Головоломка [заметки]
1
ММОРПГ (от англ. MMORPG – Massively Multiplayer Online Role-Playing Game – массовая многопользовательская ролевая онлайн-игра) – компьютерная ролевая игра, в которой большое количество игроков взаимодействуют друг с другом в виртуальном мире, в основном в мире фэнтези. Как и в большинстве RPG, игроку предлагается роль вымышленного героя и возможность управлять его действиями. ММОРПГ отличается от однопользовательских и небольших сетевых ролевых игр тем, что в ней участвует множество игроков, а также тем, что виртуальный мир продолжает существовать и в отсутствие игрока. – Здесь и далее примеч. автора.
2
Геймер (от англ. gamer – игрок) – любитель компьютерных игр.
3
Фарм, фармить (от англ. farming – сельское хозяйство и farm – фермерство) – целенаправленное добывание той или иной игровой ценности.
4
Задротничать – вести себя как задрот. Задрот – здесь: фанат компьютерных игр, тратящий все свое свободное время на игры и, как следствие, лучше остальных знающий тонкости увлекшей их виртуальной вселенной, секретные места, стратегии взращивания персонажа, методы прохождения заданий, способы зарабатывания престижных очков и много других «хитрых вещей».
5
Нуб (от англ. noob, произведенного от newbie – новичок) – игрок низкого уровня либо игрок с плохим знанием игры.
6
Мэри Сью, или, для героев мужского пола, Марти Стю (от англ. Mary Sue или Marty Stu) – литературный мем, имя для обозначения персонажа, наделенного гипертрофированными достоинствами, нереалистичными способностями и невероятным везением. Предполагается, что автор произведения ассоциирует себя со своей «Мэри Сью» и воплощает в ней свои комплексы из реальной жизни. Создание таких героев считается дурным тоном.
7
Искин, ИИ (сокращение от «искусственный интеллект») или система – условно разумное программное обеспечение. В интерфейсе геймеров искин представлен в виде информационно-справочной службы. Помимо этого управляет поведением неигровых персонажей, следит за соблюдением правил игры, контролирует целостность виртуального пространства. При обнаружении мелких
8
Траблы (от англ. trouble) – проблемы.
9
Апдейт (от англ. update) – обновление.
10
Прокачка, кач – развитие персонажа.
11
Локация, лока (от лат. locatio – размещение, положение) – определение территории местонахождения чего-либо или кого-либо.
12
Рерол – выбор другой роли, отказ от игры текущим персонажем (зачастую с его полным уничтожением и потерей всего имущества) и начало развития нового.
13
ХУД (от англ. HUD – head-up display – дословно «дисплей поднятой головы») – графический интерфейс пользователя. Система предоставления визуальной информации. В играх HUD обычно обеспечивает доступ к меню, а также отображает такие показатели, как уровень жизни/магии; время; специальные способности; основные характеристики; прицел; наносимый и получаемый урон; деньги; оружие и т. п.
14
Перс – сокращенно от «персонаж». Синонимы – чар, аватар.
15
Софт (сокращение от англ. software) – программное обеспечение.
16
Левел (от англ. level) – уровень.
17
Квест (от англ. quest) – поручение, которое необходимо выполнить герою по ходу игры или подключения.
18
НПС, или непись (от англ. Non-Player Character, NPC, – самостоятельный, не управляемый игроком персонаж) – персонаж, управляемый программой. НПС могут быть дружественными, нейтральными и враждебными. Неигровые персонажи служат важным средством создания игровой атмосферы, мотивируют игроков совершать те или иные действия и являются основным источником информации об игровом мире и сюжете игры.
19
Месседж (от англ. message) – сообщение.
20
Мну – популярный в среде игроков эрратив местоимения «я» (меня, мне, мной).
21
Ща – общеупотребительное в беглой разговорной речи наречие «сейчас».
22
Вары (от англ. war – война) – члены вражеского клана или альянса, противники.
23
Ап (от англ. up – вверх) – переход игрока на следующий уровень.
