Глаза цвета моря - [8]
Лила смерила взглядом Джексона. На ее губах появилась улыбка. Она подошла к сестре и прошептала ей на ухо:
- Он похож на мужчину, знающего толк в сексе. Хелена густо покраснела и принялась обмахиваться книгой, снятой с ближайшей полки. Лилина улыбка стала еще шире.
- Здесь жарко, - пояснила Хелена. Лила знала, что это не так, но из солидарности с сестрой промолчала.
- Рад познакомиться, мисс Остин, - неожиданно произнес Джексон, повернувшись к Лиле и поставив на пол Хеленину корзину. - Вы не откажетесь присмотреть за Хеленой минуты две? Только не позволяйте ей поднимать тяжелое.
- Естественно, - согласилась Лила.
- Куда ты идешь? - спросила Хелена.
- Поговорить с твоими братьями, конечно.
- Это опасно.
Джексон снисходительно улыбнулся. У Хелены сложилось впечатление, что ему приходилось попадать и в более опасные переделки.
- Ты ведь не покалечишь их, правда?
- Я стараюсь не калечить родственников моих подчиненных, - сказал он, открывая дверь и выходя на тротуар.
Через толстое стекло витрины до Хелены доносились отдельные слова.
- Я восхищаюсь вашей заботливостью, но ради блага Хелены предлагаю вам смириться с тем, что она работает на меня, - заявил он. - Как работодатель, я слежу за ее здоровьем и благополучием. То есть я поддерживаю ее, если она может упасть, я предлагаю ей сесть, если она слишком долго стоит на ногах, я не позволяю ей носить тяжести и не позволю никому, включая ее братьев, причинять излишнее беспокойство ей и ее ребенку.
К изумлению Хелены, братья выслушали эту речь, не проронив ни слова.
Молчание длилось еще несколько секунд, затем братья сбились в кучу и принялись что-то тихонечко обсуждать.
Наконец они повернулись к Джексону.
- Пока мы согласны с твоими условиями, - сказал Фрэнк. - Но лишь потому, что Хелену очень заботит ее карьера.
- И мы будем поблизости, - добавил Томас.
- Ты должен знать, что она не такая женщина, как те, с которыми ты встречался в Париже.
Услышав слова Билла, Хелена подалась вперед. Ей захотелось узнать, много ли женщин было у Джексона в Париже. Но тот не стал ничего опровергать.
- И вскоре она снова выйдет замуж, - закончил Хэнк.
Джексон и бровью не повел, как будто не слышал ее мнения по поводу повторного замужества. Он лишь кивнул в ответ.
Хелена в ужасе повернулась к сестре.
- Я хотела сказать тебе, - прошептала Лила, мальчики сегодня заходили сюда. Они решили, что пора тебе прекратить траур по Питеру. Сказали, что после свадьбы Томаса мы последние из семьи Остин остались неустроенными и они собираются выдать нас замуж. Сначала тебя. Потому что ты беременная, сама понимаешь.
Хелена остолбенела.
- Я не хочу замуж, Лила.
- Скажи это мальчикам. У них уже целая очередь потенциальных женихов. Кит Гарлан. Боб Мейсон. Отличные ребята, с их точки зрения.
Застонав, Хелена вцепилась в Лилину руку.
- Тем более я не собираюсь выходить за этих так называемых "отличных ребят", которых навязывают мне братья. Наверняка мальчишки составили список моих добродетелей и расписали, какой хорошей я буду помощницей. Но меня уже тошнит от мужчин, которые видели во мне лишь решение своих проблем и не знали, что делать со мной, когда с проблемами было покончено. Боюсь, придется разочаровать наших братьев.
- Я сказала им то же самое, лапуля, но ты же их знаешь. Конечно.
- Все равно спасибо, что заступилась за меня. Хелена улыбнулась Лиле. Сестра обняла ее в ответ.
- Это ты вечно за всех заступаешься, милая. А сейчас наша очередь заботиться о тебе. Думаю, в чем-то я не лучше мальчиков.
Они дружно повернулись и взглянули на упрямые лица братьев.
Хелена захихикала.
- Сомневаюсь. Кстати, если они попытаются и тебе навязать мужа, я помогу тебе отбиться.
- Совсем как в детстве, - заметила Лила смягчившимся голосом. - Это счастье - иметь такую сестру, как ты. И таких братьев. По крайней мере, мы уверены в их любви к нам.
