Где старые кости лежат - [56]

Шрифт
Интервал

Мередит надеялась, что к ее приезду Финни успеет собраться. Наверное, ему только и надо, что надеть вставные зубы да нахлобучить на голову старую шляпу. Он не станет заниматься своей внешностью, даже зная, что за ним заедет «рослая женщина, что называется, в теле». Мередит улыбнулась. Вот старый распутник!

Возле поворота на карьер она притормозила, остановилась у обочины и вышла, хлопнув дверцей и спугнув пару голубей. Птицы взмыли в воздух, шумно хлопая крыльями. Как тихо вокруг! И пахнет гнилью… По тропинке Мередит дошла до домика Финни. Мокрые сорняки хватали ее за лодыжки. Она постучала в дверь.

— Мистер Финни! Вы готовы? Нам пора в Бамфорд!

Ответа не последовало. Она толкнула дверь. Как всегда, не заперто. Натужно скрипнули петли. Мередит нерешительно вошла в тесную прихожую.

— Мистер Финни! Вы проснулись?

Неужели проспал? Может, не проспал, а просто задремал, старики часто дремлют…

Она заглянула в гостиную: на первый взгляд все осталось таким же, как было вчера. Финни она не увидела. Его не оказалось и в кухне. Как ни странно, огонь в плите не горел.

Мередит потрогала конфорку рукой. Совсем холодная. Ей стало не по себе. Может, старик просто решил не топить плиту, пока не вернется из Бамфорда? Но ведь утром ему надо было хотя бы выпить чаю? Она заглянула в мятый чайник. Полон воды, но холодный. У раковины стояла вымытая кружка, та самая, куда она вчера наливала для Финни чай. Более того, кружка была сухая! Значит, чай из нее утром не пили.

Мередит заволновалась. Вчера старику стало совсем плохо. Может, с ним приключился сердечный приступ, и он упал где-нибудь в кустах… Она отругала себя за недомыслие. Надо было еще вчера свозить его в Бамфорд к врачу. Она ведь видела, в каком он состоянии!

Все сильнее тревожась, Мередит отправилась на поиски. Она осмотрела весь дом. Остальные комнаты лачуги были так же завалены хламом, как и гостиная. Старик долгие годы собирал на свалке свои сокровища.

Мередит зашла в спальню. Кровать, на которой, судя по всему, спал Финни, оказалась застеленной. То ли встал рано утром и куда-то ушел, то ли вообще не ложился…

Она огляделась по сторонам. На стене висела голова антилопы, выцветшая, изъеденная молью. К ней была прибита табличка: «Застрелена полк. С. Уилкинсом. Баротселэнд, 1925». Антилопа смотрела на нее скучным и недоверчивым взглядом.

— Где он? — вслух спросила Мередит.

Может, на улице, в саду? Пошел в туалет? Вешает выстиранное белье? Или копает картошку?

Но Финни не оказалось и в заросшем саду. Влажные от росы кальсоны, как и вчера, болтались на веревке. Дверь деревянной будки была приоткрыта; Мередит издали увидела, что в уличном туалете Финни нет. С гвоздика на стене свисали квадратики аккуратно нарезанной газеты. Наверное, старик спустился в карьер — посмотреть, не привезли ли чего новенького.

Хорошее настроение стремительно улетучивалось. Мередит закашлялась от пыли и вытерла пот со лба. Солнце пекло все сильнее. Все больше беспокоясь и негодуя, она поспешила вниз по каменистой тропе, ведущей на дно карьера. Участок, где нашли тело Натали Вуллард, был тоже обнесен лентой. Везде валялись кучи гниющих бытовых отходов, обрезков сучьев и травы — на радость тучам мух. Полицейские все здесь расшвыряли в ходе обыска… Но где же Финни?

Мередит вернулась к его домику. Учитывая почтенный возраст Финни, можно предположить, что он просто-напросто забыл о ее обещании. Значит, все же поехал в Бамфорд на автобусе? Нет, не верится как-то.

Она еще несколько раз позвала старика и, не дождавшись ответа, вернулась к машине и медленно поехала обратно. По пути ей попалась автобусная остановка. Пассажиров на ней не оказалось. Немного подальше она увидела придорожный паб, старинное с виду сооружение из мягкого камня под серой шиферной крышей. Фасад паба оживляли висячие кашпо с лобелией, геранью и фуксией.

Мередит вышла из машины и постучала в дверь паба. Ждать пришлось довольно долго. Наконец открылось крошечное слуховое окошко, откуда высунулась моложавая женщина.

— Мы еще закрыты!

