Гнездо там, где ты - [24]
- Фиен, чёрт возьми, что происходит? – после чего, проследив за моим взглядом и выпучив глаза, уставился на эльфийку.
- Мать твою! Так это ж твоя рабыня! Та тварь, что укокошила Повелителя... – присвистнул он пораженный, и желваки заходили на его скулах. - Вождь, позволь, я разберусь с этой сукой?
- Не трогать! – чуть быстрее, чем хотел, выпалил я, “пригвоздив” жёстким взглядом Далласа к месту. - По законам темных я по сей день её Господин, и мне решать участь, как ты правильно заметил, моей рабыни.
Неотрывно следя за гордячкой, схлестнувшейся в поединке с вождём саксов, вертел в руке клинок и вспоминал всё то зло, что она мне причинила, и гнев обуял меня. Я уже знал, что не отпущу эту тварь. Она будет валяться в ногах, будет вымаливать пощаду, умываясь кровавыми слезами, лизать мне руки и, крича от боли, кормить меня собой, пока мне не надоест, пока я полностью не утолю мой тайный голод. А потом… возможно я пощажу её, не отдав на потеху своим демонам, а собственноручно придушив эту тварь.
Разум стал проясняться, когда понял, что саксонский пёс стал брать верх в поединке. Решив, наконец, прервать эту потеху, я стал приближаться к дерущимся, и ветер донёс до уха слова вождя, которые неприятно резанули слух. Несколько выпадов, кровь струйкой потекла с её плеча, что, как ни странно, не доставило мне удовольствия. Неожиданно она упала, и занесенный над ней меч сакса невольно заставил вздрогнуть.
Последний шаг, и ведомый моей рукой меч по рукоятку вошёл в спину ублюдка.
- Килхурн принадлежит мне, зря ты привел сюда своих воинов. Да, и кстати, эта крошка также моя, и седлать её могу только я, – под мои слова тело саксонского вождя обмякло и всей своей тяжестью осело на мече. Я резко выдернул орудие и уставился на мою растрепанную принцессу.
- Ты?! - поднявшись с земли, выдохнула она.
Со спокойной снисходительностью я встретил ее шокированный взгляд. Её лицо выдало гамму эмоций: замешательство, узнавание, сомнение, удивление, гнев, и ещё что-то странно непонятное, что смутно напомнило мне ту ночь, - но она тут же вернула на место маску спокойствия. Это она умела. Взъерошенная, с горящими глазами, с ссадинами на лице, перепачканная кровью и грязью, она совершенно не изменилась.
Я с трудом сохранял спокойствие. Только она могла вызвать бурю самых разнообразных эмоций. В жизни никого не встречал, кто мог бы так доводить меня до бешенства и тут же возбуждал только своим присутствием. И снова обвела меня вокруг пальца - жива, чертовка!
Даллас что-то пробормотал у меня за спиной, но будь он проклят, если я расслышал его. И будь он дважды проклят, если я мог видеть сейчас что-то, кроме эльфийки.
Я смотрел на неё, пожирал глазами и чувствовал, как не к месту меня охватило желание. Внезапное. Дикое. Первобытное желание. В голове, как когда-то, билась единственная мысль, такая бесподобно вкусная: “Хочу!” Ибо передо мной стояла… ОНА. Лайнеф, с ее большими карими глазами, чувственными влажными губами, бурным темпераментом, безрассудной отчаянностью.
Проклиная свое тело, я усилием воли пытался пресечь фантазию о ее аккуратной груди с затвердевшими сосками, от которой в горле моментально образовался ком. Я судорожно сглотнул, злясь на предательскую реакцию собственного тела, рука сжалась в кулак, челюсти сомкнулись настолько плотно, что боль пронзила виски и ударила в голову. Ту же боль я ощущал каждый раз, когда думал, какую цену заплатил за это знакомство.
Ни без труда я выкинул всё это ненужное дерьмо и вплотную подошел к темной. Она нервно откинула с лица выбившиеся пряди волос, гордо вскинула голову и бросила на меня такой знакомый презрительный взгляд, пряча под его маской очевидный шок. Это выглядело настолько комично, что я не сдержал ухмылки:
- Судя по всему, принцесса, за спасение твоей белоснежной задницы я благодарности не дождусь? - циничным взглядом я заскользил по ее губам, шее, опустился на вздымающуюся грудь, где и задержался. – Мне льстит, что ты так рада меня видеть, но хочу спросить, какими чертями тебя занесло в Каледонию? Хотя дайка угадаю… сам Ад не вынес твой «ангельский» характер и без сожаления избавился, или… беглая рабыня истосковалась по своему хозяину и решила вернуться?
Лайнеф некоторое время стояла, как вкопанная, и, раскрыв от возмущения рот, продолжала молча таращиться на меня, пока не опомнилась и прошипела, выплёвывая мне в лицо каждое слово:
- Надеялась, что ты в преисподней, и воображение сыграло со мной злую шутку, так как знаю только одного трусливого пса, способного нанести удар в спину противнику, – она выразительно посмотрела, делая ударение на последнем слове. - К несчастью, твой поганый язык разрушил все мои надежды.
Это было прилюдное обвинение вождя клана, за которое, по людским законам, наглеца призывали к ответу, вызывая на поединок, а по законам темных убивали тут же, на месте, немедля. Не подавая виду, я кипел гневом, безумно желая как следует проучить нахалку, но терпение… С этой сукой я намерен поступить иначе.
- Совсем не изменилась – всё также жалишь, не заботясь о последствиях. Печально, что у меня было слишком мало времени, чтобы обучить тебя покорности... – я крепко сжал ее руку и дернул на себя, пожирая будоражащий, только её, запах, губами приник к уху и тихо продолжил. - Не ты ли стонала от удовольствия, когда мой поганый язык ласкал твоё тело, принцесса? Не отчаивайся, теперь у нас будет масса времени и на покорность, и на удовольствие, – губы намеренно скользнули по её щеке, и вдруг я почувствовал, как она задрожала, лихорадочно пытаясь вырвать запястье из моей руки.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.