Голографическая Вселенная [заметки]
1
Или «сети („web“)» — траекторий (орбит). — Прим. ред.
2
Известный американский физик-атомщик, под руководством которого в 1943–1945 гг. была разработана и испытана первая атомная бомба. — Прим. перев.
3
Extra Sensory Perception (ESP) — экстрасенсорное восприятие. — Прим. перев.
4
(«Использованные источники»). — Прим. ред.
5
«Pattern» обычно переводят как «конфигурация», «констелляция», «структура». Однако здесь сохранен оригинальный англоязычный термин, поскольку он достаточно общепринят в научной литературе. — Прим. перев.
6
Следует отметить, что это удивительное свойство присуще только тем кусочкам голографической пленки, на которых изображения невидимы для невооруженного глаза. Если вы купите голографическую пленку (или предмет, содержащий такую пленку) в магазине и увидите трехмерное изображение без специального освещения, не разрезайте ее пополам. У вас останутся лишь куски первоначального изображения.
7
Ван Хеерден, работающий в Polaroid Research Laboratories в Кэмбридже, штат Массачусетс, предложил свою версию голографической теории памяти еще в 1963 г., но в то время его работа прошла незамеченной.
8
Видимо, ради краткости у автора далее просто «частота» («frequency») подразумеваемых электромагнитных колебаний. — Прим. ред.
9
От греческого «osme» — запах — Прим. перев.
10
Public Broadcasting Service (PBS) — образовательные программы общественного телевидения США. — Прим. перев.
11
Электрон — пример кванта. Квант — синоним волновой частицы, то есть объекта со свойствами частицы и волны.
12
В своем мысленном эксперименте Эйнштейн с коллегами использовали другой пример, но здесь для облегчения понимания приведен этот.
13
Перевод С. Маршака.
14
Известна также как «теория гиперпространства», или «сверхгравитации». Выдвинута в 1919 г. Теодором Калужей, утверждавшим, что свет и гравитация по природе тождественны; их тождество обнаруживается в 5-м измерении и предстает в виде микровихря, напоминающего натянутую струну. — Прим. перев.
15
«Холизм (от греч „olos“ — целый, весь) — „философия целостности“: идеалистическое учение, рассматривающее мир как результат ступенчатой творческой эволюции, которая направляется нематериальным и непознаваемым „фактором целостности“» — Философская энциклопедия. — М.: «Советская энциклопедия», 1970. — Т. 5. С. 440.
16
17
«Необычно ясные» («lucid»). — Прим. ред.
18
На это можно, впрочем, возразить: образ в зеркале имеет протяженность зеркала, а она вполне реальна. — Прим. перев.
19
«Изменённых», или «альтернативных», — термин, устоявшийся в соответствующей специальной литературе. — Прим. ред.
20
Уильям Фредерик Коди, по прозвищу Буффало Билл, — одна из наиболее ярких фигур Дикого Запада середины ХIХ века, легендарный ковбой, наездник, солдат и общественный деятель. — Прим. перев.
21
То есть нарушение принципа причинности (лат. «causa» — причина). — Прим. перев.
22
Как уже указывалось, нелокальные эффекты не зависят от причинно-следственного отношения, и потому акаузальны.
23
Перевод К. Чуковского.
24
Грудная жаба (лат.), или стенокардия. — Прим. перев.
25
Конечно, я не утверждаю, что все побочные эффекты лечения традиционными препаратами обязательно являются результатом плацебо. Если у вас негативная реакция на то или иное лекарство — обратитесь к врачу.
26
«Healing» (англ.) — общее обозначение для всех разновидностей так называемого «чудесного исцеления». — Прим. перев.
27
Лично я испытал совершенно поразительный случай синхронизма: когда я писал эти самые строки, ко мне пришло письмо от одной знакомой, живущей на Гавайях, чья берцовая кость была поражена раком, а затем необъяснимым образом регенерировалась. Кроме химиотерапии эта женщина применяла регулярную медитацию и визуализацию. История ее исцеления освещалась в гавайских газетах.
28
В английской транскрипции — Princeton Engineering Anomalies Research (PEAR). — Прим. перев.
29
В теории вероятности такое распределение называется нормальным. — Прим. перев.
30
«Правда о чудесах» (фр.).
