Где старые кости лежат - [45]
Увы, и здесь следов пребывания хиппи оказалось более чем достаточно! Понятно, почему незваные гости так взбесили Фелстонов. По всему полю были протоптаны извилистые, кривые тропинки. Они шли кругом и пересекались. Наверное, пшеницу потоптали дети и собаки из лагеря, которые гонялись за кроликами.
Одна тропинка оказалась сравнительно прямой и явно вела в какое-то определенное место в центре поля. Вглядевшись, Мередит поняла, что тропинка проложена к вороньему пугалу. Издали ей показалось, что пугало сработано довольно искусно, и ей захотелось рассмотреть его поближе. Все равно тропка уже проложена, она постарается не топтать колосья. Мередит зашагала к центру поля.
На поле было значительно жарче, чем на вершине холма, на обширном пространстве не росло ни единого деревца. Воронье пугало, до ужаса живое, словно следило за ее приближением. Пустые рукава старой, рваной куртки развевались на ветру, как будто чучело размахивало руками.
Наконец Мередит подошла поближе. Пугало высотой в человеческий рост было набито соломой и перевязано веревкой. Голова, также набитая соломой, была сделана из старого мучного мешка. Мередит удивилась, заметив тщательно прорисованное лицо: круглые глаза, удивленно изогнутые брови, рот расплывается в глуповатой улыбке, обнажая два ряда зубов — верхних и нижних. Неизвестный художник старательно выписал каждый зуб в отдельности. Мередит и удивилась, и испытала некоторое отвращение, поняв, что воронье пугало очень похоже на Финни с его вставной челюстью.
Какая злая карикатура! Интересно, кто это сделал — Брайан? Мелкая месть за то, что пришлось заплатить два фунта за шезлонг? А может, он ничего дурного не имел в виду, а просто забавлялся. Вряд ли Финни когда-нибудь увидит пугало, и даже если увидит, не обязательно узнает свой портрет.
Она опустила голову и посмотрела вниз. Да, сюда, видимо, часто приходили дети. Странное пугало не могло не привлечь их внимания. Они, конечно, потоптали немало пшеницы, но не со зла. Мередит улыбнулась: дети приходили сюда поиграть. На земле валялась брошенная, забытая игрушечная посуда: кукольные чашки и блюдца, а также пустые пакеты из-под чипсов и банки из-под газировки. Наверное, они не раз играли здесь «в гости». Ну а пугало исполняло роль хозяина дома… Видимо, дети были здесь и перед тем, как их родителям пришлось спешно собираться. Детей позвали в дорогу, и они забыли свои игрушки…
Мередит улыбнулась, представив, как малыши сидят в кружок вокруг пугала, в высокой спелой пшенице, и торжественно передают друг другу кукольные чашечки с оранжадом. Потом она осмотрела ноги пугала и улыбнулась еще шире. Собственно говоря, их и ногами-то нельзя было назвать… Кто-то просто подсунул туфли под чучело, правда перепутав ноги: справа поставили левую туфлю, а слева — правую.
Мередит перестала улыбаться и нагнулась. Странно! Как и на всякое воронье пугало, на это нацепили старую рванину. Но вот обувь… На ногах у пугала оказались явно дорогие женские сандалии — похоже, итальянские.
Глава 13
Отель «Скрещенные ключи» располагался на рыночной площади. Раньше он назывался «Дорожный». Первоначальное название сохраняло хоть какую-то связь с внешним видом отеля и его историей. Его построили в конце 1840-х годов, когда до Бамфорда дотянули железнодорожную ветку. Отель предназначался для пассажиров нового скоростного вида транспорта. Лет через сто управляющий решил, что приезжим больше по душе старинные постоялые дворы, а не убогие придорожные гостиницы викторианской эпохи, поэтому отель переименовали.
Новое название «под старину» никак не соответствовало ни внешнему виду отеля, ни внутреннему убранству. Стены из красного кирпича, тусклые коридоры и газовые фонари на стенах, которые почти никогда не зажигались, никак не говорили о том, что раньше здесь торопливо меняли лошадей, а постояльцы делились рассказами о грабителях с большой дороги. Скрипучие, некрашеные двери и скудное меню также не способствовали притоку гостей.