24
Пати (от англ. party – партия, группа) – группа игроков с лидером, объединившихся для достижения общей цели. При таком способе прокачки персонажа опыт делится пропорционально между всеми участниками. В некоторых играх группы могут объединяться друг с другом, образуя рейды,
25
Виртуал (от англ. virtual – виртуальный) – неологизм, появившийся в русском языке с распространением Интернета. Означает жизнь «фиктивной личности» геймера.
26
Сет (от англ. set – набор, комплект, комбинация) – комплект каких-либо предметов экипировки. Наличие нескольких вещей, а тем более полный сет, зачастую дает бонус.
27
Шмот (сокращенно от «шмотки») – предметы одежды.
28
Баретки – матерчатые или плетеные закрытые туфли на шнуровках или на пуговицах.
29
Скалирование (от англ. scaling – масштабирование) – пропорциональное изменение характеристик предмета, привязанное к уровню обладателя.
30
Скрафтить, крафт (от англ. craft – ремесло) – процесс создания игровых предметов с помощью способностей персонажа либо особых НПС (неигровых персонажей).
31
Фул (от англ. full – полноценный) – полный набор чего-либо: фул-пати, фул-сет…
32
Моб (сокращение от англ. mobile object – подвижный объект) – персонаж, управляемый искусственным интеллектом игры. Существо, от которого можно получать ресурсы в компьютерной игре. Есть мобы нейтральные, а есть враждебные.
33
Читерство (от англ. to cheat – мошенничать) – жаргонный термин, применяемый преимущественно в контексте игр, чаще компьютерных или азартных. Означает применение недозволенных или нестандартных методов и приемов, а также специальных технических средств для повышения эффективности игровых действий или облегчения игры.
34
РБ (от англ. Raid Boss – рейдовый босс) – мощный моб, которого можно убить, лишь объединившись в пати. После убийства РБ дают много опыта и иногда редкие игровые ценности.
35
Школота (ударение на последнюю «а») – жаргонизм, широко используемый в интернет-сообществах при упоминании лиц школьного возраста. Синонимы: пионеры, личинки людей. Также нередко носит оскорбительный характер в применении к персонажам, имеющим низкий уровень интеллектуального развития.
36
Гамать (от англ. game – игра) – играть в компьютерные игры.
37
Реал (от англ. real – подлинный, настоящий) – жизнь геймера вне игры.
38
Скилл (от англ. skill) – навык, умение.
39
Статы – основные характеристики персонажа, влияющие на эффективность.
40
Дроп (от англ. drop – упасть, уронить, сбросить) – предметы, выпадающие с мобов или игроков при смерти. Синоним – лут.
41
Пэкашник, то есть ПК (сокращение от англ. PK – Player Killer) – убийца игроков.
42
Слить – намеренно убить персонажа.
43
Дабл-тэп (от англ. duble tap) – быстрый сдвоенный выстрел по одной мишени.
44
Пуха, пушка – сленговое название игроками ММОРПГ ручного оружия. Независимо от жанра игры, будь то пистолет, автомат, кинжал, кастет, меч, дубина, копье, лук, волшебная книга и так далее.
45
Хелсы, хэлс-поинты, хэлсы, хиты (от англ. health points) – очки жизни.
46
ХП, хэлс-поинты, хэлсы, хиты (от англ. health points) – очки жизни.
47
Реснуть (от англ. resurrection – воскрешение, возрождение, а также от англ. raise – поднимать, будить) – оживление погибшего персонажа другим игроком или НПС с помощью магического умения, специального свитка или артефакта.
48
ПМ – пистолет Макарова – девятимиллиметровый самозарядный пистолет, является личным оружием сотрудников правоохранительных органов и военнослужащих.
49
Лут (от англ. loot – добыча, трофей) – предметы, выпадающие с мобов или игроков при смерти. Синоним – дроп.
50
ПВП (сокращение от англ. Player versus Player – игрок против игрока) – бой между игроками.