31
Л. Васильев. Внушение на расстоянии. (Заметки физиолога). — М.: Госполитиздат, 1962. — Прим. перев.
32
Санскритское название — сахасрара, то есть тысячелепестковая. Иногда ее называют также верховной или тайной чакрой. — Прим. перев.
33
Танатология (от греч. «thanatos» — смерть) — учение о смерти, ее причинах, механизмах и признаках. — Прим. перев.
34
Учение о мышечных движениях. — Прим. перев.
35
To attract (англ.) — «притягивать».
36
Эффект накопления модификаций в процессе эволюции. — Прим. перев.
37
Небольшая деревушка к востоку от Мехико, где в 1939 году были открыты колоссальные каменные изваяния и зачатки письменности ольмекской культуры (II–I тысячелетие до н. э.) — Прим. перев.
38
См.: Быт. 41:1–4.
39
Примечательно, что такое представление о жизни как о «классной комнате», в которой дух растет и обучается, чтобы затем перейти в следующий класс, то есть реинкарнировать, присуще также древнейшей индийской науке — Тантре. См., например: «Тантра как путь к просветлению». — К.: Ника-Центр, 2001. — С. 33–35. — Прим. перев.
40
Опубликована издательством «София». — Прим. ред.
41
Так называемые «Книги Сифа», библейского сына Адама, «надиктованные» экстрасенсу Джейн Робертс. В них рассказывается о многих удивительных способностях человека, в том числе тех, о которых упоминает автор «Голографической вселенной». — Прим. перев.
42
«New Age» («Новая эра», «Эра Водолея») — апробированное культурологами общее наименование для «нового» умонастроения и мировосприятия, которое заявило о себе в результате «ЛСД-революции» в начале семидесятых, провозгласив своего рода «мистический оптимизм» на основе творческого переосмысления и синтеза всех религий и нетрадиционных наук. Яркие представители «New Age» — упоминаемые автором Рам Дасс (Р. Элперт) и Карлос Кастанеда. — Прим. ред.
43
«Out-of-Body Experience» — феномен выхода из телесной оболочки. — Прим. перев.
44
Опубликованы издательством «София». — Прим. ред.
45
«Уже виденное» (фр.) — устоявшееся в психологии обозначение парадоксального чувства, будто переживаемое в данный момент уже было некогда пережито вплоть до мелочей. — Прим. ред.
46
«Near-death experience» (NDE) — буквально «переживание близкой смерти» — Прим. ред.
47
См.: Рэймонд Моуди. Жизнь после жизни. К.: «София», 2002.
48
По преимуществу (фр.).
49
Аргумент более чем сомнительный: по невежеству и легкомыслию упомянутое автором сочинение Канта вошло в историю философии как классический памфлет. — Прим. ред.
50
Корбин заменяет термин «imaginary» («воображаемый», «мнимый») неологизмом «imaginal», то есть созданный воображением, но не мнимый. — Прим. перев.
51
Цит. по: Сатпрем. Шри Ауробиндо, или Путешествие сознания. — Перев. с фр. А. А. Шевченко, В. Г. Баранова. — Л.: Издательство Ленинградского университета, 1989. — С. 173–174.
52
При завершении школы и уже в колледже мне часто снились очень живые сны: в них я посещал лекции, где преподавались духовные предметы, в странном и прекрасном здании университета, расположенном в потустороннем мире. Это не были обычные тревожные сны, — скажем, про неожиданную контрольную, — напротив, сны были удивительно приятные, в них я был по желанию незримым и летал на лекции с помощью одного лишь своего энергетического поля и опыта реинкарнации. В этих снах я иногда встречал тех, кого знал в этой жизни, но которые умерли; обычно же там встречаются души, ждущие перерождения. Интересно, что я знаю и других людей, которые тоже обладают экстрасенсорными способностями и у которых тоже были такие сны (например, один ясновидящий из Техаса, по имени Джо Гордон, нередко ставил своих родителей в тупик вопросом, зачем ему ходить в школу дважды — один раз днем со всеми детьми, а другой раз ночью). Здесь уместно отметить, что, по мнению Монро и многих других исследователей ВТВ, полеты во сне — это полузабытые ВТВ-феномены. Это наводит меня на мысль, что, возможно, некоторые из нас посещали эти бестелесные школы еще при жизни.
