Гора шаманов - [14]
Я знал, что дикари считают все вещи живыми: деревья, камни и даже морские волны. В вещах живут духи, с которыми нельзя ссориться. Судя по записям путешественников, дикари на этой земле часто умилостивили духов, принося им обильные жертвы. Отсюда вывод: почему бы лазеру не стать моим духом-покровителем?
- Не понимаю, о чем ты говоришь, пришлый, - в его коверканной речи слышалось откровенное пренебрежение, - или сомневаешься в словах нашего шамана?
В этом я как раз не сомневался. Что же, пришла пора демонстрации. Я окинул взглядом пляж. Вон тот большой валун вполне годится.
- Видишь камень? - спросил я. Аллу-эш покосился на камень.
- Мой лазер сделает из него два камня, затем три, а после превратит во множество мелких камней. То же самое он может сделать с вашими воинами и даже с шаманом.
Дикарь не ответил, а молча, ждал. Тончайший квантовый луч с треском развалил глыбу пополам, затем нашинковал ее на мелкие кусочки. На грубом лице воина не отразилось ни малейшей эмоции. Он снова повернулся ко мне.
- Ты сказал правду, теперь выслушай меня. Вам нужно спать, есть, охотиться, ходить к источнику, чтобы напиться воды. Твой дух лазер не сможет постоянно защищать тебя и твою женщину. У нас много воинов и трусов среди них нет. Если шаман велел вам уйти, значит, придется это сделать. Иначе каждое дерево, каждый куст будут грозить смертью. В конце концов, вам не избежать копья или стрелы.
- Мы собирались поселиться у подножия Ману-лоо.
- Ману-лоо священная гора, там нельзя жить. Вы должны либо уйти в джунгли, либо вернуться к себе за море. В джунглях обитает вестник смерти, ядовитая хара-гоо. Так что, отправляйтесь за море. Мы будем ждать до второго восхода солнца.
Хара-гоо местные называли стремительную змейку, укус которой был смертельным. Даже у аборигенов не было от него противоядия. Что ж, жаль. Демонстрация силы не помогла. Противоположный берег материка был не столь приветлив, как этот. Неприступный, скалистый, с обрывами, колючими кустарниками, и кусачими ядовитыми насекомыми. К тому же, там тоже обитали воинственные племена. Ладно, что-нибудь придумаем. Поначалу нужно слетать к вершине горы, посмотреть, что за отметка проявилась на локаторе.
- А если мы поселимся на вершине Ману-лоо? - спросил я, вспомнив, что там есть приличная площадка-уступ.
Но дикаря на месте уже не было. Только что сидел напротив, и вот его нет. Разбужу Марну, пусть приготовит еду, а сам слетаю на гору. Вернусь, тогда решим, как быть дальше.
Глава седьмая
Мы подкрепились приготовленной на костре кашей с горячим чаем. Рядом, буквально в двадцати шагах, я обнаружил маленький родник с чистой и очень вкусной водой, так что можно было умыться и наполнить чайник. До чего жалко покидать такое прекрасное уединенное место! Но ведь громила-воин как-то сюда пробрался? Местным наверняка известна в скалах каждая тропа. Так что, место это далеко небезопасное.
Я рассказал о визите аборигена.
- Что ты решил? - спросила подруга. Ей тоже не хотелось отсюда уходить.
- Поднимемся на Ману-лоо, там видно будет, - сказал я. О засветке на вершине горы я говорить не стал, вдруг это просто какой-то оптический эффект? Но с такой высоты, а это, как минимум, километра три, должен быть хороший обзор. Вот и посмотрим, что там, за горой. Может, найдется подходящий участок, где можно будет остановиться и где до нас не доберутся воины со своим шаманом? На уступе горы жить тоже, конечно, можно. Свить там "гнездо", вот только площажка продувается всеми ветрами и за водой придется часто летать. Мы закончили с завтраком, посуда помыта и уложена в мешок, костер потушен. Лететь я решил вместе с Марной. Вдруг дикари не захотят ждать и нападут?
Мы заняли места, я закрыл фонарь и дал команду на взлет. Ускорения мы не почувствовали, хотя поднялись мгновенно. В слайдере были гравитационные компенсаторы, такие же, как на "Святогоре", только меньшей мощности. Земля, и море резко провалились вниз, вокруг высились горы, справа простилалась до горизонта безбрежная водная синь. Путь до нужной нам вершины занял несколько минут.
- Откуда здесь снег? - спросила Марна. - Ведь тепло!
- Тепло, пока фонарь кабины закрыт, - ответил я, - выйди наружу, поймешь. На такой высоте горы всегда покрыты снегом.
Слайдер завис над идеально ровной горизонтальной площадкой, я достал из боковой ниши комбинезон и передал Марне.
- Надевай!
- Мне не холодно! - ответила она. Я приоткрыл фонарь, студеный ветер взлохматил волосы на ее голове.
- А сейчас?
С недовольным видом она облачилась в комбинезон. Главным достоинством, которого была поддержка оптимальной температуры тела. Девушка просто еще никогда не сталкивалась с такой удобной одеждой. Я также пререоделся, комбез был легкий и абсолютно не стеснял движения. Я переложил лазер во внешний карман, не забывая об оружии ни на минуту. Мало ли с чем придется здесь столкнуться! Мы выбрались наружу. Весной здесь не пахло, а стояла самая настоящая зима. Вершина продувалась ледяными ветрами. У меня сразу замерз кончик носа.
- Тебе не жарко? Не хочешь снять комбинезон? - спросил я. Марна не ответила, очарованная открывшимся видом. Горы и море, что может быть грандиознее? Разве только бесконечная бездна вселенной со звездами!
Дело происходит в отдаленном будущем, спустя тысячелетие. Молодой человек, окончивший школу, оказывается на планете, пережившей ядерный апокалипсис. Неожиданно у него появляется возможность изменить ход событий, предотвратить катастрофу. Получится ли, и чем закончится попытка?
Судовой кок с космического грузовика "Саламандра" в результате ряда обстоятельств оказывается на планете, во времена раннего средневековья, где живут потомки землян, забывшие свою историческую родину. Над планетой нависла опасность, солнце готово взорваться, превратившись в сверхновую звезду. О том, какие приключения выпали на долю главного героя и как он сумел уберечь планету от катастрофы, рассказывается в этой книге.Расчитано на взрослую аудиторию.
Студент биолог попадает в параллельный мир, которому грозит гибель. Сумеет ли он справиться с угрозой, исходящей от представителей высокой цивилизации?
Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.
В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.