным кавалером. Вот об этом-то последнем даре опасного соблазнителя и повествуется в романе Ж. Вотье.