Гобелены грез - [29]
Теперь она должна быть закончена, — подумал он. Днем Одрис была на стене, а вечером присоединилась к ним за столом. Однако она ничего не говорила о своей работе и не снесла ее вниз показать ему, чтобы он мог уведомить покупателей, что все готово. Ладно, это не удивительно. Одрис — не сумасшедшая и должна знать, что торговля гобеленами может подождать, пока шотландцы не уйдут. Или здесь может быть какая-то другая, непонятная причина? А не изображена ли там Смерть, заключившая крепость в свои объятия? Сэр Оливер похолодел, но затем, вспомнив, как Одрис смеялась и приставала к людям за ужином, отмел страх. Но всё же остатки сомнения цеплялись к его мыслям. Твердя себе многократно, что поступает глупо, он тем не менее на следующий день послал Эдит взглянуть на картину, когда Одрис возилась в сарае с ловчими птицами.
Поэтому сэр Оливер не очень удивился, когда спустя десять дней бесплодная «осада» была снята, и войско Саммервилля ушло восвояси. Он был не совсем доволен; уже привыкнув не отвергать редкие предсказания Одрис о неминуемых природных бедствиях и случайные предостережения из ее уст о том, что некоторым людям доверять не следует, — а в отношении людей она также всегда оказывалась права, — он тем не менее чувствовал, что такое изображение результата военных действий было противоестественным. Отец Ансельм когда-то что-то бормотал, объясняя способности Одрис и ей самой, и ее дяде и тетушке, однако сэр Оливер считал, что из наблюдений за животными и птицами, или по количеству снега, выпавшего на холмы, или из суждений о еле заметных движениях лица, конечностей и туловища нельзя было определить, когда придет или отступит войско.
Как это ни странно, но такие же мысли тревожили и Одрис. Она никогда не боялась своих гобеленов — после того, как испугалась первого, повергшего ее в шок, — ибо усвоила от отца Ансельма, что замеченное ею на холмах и полях медленно укладывается, перерабатывается и упорядочивается в ее памяти, пока картина увиденного не начнет «расти из пальцев». И ей казалось вполне разумным, что новые вытканные ею гобелены должны отражать все услышанное о шотландцах, об угрозе Саммервилля и о том, придет ли новый английский король, чтобы спасти Джернейв. И все же, то обстоятельство, что она предсказала не только осаду, но и пришествие короля, начало ее беспокоить. Она постоянно старалась вспомнить, каким образом сформировалась в ее мозгу картина, изображающая Стефана, скачущего вверх по крутой тропинке к крепости, в то время как его рыцари выстроились в ожидании на нижнем дворе. Если Стефан придет, то будет ли это оправданием пророчества или всего лишь случайным совпадением?
Нахождение взаперти внутри крепости усилило беспокойство Одрис из-за запрета совершать обычные для нее вылазки, чтобы погулять по холмам. Она снова наладила станок и сделала красивый бордюр из голубых и серебряных нитей, однако обнаружила, что не хочет ткать далее, ибо не может представить себе картину, которая отвечала бы столь богатым краскам и тщательности окружающего узора. Фрита усиливала раздражение Одрис, в каждую свободную минуту приподнимая угол шкуры, закрывавшей юго-восточное окно башни, и выглядывая наружу украдкой. Это поведение было столь необычным, что Одрис стала с беспокойством подумывать, а не высматривает ли Фрита прибытие короля.
Она бранила служанку за бесполезную трату времени, но ту не могли обескуражить ни медленное течение нескольких недель, ни даже новости о том, что король Стефан пришел-таки на север, но остановился в Дареме. Гобелен Одрис изображал короля в Джернейве; Фрита поверила; и именно Фрита первой увидела королевский кортеж и потащила Одрис к окну. Как раз в этот момент наблюдатель на вершине башни прокричал вниз, что вдоль южного берега реки движется большой отряд.
Глава V
Дрожа от смешанного чувства беспокойства и возбуждения, Одрис стала снимать шкуру, закрывавшую окно. Она считала недостойным для себя, подобно служанке, подсматривать из-за угла, но дело поддавалось с трудом. К тому времени, когда она отстегнула верх, низ и одну сторону, и уже собралась сдернуть всю шкуру с проема, передовые всадники достигли брода. Она услышала низкий громкий голос, заглушенный расстоянием, а затем голос дяди со стены слева от ее башни, приветствующего прибывших. Эти звуки ворвались в открытое окно. Они достигли даже третьего этажа, где толщина стен башни составляла восемь футов, и сюда могли проникнуть только звуки от ударов тараном или от камней, пущенных из баллисты.