— А я только хочу спросить, не видели ли вы сегодня старика, который живет возле свалки? Его фамилия Финни.

Женщина покачала головой:

— Нет, не видела. Позавчера он к нам приходил. Очень разволновался после того, как труп нашел. Велел Дереку позвонить в полицию. Дерек сейчас поехал в Бамфорд на дознание.

— Вот именно! Финни тоже туда вызвали. Я обещала его подвезти, но не застала дома.

— Значит, на автобусе поехал, — равнодушно заявила женщина. — Старикан не любит ни от кого зависеть. Вы за него не волнуйтесь!

Она захлопнула окошко. Ну и ладно, подумала Мередит. Возможно, все так и есть. Жена владельца паба, конечно, знает Финни лучше, чем она, Мередит. Скорее всего, старый чудак все же сел на автобус.

Сильно раздосадованная, Мередит поехала в Бамфорд. Теперь она почти наверняка опоздает. К ее приезду коронер уже объявит о том, что дознание откладывается. Хуже другое. Она обещала Урсуле, что придет морально поддержать ее, и вот — подвела… Она прибавила газу и понеслась по пустой дороге. Алан прав. Вечно ей кажется, что она должна кому-то помогать. Она постоянно вязнет в чужих делах. Пора, наконец, жить своей жизнью!


Еще от автора Энн Грэнджер
Зловещая тайна Вестерфилда

Мередит Митчелл, приехавшая на свадьбу дочери своей кузины Евы, известной актрисы, становится непосредственной свидетельницей страшной смерти молодого гончара Филипа Лорримера. Интуиция подсказывает Мередит, что это убийство. Более того, оно каким-то образом связано с ее родственницами. Желая разгадать тайну и всемерно помогая полиции в лице старшего инспектора Алана Маркби, Мередит начинает собственное расследование.


Как холодно в земле

Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой.


Тени убийства

Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.


Смерть на заброшенной ферме

На заброшенной ферме, где много лет назад было совершено двойное кровавое убийство, под кучей тряпья найден труп молодой девушки, задушенной более тридцати часов назад. Детектив Джесс Кемпбелл установила, что в день обнаружения тела по дороге от фермы на большой скорости мчался неизвестный в округе серебристый «мерседес». Если в нем находился убийца, то зачем он вернулся на ферму спустя столько времени, а если это важный свидетель, то ему угрожает смертельная опасность. В любом случае владельца «мерседеса» необходимо как можно скорее найти…


Хорошее время для убийства

Мередит Митчелл, вернувшаяся после долгого отсутствия в Англию, поселяется в деревушке Пакс-Коммон близ Бамфорда, где живет ее друг, старший инспектор уголовной полиции Алан Маркой. Мередит знакомится со своей соседкой Гарриет Нидэм — женщиной богатой, красивой, раскованной и к тому же страстной охотницей. На второй день Рождества, во время традиционного охотничьего сбора, Гарриет неожиданно падает с лошади на глазах толпы зрителей и погибает. Мередит не верит в случайность ее смерти и активно включается в расследование, которое ведет Маркби…


Дорога к убийству

Элисон Дженнер — хозяйку большого богатого поместья — шантажируют. Некто неизвестный шлет ей угрожающие письма, намекая на то, что она убийца. Боясь, что об этом узнают и пострадает доброе имя жены, Джереми Дженнер приглашает в гости знакомую пару, Мередит Митчелл и суперинтендента Алана Маркби, и просит их неофициально заняться расследованием. Маркби не готов включиться в это дело — оно кажется ему надуманным. Но когда в озере находят труп дочери Дженнера Фионы, он уже не может остаться в стороне.


Рекомендуем почитать
Виза на смерть

Убит высокопоставленный чиновник Министерства иностранных дел. Потом еще один, потом еще. Если прав скандально известный журналист Хинштам, который утверждает, что в высотке на Смоленской орудует маньяк, то как объяснить дерзкое похищение трехлетней внучки посла? Мастерски выстроенная интрига, неожиданная развязка, прекрасный литературный язык — все это детективы известной писательницы Марии Шкатуловой, уже снискавшей любовь читателей.