Мередит сняла номер окнами на кухню. Она решила, что номер будет тихим, но ошиблась. Постоянный звон посуды и вопли поваров, старавшихся перекричать не менее громкие крики и завывания канала «Радио-один», заставили ее усомниться в правильности принятого решения. Она закрыла окно; стало немного тише, и уже не так назойливо пахло вареной капустой. В таком привокзальном отеле, как правило, селились на сутки-двое, не больше. Мередит усомнилась, что выдержит здесь более долгий срок. Она села на кровать, запели старые пружины. Матрас оказался достаточно жестким для того, чтобы удовлетворять требованиям самых строгих ортопедов. На прикроватной тумбочке лежала Гидеоновская Библия, над окном висела табличка с надписью: «Пожарный выход».
Пожарный выход?! Мередит снова подняла раму и высунулась наружу. Так и есть, непрочная металлическая лестница вела от ее окна вниз почти до самой земли. Если «Скрещенные ключи» загорятся, все остальные постояльцы толпой ринутся к ней в номер. Не успев набросить халат на ночную рубашку, она тоже выберется в окно… Безрадостная перспектива!
И все-таки в «Скрещенных ключах» лучше, чем в Айлингтоне с Тоби. Размышляя о проблеме двух зол, Мередит достала из дорожной сумки косметичку и, выйдя в коридор, отправилась искать общую ванную или душ. Так как «Скрещенные ключи» не стремились занять высокое место в рейтинге гостиниц, хозяева не считали нужным обеспечивать для постояльцев «удобства в номере».
Мередит Митчелл, приехавшая на свадьбу дочери своей кузины Евы, известной актрисы, становится непосредственной свидетельницей страшной смерти молодого гончара Филипа Лорримера. Интуиция подсказывает Мередит, что это убийство. Более того, оно каким-то образом связано с ее родственницами. Желая разгадать тайну и всемерно помогая полиции в лице старшего инспектора Алана Маркби, Мередит начинает собственное расследование.
Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой.
Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.
На заброшенной ферме, где много лет назад было совершено двойное кровавое убийство, под кучей тряпья найден труп молодой девушки, задушенной более тридцати часов назад. Детектив Джесс Кемпбелл установила, что в день обнаружения тела по дороге от фермы на большой скорости мчался неизвестный в округе серебристый «мерседес». Если в нем находился убийца, то зачем он вернулся на ферму спустя столько времени, а если это важный свидетель, то ему угрожает смертельная опасность. В любом случае владельца «мерседеса» необходимо как можно скорее найти…
Мередит Митчелл, вернувшаяся после долгого отсутствия в Англию, поселяется в деревушке Пакс-Коммон близ Бамфорда, где живет ее друг, старший инспектор уголовной полиции Алан Маркой. Мередит знакомится со своей соседкой Гарриет Нидэм — женщиной богатой, красивой, раскованной и к тому же страстной охотницей. На второй день Рождества, во время традиционного охотничьего сбора, Гарриет неожиданно падает с лошади на глазах толпы зрителей и погибает. Мередит не верит в случайность ее смерти и активно включается в расследование, которое ведет Маркби…
Элисон Дженнер — хозяйку большого богатого поместья — шантажируют. Некто неизвестный шлет ей угрожающие письма, намекая на то, что она убийца. Боясь, что об этом узнают и пострадает доброе имя жены, Джереми Дженнер приглашает в гости знакомую пару, Мередит Митчелл и суперинтендента Алана Маркби, и просит их неофициально заняться расследованием. Маркби не готов включиться в это дело — оно кажется ему надуманным. Но когда в озере находят труп дочери Дженнера Фионы, он уже не может остаться в стороне.
Погожий день, типичная московская пробка, белый кабриолет, за рулем шикарная блондинка Зоя. Она лишь на секунду расслабилась под звуки любимой арии Моцарта… Зоя открыла глаза и ужаснулась: видавшие виды развалюха-«Жигули», сзади — белый кот с зелеными глазами, за рулем — неизвестная личность жуткого вида со всеми следами алкогольного отравления, при этом у девушки — дикая головная боль и полное отсутствие понятия о том, кто ты, откуда и что здесь делаешь… Недолгое пребывание в запущенном деревенском доме поставило девушку перед очень сложным выбором: играть по правилам тех, кто мнит себя кукловодами, или написать собственный сценарий…
Малика на распутье. Ее бывший криминальный покровитель по кличке Гриб велит убить местного олигарха Князева. Пять лет назад, когда семья бедствовала и Малика готова была пойти на панель, бандит вынудил девушку стать русской Никитой. А Князев когда-то спас от смерти ее мать, дав деньги на операцию. Пусть он сделал это походя, даже имя просительницы не запомнил, но знаменитая киллерша помнит добро. И принимает самое опасное решение…
Вы уверены, что ваш сосед, мирно шагающий утром на работу — не кровавый садист? Вы точно знаете, что близкий знакомый, который с милой улыбкой треплет по щеке вашу маленькую дочь — не маньяк-педофил? А благообразный мужчина в консерваторском кресле, внимающий с наслаждением изящному Мендельсону — не ищет выход своему депрессивному психозу в кровавых играх? Вы в этом убеждены? Наслаждаетесь безоблачной жизнью и призрачным счастьем? Не обольщайтесь — все может рухнуть в любой момент и вы лишитесь самого дорогого.
