Голодный ген [заметки]
1
Центр был создан на базе госпиталя диаконис, основанного методистской церковью, и больницы, построенной на средства еврейской общины. — Ред.
2
«Вейт вотчез» (англ Weight Watchers) — буквально «Наблюдающие за весом», программа, разработанная для контроля за избыточным весом и реализуемая во многих странах. — Пер.
3
Данная хирургическая операция впервые была выполнена выдающимся швейцарским хирургом Ру (1857–1934). — Пер.
4
Суть этой операции заключается в создании верхнего желудочного кармана путем наложения вертикальной линии швов с тканевым бандажом, предупреждающим расширение выходного отверстия верхнего кармана в основной карман желудка. — Пер.
5
Дженни Крейг — модный американский диетолог. — Ред.
6
Плутос — в древнегреческой мифологии бог богатства. — Ред.
7
Перевод В. Холмского.
8
См. Матфей 11:19, Лука 7:34. — Авт.
9
Послание к римлянам 16:18. — Авт.
10
Кастильский суп — чесночный суп с поджаренным хлебом, яйцом и молотым красным перцем. — Пер.
11
Нутрициология — учение о питании человека и животных, призванная применительно к человеку обосновать необходимость рационального питания. — Ред.
12
Уильям Хауард Тафт (1857–1930) — 27-й президент США (1909–1913). — Ред.
13
Ригидность — недостаточная подвижность, переключаемость, приспособляемость мышления и установок по отношению к меняющимся требованиям среды. — Ред.
14
Стиль Великого Гэтсби — по названию романа американского писателя Скотта Ф. Фицджеральда (1896–1940). — Ред.
15
Рино — порода мышей. — Пер.
16
В архаический период образ Аполлона часто представлялся зооморфным, иногда даже полностью олицетворялся с некоторыми животными. — Ред.
17
Инбредный — происходящий от близкородственного скрещивания, инбридинга. — Пер.
18
От англ. diabetes — диабет.
19
Бихевиоризм — направление в американской психологии 1-й половины XX века, объявлявшее предметом психологии не сознание, а поведение, понимаемое как совокупность двигательных и сводимых к ним словесных и эмоциональных ответов (реакций) на воздействия (стимулы) внешней среды. — Ред.
20
Перевод А. Сергеева.
21
Компульсивность — форма поведения, обусловленная болезнью, особенностями склада личности или сложившейся ситуацией, при которой действия, поступки возникают в связи с непреодолимыми влечениями, побуждениями и совершаются насильственно, хотя и осознаются как неправильные. — Ред.
22
Здесь находятся Гарвардский университет. Массачусетский технологический институт и Рэдклиффский колледж. — Ред.
23
Экстракция — выделение компонента из состава соединения. — Пер.
24
«Сердце тьмы» — роман (1902) английского писателя Джозефа Конрада (1857–1924). — Ред.
25
От англ. Food and Drug Administration.
26
По названию игрушки, подвешенной на резинке, которая прыгает то вверх, то вниз. — Ред.
27
Синдром рикошета развивается при резкой отмене лекарственного препарата и выражается в развитии тех же симптомов, что наблюдались до начала лечения. — Пер.
28
В этой книге, опубликованной в 1791 г., собраны устные высказывания английского писателя, критика и литературоведа С. Джонсона (1709–1784). — Ред.
29
Англ. «Spam» от spiced — приправленный специями и ham — ветчина. — Ред.
30
Таро — тропическое многолетнее растение, клубни которого, богатые крахмалом, употребляют в пищу. — Ред.
31
Терияки — японский соус из рисовой водки и соевого соуса, приправленный сахаром, имбирем и чесноком. — Ред.
32
Ставшая крылатым изречением строчка из стихотворения английского поэта Уильяма Вордсворта (1770–1850). — Ред.
33
Гипотермия — понижение температуры тела, приводящее к снижению жизнедеятельности организма. — Ред.
34
Перинаталогия — наука, изучающая процессы, которые происходят в организме плода в последние месяцы беременности, в процессе родов и в первую неделю после родов. — Пер.
35
У так называемой ежевикообразной (или западной) малины ягоды пурпурно-черного цвета. — Ред.
36
Ланчэблс — популярные среди американских школьников снэки. Упаковка содержит крекеры, ломтики мяса и сыра, из которых ребенок может соорудить мини-сандвич по собственному вкусу. По данным недавних исследований, содержание соли в них «зашкаливает», что ведет к повышению артериального давления. — Ред.
37
Англ. AU Lean от Aubem — Оберн и lean — постный.
38
Парфе — разновидность мороженого из яичных желтков, сиропа, льда и какого-нибудь наполнителя, взбитых и замороженных в специальной форме. — Ред.
39
Большой Брат — здесь диктатор, авторитарная власть (по имени персонажа романа «1984» Дж. Оруэлла). — Ред.
40
Название ее подразумевает число фруктов и овощей, которое необходимо съедать в день. — Ред.
41
На Мэдисон-авеню в Нью-Йорке ранее располагалось большинство рекламных агентств. Она остается символом торговой рекламы, хотя ныне там находятся главным образом дорогие магазины и бутики лучших модельеров мира. — Ред.
В этой небольшой книге автор так осветил все основные разделы современного естествознания, чтобы их понял читатель, лишенный всякой специальной подготовки. Благодаря упрощениям автора, основанным на знании конкретной взаимосвязи всех явлений природы, читатель легко поймет содержание книги. Цель книги состоит в том, чтобы дать общий беглый очерк современных научных представлений о явлениях природы, показать универсальность этих представлений и их значение для человека.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Данная книга посвящена древним мегалитическим сооружениям и другим памятникам Земли, с которыми связано множество легенд, мифов и интересных гипотез. Читателей ждут встречи с такими загадочными сооружениями, как изваяния острова Пасхи, каменные шары Коста-Рики, Стоунхендж, Мохенджо-Даро, этрусские саркофаги, Парфенон, Гугун и т.д.
Удивительно, что при невероятной популярности произведений Стивена Кинга в России, значительных публикаций о нем самом до сих пор на русском языке не было. Книга исследователя и переводчика Вадима Эрлихмана призвана восполнить этот досадный пробел. Читателей ждет увлекательнейшее повествование о жизни одного из самых знаменитых писателей современности, захватывающее путешествие по сюжетам его книг и множеству снятых по их мотивам фильмов.
В книге петербургского философа-религиоведа П. В. Берснева рассматриваются возможности изучения мистического опыта человека при помощи современных достижений нейрологии. Что способствует возникновению религиозно-мистических переживаний? Можно ли достичь подобных состояний сознания искусственным путем? Эти вопросы решаются автором книги с привлечением примеров из духовных практик Древнего Востока и первобытных культов Америки.
Удивительная и крайне увлекательная история покорения мира незатейливым растением, обладавшим дьявольской притягательностью, — табаком. А. Гейтли удалось создать интригующее динамичное произведение, анализирующее исторические, культурные и геополитические корни табачного феномена.
Книга знаменитого американского астрофизика и популяризатора науки К. Сагана рассказывает об эволюции Вселенной, формировании галактик и зарождении жизни и разума. Автор прослеживает пути познания Вселенной — от прозрений древних мыслителей через открытия Кеплера, Ньютона и Эйнштейна к современным космическим миссиям.