51
Хай, хайлевел (от англ. high level) – игрок высокого уровня.
52
Экспа (от англ. EXPerience) – опыт, приобретаемый персонажем благодаря выполнению квестов или убийству мобов.
53
Профа – распространенное в игровой среде сокращение от слова «профессия».
54
Рек (сокращение от «рекомендация») – сленговое выражение единицы измерения «репутации» в «Мирах Бессмертных» и некоторых других ММОРПГ.
55
Бафф (от англ. buff – положительный эффект) – временное усиление игрока, как правило, под действием специального заклинания. Срок бафа либо фиксирован, либо длится до его отмены игроком.
Дебафф (противоположность баффа) – временное негативное воздействие на игрока или моба, отличное от прямого нанесения урона. Как правило, для любого качества, которое может быть увеличено баффом, существует уменьшающий его дебафф.
56
Дропнулся какой-либо предмет (от англ. drop – упасть, уронить, сбросить) – какой-либо предмет выпадает с моба или игрока при их смерти.
57
Рандомайзер (от англ. random – случайный, произвольный, выборочный, беспорядочный) – на сленге программистов процедура, генерирующая псевдослучайные числа из заданного диапазона.
58
Аккаунт (от англ. account – учетная запись, личный счет) – запись, содержащая сведения, которые пользователь сообщает о себе некоторой компьютерной системе.
Лайт-аккаунт (от англ. light – легкий, облегченный) – учетная запись с ограниченными возможностями.
59
Лол или LOL (от англ. laugh out loud – громко смеяться; или lots of laughs – много смеха) – интернет-мем.
60
Лог-файл, логи (от англ. log file, logs) – подробный дневник событий, файл отчетности, автоматически заполняемый программой. Ведется в текстовой форме. Обычно содержит время и описание того или иного события (например, лог подключившихся пользователей, ошибок, сбоев, действий пользователей и так далее).
61
Гайд (от англ. guide – руководство, инструкция, путеводитель, справочник, пособие, ориентир) – статья, в которой расписан какой-то элемент игрового процесса.
62
Го (от англ. go) – идти. Слово часто употребляется игроками ММОРПГ в чатах как сокращенный вариант вместо русскоязычного глагола.
63
ЧОП – частное охранное предприятие.
64
Итем (от англ. quest item) – предметы, которые необходимо собрать в процессе выполнения задания.
65
Бижа, бижутерия – украшения, повышающие характеристики персонажа, пока они на него надеты: кольца, серьги, ожерелья, броши и т. д.
66
Абилка (от англ. ability – способность, заклинание) – активное (применяется по желанию) или пассивное (действует постоянно) умение персонажа. Например, способность игрока лечить или наносить особый удар. Как правило, с ростом уровня персонажа в его арсенале появляются новые абилки, а также улучшаются старые. Однако источником абилок могут выступать не только скиллы, но и свитки или предметы-артефакты.
67
Юзать (от англ. user – пользователь) – использовать, применять.
68
Бинд-поинт (от англ. bind-point – точка привязки) – место воскрешения персонажа.
69
Гварды (сокращение от «гвардейцы») – распространенное в геймерских кругах и не зависимое от временной эпохи игры общее название для солдат, стражников, полицейских, охранников, караульных и прочих защитников некоего определенного периметра (замка, крепости, города, парка и т. п.). Как правило, гварды – это находящиеся под управлением искусственного интеллекта НПС.
70
Эвент (от англ. event – событие, мероприятие, случай, соревнование) – организованная по специальным правилам игра в игровом мире. Эвент отличается от обычных игровых действий тем, что в нем для участников ставится дополнительная игровая цель, не имеющая смысла вне эвента. По типу целенаправленных действий игроков эвенты бывают спортивные, квестовые и ролевые (возможны смешанные типы). По времени проведения – краткосрочные или долгосрочные. По способу взаимодействия игроков для достижения цели – командные или индивидуальные. По состоянию на текущий момент – в разработке, действующие, замороженные.