"И это правда", - подумала Хелена, глядя на красивое, решительное лицо Джексона, что-то втолковывающего Остинам. В телепередаче упоминали, что у него нет ни братьев, ни сестер. И родителей тоже. Он совершенно одинок.
"Почти одинок", - решила девушка и, торопливо обняв Лилу, поспешила к двери. Да, Джексон вышел к братьям, чтобы помочь ей, но она привыкла справляться сама.
Обескураживающая реакция на этого мужчину вынуждала ее держать себя в руках и обуздывать свои порывы. Потому что в чем-то братья правы. Джексон опасен.
Но не потому, что обнимал ее, как могли вообразить братья.
Настоящая причина заключается в том, что ее влечет к нему. Он действует на женщин как магнит. Стоит только увидеть его решительный подбородок, и сразу же хочется подойти поближе, прижаться губами к его коже, вдохнуть его запах. А это глупо и недостойно.
Зато Хелена наконец взглянула правде в глаза. Теперь ей будет легче избавиться от этих чувств.
- Идем домой, - тихо сказала она. - Наверное, ты проголодался.
Неудачный выбор слов. На мгновение в его глазах вспыхнула ярость. За две секунды Хелена поняла, что он никому не позволит распоряжаться им. Еще через пару секунд она решила, что ее братья вот-вот полезут в драку.
Родители считают, что она испортила им жизнь, жених обманул и бросил, да еще с любимой работы выкинул, а единственная родная душа – кошка. Немудрено, что Мэг Лейтон приуныла. Но, пусть этот француз Этьенн Гавар не думает, что она согласится на его странное предложение.
Александра Лоуэлл приехала в отель «Маккендрикс», намереваясь хорошо провести время с подругами, но неожиданно для себя нашла работу… и любовь в лице сурового, но невероятно привлекательного владельца отеля.
Сможет ли мужчина отказаться от свободы и одиночества, которые возвел в принцип своей жизни, ради женщины? Поверит ли женщина, отринувшая романтические иллюзии, в глубину чувств этого одиночки?
После смерти родителей Женевьева Патчетт оказалась в нелегкой ситуации — жених, воспользовавшись доверчивостью девушки, присвоил все ее сбережения. И теперь ей так нужна работа! Вот только кто ее возьмет? Профессии у нее нет, и к тому же Женевьева очень робка…
Преуспевающий бизнесмен и известный покоритель женских сердец Тайлер Уэстлейк приезжает в живописный курортный городок, где встречает прелестную Лайлу Остин. Братья Лайлы, искренне желая устроить ее судьбу, постоянно навязывают ей женихов. По просьбе Лайлы Тайлер изображает перед всеми ее поклонника. Но чем лучше он узнает девушку, тем больше сам влюбляется в нее...
Иден Бэйрс еще в школе влюбилась в красавца Джереми Фултона. И вот спустя много лет она приезжает в его поместье, чтобы помочь ему преодолеть несчастье.
Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Однажды повстречавшись с Сереной Депиеро, Лука Фонсека отправился в тюрьму. За прошедшие с того памятного дня годы бразильский миллиардер сумел восстановить репутацию, но так и не забыл случайной встречи. И когда он вдруг узнает, что Серена устроилась работать в один из филиалов его благотворительного фонда, в нем вновь вспыхивает ярость… или страсть?
Лео Спенсер приехал в маленький ирландский городок, чтобы встретиться со своей биологической матерью, бросившей его когда-то. Брианна, хозяйка местного паба, у которой остановился Лео, сразу же понравилась ему. Он надеется приятно провести время с очаровательной владелицей паба, а заодно и узнать подробности о своей матери. Но Брианна не так проста, как кажется…
Сальваторе Кастеллано не ожидал, что, подыскивая специалиста для занятий со своей дочерью, он встретится с очаровательной Дарси. Несколько месяцев, проведенных вместе на Сицилии, привели к тому, что были раскрыты все тайны, решены все проблемы, расцвела любовь…
Тара Фицпатрик шесть лет работает экономкой в доме миллиардера Лукаса Конвея. Лукас ценит и уважает свою помощницу, однако совсем не видит в ней женщину… до тех пор, пока Тара не принимает решение уйти. Лукас приглашает девушку на деловое свидание, которое непредсказуемым образом заканчивается поцелуем. Наутро Лукас уезжает из Дублина, не зная, что единственная ночь страсти изменила его судьбу навсегда…