53
Автор вводит неологизм «omnijective» (омниктивный), то есть объединяющий субъективные и объективные категории — Прим. перев.
54
Здесь: ту же природу. — Прим. перев.
55
В оригинале — «Dreamtime», что можно также перевести как «время сновидений», «время грез», «мертвый час». — Прим. ред.
56
Метафорическое представление реальности как паутины находит прямое подтверждение в новейших научных теориях, раскрывающих системный характер природы (см., например: Фритьоф Капра. Паутина жизни. Киев, «София», 2002). — Прим. перев.
57
Племя американских индейцев, обитающее на территории Южной Дакоты. — Прим. перев.
58
До бесконечности (лат).
59
Легендарная негритянка, отказавшаяся уступить место белому в автобусе 1 декабря 1955 года, в г. Монтгомери, штат Алабама. За этим последовал ее арест и бойкот всех автобусов под руководством Мартина Лютера Кинга. Этот простой и мужественный акт привел в конце концов к отмене сегрегации негров на юге США, обозначив новую эру в борьбе за гражданские права. — Прим. перев.
60
В оригинале «participatory», то есть действующее совместно с объектом, что и значит «холистическое». — Прим. перев.
Перед вами первое подробное исследование норм жизни населения России после Второй мировой войны. Рассматриваются условия жизни в городе в период сталинского режима. Основное внимание уделяется таким ключевым вопросам, как санитария, доступ к безопасному водоснабжению, личная гигиена и эпидемический контроль, рацион, питание и детская смертность. Автор сравнивает условия жизни в пяти ключевых промышленных районах и показывает, что СССР отставал от существующих на тот момент норм в западно-европейских странах на 30-50 лет.
В книге воспоминаний заслуженного деятеля науки РФ, почетного профессора СПбГУ Л. И. Селезнева рассказывается о его довоенном и блокадном детстве, первой любви, дипломатической работе и службе в университете. За кратким повествованием, в котором отражены наиболее яркие страницы личной жизни, ощутимо дыхание целой страны, ее забот при Сталине, Хрущеве, Брежневе… Книга адресована широкому кругу читателей.
Содержание антологии составляют переводы автобиографических текстов, снабженные комментариями об их авторах. Некоторые из этих авторов хорошо известны читателям (Аврелий Августин, Мишель Монтень, Жан-Жак Руссо), но с большинством из них читатели встретятся впервые. Книга включает также введение, анализирующее «автобиографический поворот» в истории детства, вводные статьи к каждой из частей, рассматривающие особенности рассказов о детстве в разные эпохи, и краткое заключение, в котором отмечается появление принципиально новых представлений о детстве в начале XIX века.
Монография впервые в отечественной и зарубежной историографии представляет в системном и обобщенном виде историю изучения восточных языков в русской императорской армии. В работе на основе широкого круга архивных документов, многие из которых впервые вводятся в научный оборот, рассматриваются вопросы эволюции системы военно-востоковедного образования в России, реконструируется история военно-учебных заведений лингвистического профиля, их учебная и научная деятельность. Значительное место в работе отводится деятельности выпускников военно-востоковедных учебных заведений, их вкладу в развитие в России общего и военного востоковедения.
Как цикады выживают при температуре до +46 °С? Знают ли колибри, пускаясь в путь через воды Мексиканского залива, что им предстоит провести в полете без посадки около 17 часов? Почему ветви некоторых деревьев перестают удлиняться к середине июня, хотя впереди еще почти три месяца лета, но лозы и побеги на пнях продолжают интенсивно расти? Известный американский натуралист Бернд Хайнрих описывает сложные механизмы взаимодействия животных и растений с окружающей средой и различные стратегии их поведения в летний период.
Немногие культуры древности вызывают столько же интереса, как культура викингов. Всего за три столетия, примерно с 750 по 1050 год, народы Скандинавии преобразили северный мир, и последствия этого ощущаются до сих пор. Викинги изменили политическую и культурную карту Европы, придали новую форму торговле, экономике, поселениям и конфликтам, распространив их от Восточного побережья Америки до азиатских степей. Кроме агрессии, набегов и грабежей скандинавы приносили землям, которые открывали, и народам, с которыми сталкивались, новые идеи, технологии, убеждения и обычаи.