71
Агр (от англ. aggression – враждебность) – под термином понимается любое проявление агрессии. Агрессивные мобы (агры) первыми атакуют персонажа. Уровень враждебности, который вызывает персонаж у противника, набирается путем нанесения урона или лечения (как атакующих врага союзников, так и самого моба). Некоторые способности могут увеличивать или уменьшать уровень агрессии. Агрить – пытаться оказаться на вершине списка агрессии монстра, то есть заставить его бить именно вас.
72
КМС – кандидат в мастера спорта – квалификационное звание спортсмена, которое тот имеет право получить начиная с 13 лет (в России). Присуждается за занятие определенных мест в соревнованиях (в зависимости от уровня состязаний), за установленное количество побед над соперниками соответствующего ранга (учитываются только победы, достигнутые в течение последнего года в официальных турнирах) или за выполнение количественных нормативов, в тех видах спорта, в которых это предусмотрено.
73
ММА (от англ. Mixed Martial Arts – смешанные боевые искусства) – полноконтактные боевые искусства (часто неверно называемые «боями без правил»), представляющие собой сочетание множества техник, школ и направлений единоборств, с применением ударной техники и борьбы, как в стойке (клинч), так и на полу (партер).
74
Капча (от англ. Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart, CAPTCHA – полностью автоматизированный публичный тест Тьюринга для различения компьютеров и людей) – фонетическая калька с термина, означающего специальный компьютерный тест, направленный на то, чтобы выяснить, является пользователь системы человеком или программой-ботом.
75
Логаут (от англ. logout) – прекращение работы, окончание сеанса связи, выход из системы.
76
Разве полицейский не в пати… – в некоторых играх разрешается образовывать смешанные пати (группы) из геймеров и дружественных персонажей под управлением ИИ.
77
Пет (от англ. pet – любимец) – питомец, который может быть вызван игроком для помощи своему персонажу. Петы делятся на ездовых, боевых и смешанных.
78
Билд (от англ. build – сборка, конструкция) – подробная роспись игромеханических характеристик персонажа.
79
ГМ (от англ. Game Master – Мастер Игры) – в ролевых играх так называют человека, который назначается администратором для слежения за порядком в игре и соблюдением игроками правил сервера, выполняет роль судьи в спорных и конфликтных ситуациях.
80
Дамагер (от англ. damager) – специалист по нанесению повреждений.
81
Баг (от англ. bug – жук, мелкое насекомое) – распространенное среди программистов жаргонное слово, обычно обозначающее ошибку в программе или системе, из-за которой программа выдает неожиданные поведение и, как следствие, результат. Следует отличать баг от глюка, который есть не что иное, как симптом бага, вызывающий у рядового пользователя нервно-истерическую реакцию.
82
Ваншот (от англ. one shot – один выстрел) – на сленге геймеров «убийство одним ударом».
83
Таргет (от англ. target) – цель, мишень.
84
ДОТ (от англ. damage over time) – дебафф, наносящий определенное количество урона в течение фиксированной единицы времени.
85
Играть ради фана (от англ. fun – удовольствие, потеха, веселье, радость) – играть ради забавы, развлекаться.
86
Твинк – здесь подразумевается второй (может быть и третий, четвертый и т. д.) персонаж игрока, созданный под одной учетной записью (но не обязательно на том же сервере) с основным чаром.
Сергей оказался в игровой Преисподней, более известной как Кара, не по своей воле. У него на тот момент просто не было выбора. Но, оказавшись там, Сергей освоился настолько, что превратился в легенду. Кто теперь в Каре не знает Алебардиста под ником Головолом? Сам Сатана относится к нему с уважением, а представительница небесной канцелярии готова торговаться с Князем Тьмы до последнего бонуса, лишь бы угодить своему подопечному. Но уважение уважением, бонусы бонусами, а лихое владение алебардой еще никто не отменял…
Жизнь – странная штука, а судьба часто любит насмехаться над своими избранниками. Иногда ее забавы чересчур жестоки… По крайней мере, над Алексеем и Таей она пошутила сурово. С одной стороны, молодые люди находятся в коме и на этом свете их поддерживает только сложная медицинская аппаратура, а с другой – перед ними уникальный виртуальный мир. Новейший сервер «Миров Бессмертных», на просторах которого Алексею и Тае предстоит стать бета-тестерами по заданию «случайного» знакомого. Целая вселенная, неотличимая от реальности, населенная сказочными существами.