Одрис подумала, что дядя вышел, чтобы показать отряду самый лучший путь через брод, ибо вместо того, чтобы пересечь реку, всадники ожидали на берегу. Десять человек, находившихся ближе всех к берегу, разделились на две группы — двое спереди и восемь чуть позади. По уверенному тону и зычности голоса, а также по огромному боевому коню всадника, Одрис с уверенностью определила, что один из тех двоих был сэр Вальтер Эспек. Другой мог быть королем, но Одрис не успела его хорошенько рассмотреть, так как ее взгляд был тотчас же прикован к копне ярко-рыжих волос, принадлежавших человеку, находящемуся позади Эспека, по левую от него сторону. Расстояние было слишком велико, чтобы распознать черты лица, но в этот момент Эспек что-то сказал ему, и тот, повернув своего коня, поскакал к основному отряду.
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Эта юная пара — красавица Джоанна и храбрый лорд Джеффри — самой судьбой была обречена на взаимную всепоглощающую страсть. Звезды милостивы к ним: этого брака желают не только могущественные родители, его ждет вся Англия. Остается одно, последнее препятствие: найти путь к сердцу друг друга…
Сибель де Фиц-Вильям исполнилось шестнадцать лет – согласно традициям средневековой Англии возраст, когда девушка должна вступать в брак.Златокудрая красавица и богатая наследница, Сибель настороженно относится к своим поклонникам: слишком многих манила не она, а богатство и власть ее семьи.Однако Уолтер де Клер убедил ее в искренности своих намерений – этот благородный, родовитый и состоятельный человек был достойной партией для юной красавицы. Сама Сибель не сомневается в своем выборе, но только столкновения с притязаниями коварной придворной интриганки открывают девушке истинную глубину ее чувства к Уолтеру...
Леди Кэтрин потеряла в одно мгновение и отца, и мужа. Однако английский король Стефан не утруждает себя утешениями — для него Кэтрин лишь военный трофей. Не испросив согласие несчастной молодой вдовы, король решает подарить ее вместе со всем ее огромным наследством своему верному соратнику. У Кэтрин нет выбора, ведь, несмотря на постигшую ее трагедию, она полна страстного желания жить! Она знает, что красива и что у нее есть шансы спасти себя, надо лишь заманить своего нового супруга в сети любви и обеспечить безопасное существование с этим грубым, но честным человеком.
Дамы и кавалеры, любовь и война, мужичье и короли, жизнь и история… Конец XII века, Англия. Смелая и богатая, молодая и волевая Элинор, хозяйка поместья Роузлинд, сведена судьбой и своей августейшей тезкой – матерью Ричарда Львиное Сердце – с Саймоном Леманем. Этого покрытого шрамами рыцаря королева Элинор назначила опекуном красивой и гордой девушки. Придворные интриги, нахальные ухажеры, воинский долг, путешествия на континент и в Святую землю, разлады, разлуки…– сколько преград и приключений на пути у настоящей любви!
Английский король Генрих III тайно направляет молодого рыцаря, племянника королевы в замок Марлоу. Хозяина замка, сэра Вильяма, оклеветал сосед, которого тот считал другом… Доносы, интриги, попытки убийства – с одной стороны, благородство, верность и пламенная любовь – с другой.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Освоение обширных пространств, именуемых теперь Средним Западом, — невесёлая глава в истории США. Ведь земли те не были пустынными и бесхозными. Испокон веков их населяли и считали своими индейцы. Природа одарила этих людей кожей другого цвета, но кровь, проливающаяся из их ран, была такой же алой, как у белых…И вот в один прекрасный день глаза Брианы Бьюдайн встретились с глазами Шункаха Люта — Красного Волка. Она — сирота, прислуживает и батрачит на ранчо у бездетных родственников. Он — арестант, направленный строить дорогу.
Страсть, рожденная революцией… Любовь, вспыхнувшая из пепла войны…Леония де Коньер — прекрасная аристократка, благополучная жизнь которой разбилась вдребезги черной ночью скотской жестокости. Она жила под тенью гильотины, лишенная всего, чем дорожила.Роджер Сэнт Эйр — английский дворянин, который отправляется спасать Леонию, не ведая, что в этом охваченном безумием мире их судьбы будут связаны навсегда. Вынужденные участвовать в роялистском заговоре, присягнувшие освободить обреченную Марию Антуанетту, они будут похищены и жестоко разлучены.
Англия в начале XII столетия. Правление короля Стефана Блуазского. Бесконечные войны, грабежи, бунты, политические интриги. Уступая воле короля, герой романа рыцарь-телохранитель Бруно Джернейвский вынужден жениться на леди Мелюзине Улльской, в воспаленном мозгу которой он представляется убийцей ее отца и брата. Не желая делить ложе с кровным врагом, Мелюзина ищет способ отомстить…
Прекрасная вдова, хозяйка Роузлинда, и молодой отважный рыцарь, долгие годы беззаветно влюбленный в нее, вступили в брак, так и не сказав друг другу слов любви. Чтобы произнести их, им пришлось пройти через множество испытаний, уготованных им могущественным врагом, пережить непонимание и муки ревности и научиться доверять друг другу.