Случилось это давно, в начале нулевых — в 2000-м, если быть точным. Это было время, когда наш президент только пришел к власти. Наследство после Ельцина досталось не лучшее. Криминальная обстановка в стране ужасала и правительство принимало энергичные меры по ликвидации организованной преступности. В рамках этой борьбы новые требования были предъявлены и к РУБОП, созданному еще в 1993 году, как РОУП, с региональным подчинением. С 1998 года они были выведены из местного подчинения и централизованы. В Москве было образовано ЦРУБОП.
Эта книга необычна. Ее особенность в том, что автор, приступив к работе над романом, поставила перед собой условие забыть все то, что когда-либо учила и читала. Никаких условностей, законов жанра. Вот — белый лист, вот — автор, вне штампов и канонов. В итоге вышла история, в которой есть все: и быт, и путешествия, и приключения, и любовь, и полное отсутствие правил! Жизненная, искренняя история о непростой судьбе молодой женщины.
Никита Кораблев обожает свою красавицу-невесту Алику и ждет не дождется свадьбы. До счастливого события остаются считаные дни, когда появляется Яна с крошечным Никиткой. Они приехали к любящему папке, который их очень ждал, забрасывая милыми смс и денежными переводами. Никита в ярости: он не знаком с Яной и физически не мог участвовать в зачатии малыша. Никто ему не верит, зато осуждают все. Но это лишь первый шаг на пути полного уничтожения Кораблева. Далее следует обвал в карьере и подозрение в убийстве. Теперь за Никитой и его защитницей — адвокатом Серафимой — охотятся и милиция, и тот, кто затеял травлю…Ранее книга издавалась под названием «До и после конца света».
Старший инспектор полиции Бамфорда Алан Маркби и его подруга Мередит Митчелл на престижной выставке цветов в Челси столкнулись со школьной приятельницей Мередит — Рейчел, оказавшейся к тому же бывшей женой Алана. Новый муж Рейчел Алекс предложил отметить встречу шампанским, но напоролся на шип какого-то растения, почувствовал себя плохо и спустя несколько минут скончался в своем роскошном автомобиле. Экспертиза установила, что шип был отравлен, и это значит, что инспектор Маркби и Мередит — как минимум главные свидетели убийства…
Спокойствие тихого мирного Бамфорда снова нарушено: могильщики братья Лоу обнаружили на старинном кладбище, где давно никого не хоронят, останки неизвестной женщины, убитой и погребенной предположительно лет двенадцать назад. Пожилая миссис Этеридж вспомнила, как примерно в то же время она увидела в кладбищенской церкви ночью горящую на алтаре свечу и букет космей. Это навело ее на мысль, что в городке действует сатанинская секта. Мередит Митчелл и суперинтендент Алан Маркби принимаются задело: им предстоит установить личность погибшей и найти убийцу…
В тихом мирном Бамфорде совершено чудовищное преступление — зверски убита четырнадцатилетняя школьница. Старший инспектор Алан Маркби потрясен: неужели его родной городок так изменился, что его улицы стали опасны для детей? Он не подозревает, что это лишь начало череды абсолютно необъяснимых трагических событий. Мередит Митчелл — близкий друг инспектора, — как всегда, энергична и не склонна впадать в уныние. Во многом благодаря ее интуиции и смелости нелегкая криминальная задачка находит в конце концов свое решение.
Торжество по случаю открытия отеля в старинном особняке вылилось в грандиозный скандал: на глазах у гостей и журналистов, прямо перед телевизионными камерами обнаженная немолодая дама защитница памятников архитектуры — развернула транспарант обличительного содержания и, довольная произведенным эффектом, скрылась с глаз. После минутного замешательства изумленные граждане ринулись за беглянкой и обнаружили ее в винном погребе, но, увы, не ее одну. В дальнем углу за стеллажами лежал еще не остывший труп владелицы местного магазина… Инспектор Маркби и его помощница и вдохновительница Мередит Митчелл начинают расследование.