Счастье Сергея, молодого человека лет двадцати с небольшим, оборвалось в одно мгновение. Его беременная невеста умирает буквально у него на руках. В отчаянии Сергей просит помощи у самого Сатаны. Но враг рода человеческого хитер, он предлагает Сергею не просто сделку, а участие в некой игре. Выиграет Сергей — получит возлюбленную обратно. Проиграет — они оба останутся в Преисподней. Сатана утаил от Сергея лишь одну подробность: Преисподняя-то современная! Вместо котлов и сковородок — комплекс серверов популярной онлайн-игры, вместо чертей — мобы, вместо вечных мук — квесты.
Острые мечи, меткие луки, огнедышащие драконы, управление стихиями, боевые заклинания, камеры наблюдения, нервно-паралитический газ, потрясающая маскировка, кибернетические слуги, древние артефакты… Перечислять можно долго. Но что окажется действеннее в борьбе за власть, не в состоянии определить ни звездочеты, ни толкователи снов, ни гадатели на кофейной гуще, ни бабки-ведуньи, ни опытные разведчики из аналитического отдела, ни даже всемогущие демиурги, заварившие всю эту кашу.
Cюжет этой книги достаточно прост и помещается в одном предложении: драконы и гномы, светлые эльфы и дроу, люди и орки, полиция и мафия, ФСБ и ЦРУ, любовь и ненависть, добро и зло, реинкарнация и обмен телами, единороги и вертолёты, луки и автоматы, казачьи сабли и самурайские мечи, фаерболы и гранаты, бронежилеты и защитные купола, бедные и богатые, короли и матриархи, находки и потери, технический университет и Академия Магии, Королевская Библиотека и Интернет, дворцы и пещеры, Курская битва и Межрасовая война, французский язык и синдарин, младенцы и старики, смерть и воскрешение, телепатия и мобильная связь, а также слежки, погони, взрывы, невидимки, ниндзя, сироты, богиня возмездия, Врата между мирами, кланы, стриптиз, бриллианты, Новый год, вольная борьба и Олимпийские игры.
Что может быть хуже младшей сестры? Только четыре младших сестры! А если еще ответственность за них вся на вас, то караул! Нет, конечно, есть родители, однако они убеждены, что лучше, чем старший брат, за ними никто не присмотрит. А мне что делать? Ставить крест на личной жизни? Ну, уж нет! Буду бунтовать, только аккуратно, чтобы никто не чухнул! .
В игре все идет своим чередом. Враги уничтожены или изгнаны. Нейтралы замирены. Союзники довольны заключенными договорами, и рады помочь и получить помощь в ответ. Замок строится. Но на горизонте ожидается серьезная атака старых врагов — викингов — а также решение накопившихся квестов, на которые появляется больше времени. Это все нормально — для игры. Но странности поведения игровых персонажей накапливаются, и все острее стоит вопрос: что происходит в Землях?
Семен Барсуков, специалист по таким делам, о которых не говорят, как это и положено по законам жанра, попал в Игровой Мир. Как водится — не по своей воле, да еще и в таком странном виде, что и смех и грех. Дело осложняется тем, что память работает кое-как, навыков нужных для выживания в теле Тануки нет, да и окружающая реальность не очень дружелюбна. Тут вам и злые пэкашники, и террористы-антиглобалисты, и просто козлы, желающие заполучить главную гордость всех Тануки. Ведь эта самая гордость — весьма могущественный талисман, увеличивающий Удачу втрое!!! А еще… что бы получать необходимую для развития энергию Ки, Тануки обязан совершать гадости и подлости.
