Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it [заметки]

Шрифт
Интервал

1

ли́мерик – стихотворный жанр английского происхождения, как правило, это пятистишие с юмористическим, часто абсурдным содержанием. – Прим. ред.

2

tutee – студент. – прим. пер.

3

bee – зд. spelling bee (конкурс на знание орфографии) – прим. пер.

4

quirk – зд. особенность – прим. пер.

5

Это слово можно перевести и как «ужасный», и как «клёвый».

6

Уинстон Черчилль в школе не блистал успехами и числился среди отстающих. – прим.ред.

7

bottom-up – вверх дном; однако в приведенной английской фразе, очевидно, речь идет о восходящей (еще одно значение слова), развивающейся инвестиционной компании. – прим.ред.

8

«Он, должно быть, до сих пор занимается сочинительством, оскверняя язык Королевы немилосердно и безжалостно».

9

Послушай-ка, Джон Регби. Ступай, пожалуйста, к окошку да посмотри, не идет ли домой хозяин, доктор Каюс. А не то ежели он, не дай бог, найдет в доме посторонних, тут уж не поздоровится ни божьим заповедям, ни нашему доброму английскому языку (перевод С.Маршака).

10

выращенный в естественных условиях

11

free – бесплатный

12

вместо Introduction – прим.пер.

13

побуждать; возбуждать – прим. пер.

14

понимание; озарение, инсайт – прим. пер.

15

«Люди просят, чтобы их критиковали, но в душе ждут от Вас только похвалы». – прим. пер.

16

Юмористическая передача радиостанции «BBC Home Service», выходившая с 1951 по 1960 годы.

17

Они замерли, услышав часового.

18

to put up with – мириться, терпеть

19

Роберт Уильям Берчфилд (1923 -2004) – английский ученый, лексикограф и писатель. – прим. ред.

20

Таксис – ответная реакция организма на некий раздражитель. – прим. ред.

21

Одно из значений этого глагола – «менять обивку». – прим. ред.

22

Здесь: «подобрать» (на свалке). – прим. ред.

23

Уволиться. – прим. ред.

24

Вновь подписать. – прим. ред.

25

Межпартийный. – прим. ред.

26

Надпартийный, внепартийный. – прим. ред.

27

battle fatigue – психическая травма, полученная в ходе боевых действий; усталость от боя. – Прим. ред.

28

Bacterium – «бактерия» в ед. числе, тогда как bacteria – «бактерии» (множ. число). – прим. ред.

29

Прелюбодействуй

30

Акроним – аббревиатура, образованная из начальных букв входящих в нее слов. – прим. ред.

31

break wind – испортить воздух; пукнуть. – Прим. ред.

32

wind break или windbreak – ветролом. – прим. ред.

33

GCSE – General Certificate of Secondary Education – аттестат об общем среднем образовании. – Прим. ред.

34

Samantha Cameron – Саманта Кэмерон – супруга британского премьер-министра Дэвида Кэмерона. – прим. ред.

35

Jacques Delors – Жак Делор – в то время председатель Европейской комиссии. – прим. ред.

36

викарий – прим. пер.

37

годовой епархиальный отчет – прим. пер.

38

PCC – Press Complaints Commission – Комиссия по жалобам на прессу. – прим. ред.

39

Имеется в виду «подкожная инъекция» – прим. ред.

40

Нет такого существительного, который нельзя было бы «оглаголить». – Прим. пер.

41

В современном английском to demean oneself – уронить достоинство. – прим. пер.

42

Элизия – отпадение конечного гласного звука в слове, когда следующее слово начинается с гласного. – прим. ред.


Рекомендуем почитать
"Почему?" в концертном зале

Автор книги в доступной увлекательной форме отвечает на те многочисленные вопросы, которые могут возникнуть у юного любителя музыки, пришедшего в концертный зал на встречу с симфоническим оркестром: откуда взялись музыкальные инструменты, кто и когда придумал нотную запись, о чем и как рассказывает мелодия, как слушать музыку и т. п.


Экологическое воспитание детей 5-6 лет

В данном методическом пособии, разработанном в соответствии с ФГТ, представлена непосредственно образовательная деятельность (НОД) по экологическому воспитанию детей 5-6 лет. Особое внимание уделено диагностике педагогического процесса по блокам «Растения», «Животные», «Человек», «Неживая природа». Широко представлена познавательно-исследовательская деятельность Пособие адресовано страшим воспитателям и педагогам ДОУ, родителям и гувернерам.


Мозаика из круп и семян

Используя различные крупы, а также семена овощей, фруктов, цветов, можно изготавливать чудесные оригинальные аппликации, панно, открытки к празднику.


Горизонты техники для детей, 1964 №11

Польский ежемесячный научно-популярный журнал для детей.


Горизонты техники для детей, 1964 №10

Польский ежемесячный научно-популярный журнал для детей.


Первоначала вещей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.