Звездный любовник

Две вечные конкурентки – в прошлом модели, а теперь жены богатых мужчин – вдруг решили стать писательницами. Эту идею им подбросил общий любовник Петр Рыжиков и даже подсказал сюжет – «убить» его в обоих романах. Но вскоре он погиб и в реальности, оставив странное завещание – половина состояния Рыжикова должна достаться той, чья книга выйдет раньше! Но на самом деле романы написали вовсе не светские дамы, а Карина Куницына, подрабатывающая в издательстве. Теперь ей угрожает опасность, ведь настоящий автор – она, а на кону огромные деньги…


Большие девочки не плачут

После разрыва с богатым любовником бывшая модель Катя осталась абсолютно одна – без денег, без привычной комфортной и удобной жизни. Кто же теперь будет содержать ее? По всему выходит, что надо срочно искать либо нового «папика», либо работу. А пока можно прокатиться на престижный горнолыжный курорт, который недавно открыл Катин бывший, и посмотреть, кто же приедет на конкурс на самый оригинальный поступок. Кстати, призом за победу объявлен миллион долларов. А там, где водятся такие большие деньги, должны быть и солидные мужчины, способные зарабатывать и тратить кругленькие суммы.


#черные_дельфины

Инга Белова и не думала, что ее коснется громкая история о суицидах, совершенных по приказу загадочных «кураторов» из социальной сети. Но ради памяти погибшего друга Олега Штейна ей пришлось вникнуть и в тайную жизнь людей в депрессии, и в сложные задания квестов. Отважная журналистка начинает собственное расследование.


Проклятие Клеопатры

Погожий день, типичная московская пробка, белый кабриолет, за рулем шикарная блондинка Зоя. Она лишь на секунду расслабилась под звуки любимой арии Моцарта… Зоя открыла глаза и ужаснулась: видавшие виды развалюха-«Жигули», сзади — белый кот с зелеными глазами, за рулем — неизвестная личность жуткого вида со всеми следами алкогольного отравления, при этом у девушки — дикая головная боль и полное отсутствие понятия о том, кто ты, откуда и что здесь делаешь… Недолгое пребывание в запущенном деревенском доме поставило девушку перед очень сложным выбором: играть по правилам тех, кто мнит себя кукловодами, или написать собственный сценарий…


Жизнь и смерть в ее руках

Малика на распутье. Ее бывший криминальный покровитель по кличке Гриб велит убить местного олигарха Князева. Пять лет назад, когда семья бедствовала и Малика готова была пойти на панель, бандит вынудил девушку стать русской Никитой. А Князев когда-то спас от смерти ее мать, дав деньги на операцию. Пусть он сделал это походя, даже имя просительницы не запомнил, но знаменитая киллерша помнит добро. И принимает самое опасное решение…


Цветы на его похороны

Старший инспектор полиции Бамфорда Алан Маркби и его подруга Мередит Митчелл на престижной выставке цветов в Челси столкнулись со школьной приятельницей Мередит — Рейчел, оказавшейся к тому же бывшей женой Алана. Новый муж Рейчел Алекс предложил отметить встречу шампанским, но напоролся на шип какого-то растения, почувствовал себя плохо и спустя несколько минут скончался в своем роскошном автомобиле. Экспертиза установила, что шип был отравлен, и это значит, что инспектор Маркби и Мередит — как минимум главные свидетели убийства…


Свеча для трупа

Спокойствие тихого мирного Бамфорда снова нарушено: могильщики братья Лоу обнаружили на старинном кладбище, где давно никого не хоронят, останки неизвестной женщины, убитой и погребенной предположительно лет двенадцать назад. Пожилая миссис Этеридж вспомнила, как примерно в то же время она увидела в кладбищенской церкви ночью горящую на алтаре свечу и букет космей. Это навело ее на мысль, что в городке действует сатанинская секта. Мередит Митчелл и суперинтендент Алан Маркби принимаются задело: им предстоит установить личность погибшей и найти убийцу…


Прекрасное место для смерти

В тихом мирном Бамфорде совершено чудовищное преступление — зверски убита четырнадцатилетняя школьница. Старший инспектор Алан Маркби потрясен: неужели его родной городок так изменился, что его улицы стали опасны для детей? Он не подозревает, что это лишь начало череды абсолютно необъяснимых трагических событий. Мередит Митчелл — близкий друг инспектора, — как всегда, энергична и не склонна впадать в уныние. Во многом благодаря ее интуиции и смелости нелегкая криминальная задачка находит в конце концов свое решение.


Убийца среди нас

Торжество по случаю открытия отеля в старинном особняке вылилось в грандиозный скандал: на глазах у гостей и журналистов, прямо перед телевизионными камерами обнаженная немолодая дама защитница памятников архитектуры — развернула транспарант обличительного содержания и, довольная произведенным эффектом, скрылась с глаз. После минутного замешательства изумленные граждане ринулись за беглянкой и обнаружили ее в винном погребе, но, увы, не ее одну. В дальнем углу за стеллажами лежал еще не остывший труп владелицы местного магазина… Инспектор Маркби и его помощница и вдохновительница Мередит Митчелл начинают расследование.