Готовые сочинения по литературе. 9 класс - [6]
Онегин сразу оценил девушку при первой встрече. Он даже изумился выбору Ленского, сказав, что на его месте «выбрал бы другую» – не Ольгу, а её сестру.
Татьяна, «русская душою», тонко чувствует и любит природу. В её семье соблюдают старинные обычаи. Героиня нежно привязана к своей няне – обыкновенной русской женщине. Татьяна никогда не скучает в деревне, занимая себя чтением, гуляет или просто мечтает.
Неприемлемые для автора женские кокетство и притворство совершенно чужды и его любимой героине. Татьяна Ларина – высоконравственная натура, с глубоким внутренним миром, душевной прямотой и открытостью. По силе воли, ума и горячности сердца этот женский образ не уступает главному герою романа – Евгению Онегину. В него девушка влюбляется сразу, с первой встречи, и на всю жизнь. Татьяна верит, что Евгений послан ей Богом, и первой признаётся в своей любви к нему. И хотя для девушек непривычно первыми раскрывать свои чувства, поэт не осуждает Татьяну и находит чистое, искреннее объяснение её поступку: «Она не ведает обмана/ И верит избранной мечте…».
И пусть этой любви не суждено быть счастливой, она вдохновляет героиню, помогает ей познать не только любимого человека, но и саму себя.
С первых глав романа перед читателем возникает образ юной наивной девушки, искренне стремящейся к счастью. Но и по прошествии времени, когда Татьяна уже становится женой уважаемого генерала, героиня не меняется. Конечно, в чём-то она «в роль свою вошла»: это примерная жена, которой по праву гордится муж и которая ведёт светскую жизнь по всем канонам этикета. Но нельзя не заметить постоянства характера Татьяны, она и теперь сохранила свою простоту, естественность и достоинство. Татьяна не меркнет в окружении блестящих красавиц, но притягивает она к себе отнюдь не внешней красотой. Окружающих покоряет цельный, богатый внутренний мир героини. Татьяну тяготит фальшь высшего петербургского общества, а её высокое чувство долга и ответственность оказываются сильнее даже большой любви. По-прежнему храня в себе чувство к Онегину, она твёрдо отвечает ему: «Но я другому отдана;/ Я буду век ему верна». Эти слова для автора – эталон поведения русских женщин. И читатель тоже понимает: Татьяна, «милый идеал» Пушкина, всегда будет верна своему слову и не представляет, что может быть счастлива, предав своего мужа.
Татьяна так долго мечтала о любви, ждала её, но даже ради этого не изменяет себе. Такой волевой, цельный женский характер, живой ум, чистая душа и красота поступков и в наше время способны восхищать молодых людей, а юных девушек учат верности и жертвенности во имя любви.
До сих пор неизвестно точно, с кого же написан «Татьяны милый идеал». Одно можно утверждать наверняка: Пушкин восхищён, заворожён своей героиней. Татьяна – идеал женщины для поэта, она мила ему всем, и он совершенно этого не скрывает.
Онегин и Ленский
Они сошлись. Волна и камень,Стихи и проза, лёд и пламень…А. Пушкин
План
I. Вступление.
Онегин и Ленский – две яркие индивидуальности.
II. Основная часть.
1. Умный скептик и наивно-восторженный поэт.
2. Судьба Ленского.
3. Дуэль.
III. Заключение.
Два типичных образа.
В романе «Евгений Онегин» Александр Сергеевич Пушкин создал два замечательных образа – Евгения Онегина и Владимира Ленского. Это две яркие индивидуальности, которые ничего не желают замечать вокруг себя и сосредоточены только на своей неповторимости.
Во многом Онегин и Ленский – полные антиподы. Перед нами «волна и камень», «лёд и пламень». Да и друзьями они стали, как сказал нам Пушкин, «от делать нечего».
Евгений Онегин получил традиционное дворянское воспитание и образование. Владимир Ленский учился в Германии, и результатом этого стало романтическое мировосприятие юноши. У обоих молодых людей широкий круг интересов: оба были увлечены историей, философией, литературой. Но Евгений чувствует себя уставшим от жизни. Для него нет никаких ценностей, он не верит в искренность чувств.
Ленский весь открыт для любви, дружбы и творчества. Этот восторженный мечтатель всё время находится в ожидании счастья. Евгений давно не верит ни в какую высокую цель, а Владимир считает, что есть какая-то высшая цель в жизни, только он пока её не знает:
Евгений когда-то увлекался книгами, много читал, но это занятие, как и многое другое, быстро ему наскучило. В круг его чтения входят и Адам Смит, и Байрон, но это не привело к всплеску в его душе таких романтических и пламенных чувств, которыми наполнен Ленский. Способности сочинять он тоже никогда не имел.
Онегин не любит стихи, относится к ним с изрядной долей иронии. Резкий, охлаждённый ум и пресыщение удовольствиями света приводят Онегина к тому, что он теряет интерес к жизни, впадает в глубокую хандру.
Владимир же – неисправимый идеалист. Он верит в любовь, дружбу, в порядочность людей, он и внешне, и душой поэт. Его вдохновляет творчество Шиллера и Гёте. Его стихи сентиментальны, их содержанием, конечно же, является любовь.
«Тибетский буддизм» — первое в российской и зарубежной науке исследование процесса укоренения буддизма в тибетское общество и государство VII–XVII вв.Рассматривая историю продвижения буддизма в Серединную Азию, автор задается целью ответить на вопрос, в силу каких именно причин и условий учение Будды Шакьямуни, возникшее в древней Индии, становится государственной религией Тибета, определившей исторические судьбы этой страны и духовные устремления ее народа.Автор ярко и исторически достоверно воссоздает этапы врастания буддийской идеологии в империи, населенной воинственными бесписьменными этносами и утверждавшей свое могущество средствами вооруженной экспансии.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».