Макс и его союзники, спасаясь от наступающей армии Алуса, вынуждены бежать со своих локаций вглубь Илерии. Они не подозревают, что страшная опасность, от которой они бегут, вскоре сгинет в столкновении с демонами, стремящихся через промежуточные Врата Слисса попасть на Землю. Они пока не знают, что остались единственной силой, способной остановить обитателей адовых трясин, и не дать им утопить в крови всю Землю. Смогут ли? И какой будет цена?
Я летел сквозь пространство, и вдруг мое тело полностью погрузилось в воду. Вода повсюду, она затекала в рот и уши. Я начал захлебываться. Паника! Из состояния нирваны мой мозг переключился в режим животного страха. Логика полностью отключилась. Я не мог дышать и с каждой попыткой набрать воздуха только получал новую порцию воды. Рефлекторно мои руки и ноги, будто лапки насекомого, делали хаотичные движения, стремясь удержать мое тело на поверхности. Секунда, другая, десятая… Вода выигрывала этот бой. Мое тело налилось свинцом, движения замедлились, еще от силы десять секунд, и меня ждет ужасная смерть.
Книга о виртуальной реальности. Главный герой Хэн стремится всеми силами выплыть из бедности благодаря компьютерной игре.Перевод: 1-4 главы - Эльрат, 5-10 - Игорь Громов.
Желание жить в реальном мире, есть не у всех. У героя было все: деньги, власть, но все это было отдано за возможность начать жить заново, стать другим человеком… (Прим. Автора. — Это было мое первое произведение в стиле ЛитРпг.)
2037 год…Сверхпопулярная онлайн-игра «Мир Аркона» получила семнадцатое обновление. Отныне все ощущения, которые пользователи, погруженные в индивидуальные капсулы, испытывают в процессе игры, стали неотличимы от реальных. Это в полной мере прочувствовал Роман Кожевников, не по своей воле оказавшийся в Арконе. И не просто в Арконе, а в самом страшном его месте – Землях Демонов. Слившись со своим персонажем, демоном Крианом, Роман должен не только выжить, но и отомстить за свое заточение в виртуальной реальности, где достоверность болевых ощущений достигла ста процентов…
Приключения Романа Кожевникова в виртуальном «Мире Аркона» продолжаются!Адам Чейни, один из членов Совета директоров корпорации, заблокировал выход из игры для Романа, который, к своему ужасу, узнал, что его тело, находящееся в игровой капсуле, мертво. И не только его тело. Миллионы игроков навсегда обречены на скитания по цифровым мирам в образе эльфов, орков и некромантов. И пока полиция в реале ищет виновников массовой гибели пользователей «Мира Аркона», Роман в облике могучего демона Крина сражается с воинами Преисподней, мечтая выбраться на новые уровни…
Для запертого в скрытой локации Романа путь в большой мир не был легкой прогулкой, но новые друзья в трудную минуту всегда готовы были прикрыть ему спину, а старые враги, несмотря на все их уловки, не смогли стереть из новой реальности одного упрямого демона. Ярость битвы и горечь поражения, радость от встречи с родными и тоска по возлюбленной… Шансы на победу ничтожны, ведь противостоят тебе боги. Но ни Рома, который теперь больше известен как Князь Крейда Криан, ни его друзья, ни даже обычные игроки не готовы сдаваться без боя.
Когда-то он решил, что игровая реальность отнимает слишком много времени и что пора сосредоточиться на работе. Бизнес не игрушка, а суровая действительность. Решение оказалось правильным, своему сыну, Дмитрию, Евгений Владимирович оставил процветающую компанию. Но Дмитрий не оправдал доверия. Ввязался в сомнительную авантюру и задолжал громадную сумму депутату с бандитским прошлым. Единственный надежный способ добыть большие деньги — это заставить раскошелиться тех, кто зарабатывает на продаже аккаунтов в суперпопулярной игре «Наследие».