Газетный мир Московского университета - [8]
Императрица Елизавета утвердила проект Московского университета, написанный И.И. Шуваловым, 12 января 1755 г. Это дата основания Академии наук Петром Великим[40]. С.П. Шевырев говорит также о том, что «по преданию», И.И. Шувалов хотел «подарить» свою мать Татьяну в день ее именин лучшим делом своей жизни – основанием Московского университета. Но версия о «Татьянином дне» возникла в середине XIX в., в XVIII в. ее никогда не упоминали.
По проекту И.И. Шувалова учреждались университет и две гимназии (благородная и разночинная). Дворяне и разночинцы учились в разных гимназиях, но когда они становились студентами, «университет соединял сословия». Елизавета при обсуждении этого проекта в Сенате сказала, что «всякое добро происходит от просвещеннаго разума, а напротив того зло искореняется;…нужда необходимая о том стараться, чтобы способом пристойных наук возрастало в пространной нашей Империи всякое полезное знание». Широко известно, какую выдающуюся роль сыграл в этом событии М.В. Ломоносов.
В «Московских ведомостях» существовала традиция заглавной буквой подчеркивать особенно важные для университета понятия. Так, например, всегда в XVIII и в первой половине XIX в. с заглавной буквы писались все слова в названии университета: Императорский Московский Университет. Так же, с заглавной буквы писались должности университетского начальства: Директор, Куратор, Ректор Дворянской Гимназии, Канцелярии Советник, Профессоры, Магистры, как и названия подразделений университета: Дворянская Гимназия, Библиотека, Типография и даже «большая Университетская Аудитория». С заглавной буквы писались названия научных званий и дисциплин: как в сообщении о Николае Поповском – Профессор Красноречия. Часто в XVIII в. слово «наука» писалось с заглавной буквы: «любители Наук», «на поприще Науки» и т. п. Всегда с заглавной буквы написано слово «Студенты». Студенты получали право носить шпагу, мундир и т. п. Стать «Студентом» для человека недворянского происхождения означало повысить статус в обществе, начать службу, карьеру. Только в конце XIX в. слово «студент» перестали писать с заглавной буквы, как и слово «университет». Нужно отметить, правда, обилие опечаток, связанных с заглавной буквой: могли имя напечатать правильно, а фамилию со строчной буквы и наоборот. Но «университетские» слова чаще писали с заглавной буквы.
Традиция отмечать официальные праздники монарха публичными речами, подчеркивая тесную связь университета и власти, которая «самое учение все своему народу даровала»[41], сохранилась на долгие годы. Университетская традиция – культурно-просветительное публичное мероприятие, в котором особенно подчеркнута интеллектуальная составляющая. Темы выступлений разнообразны. Заслуживает упоминания речь С.Г. Зыбелина[42], произнесенная в 1768 г., «О пользе прививной оспы и о преимуществе оной пред естественной с моральным и физическим доказательствами противу неправомыслящих». Зыбелин выступил с этой речью на празднике в Москве в честь успешной прививки от оспы, которую Екатерина II распорядилась сделать себе и цесаревичу Павлу. Примечательна также речь другого врача П.Д. Вениаминова[43] «О постах как средстве, предохранительном от болезней» (1769 г.). Подобного рода примеров соединения науки и практики, популяризации научных представлений можно найти еще немало. В своем замечательном исследовании истории университета С.П. Шевырев пишет, что «университетское красноречие отзывалось разумным словом на события государственные, двигавшие вперед просвещение и содействовавшие благополучию народному; боролось с предрассудками невежества, которое враждовало с науками; разъясняло многие вопросы в тех случаях, где наука может быть приложена к жизни; наконец, утверждало самые основания наук в России…возбуждало к ним любовь и открывало великие надежды в будущем для их развития»[44].
В 1762 г. было опубликовано сообщение о том, как Московский университет отмечал коронацию Екатерины «публичным собранием» и речами профессоров, высказывающих слова благодарности в адрес властей предержащих: «науки приращение свое получают от покровительства и любви к ним владеющих Государей и великих людей»[45].
Так же праздновались день рождения Петра III[46], Екатерины II[47], день ее восхождения на престол[48], дни ее коронации[49]. В годы правления Екатерины II дата ее переворота и восхождения на престол совпадала и с собственным праздником университета – окончанием учебного года. Поэтому в этот день к обычной традиционной процедуре добавлялись публичные диспуты (они могли быть на латыни или другом иностранном языке), в которых участвовали студенты, награждение лучших студентов и гимназистов с публикацией их списков в «Московских ведомостях»
В истории России было два человека, которые не только в прошлом определили судьбу народа, но и влияют на нее и сегодня. И если Пушкин – его душа, то Ломоносов – его разум. Они объединились, чтобы создать нашу неповторимость, уникальность и исключительность.М.В. Ломоносов распахнул перед нами Вселенную Познания. Мы поняли, что образование и наука могут быть целью и смыслом Жизни. Именно наука за прошедшие три века разительно изменила человеческую цивилизацию. Она и сегодня определяет пути в будущее, а потому так ценен и необходим пример Михайло Ломоносова, чья биография, подобно детективному роману, изобилует удивительными поворотами и событиями.
Книга профессора-фронтовика И.В. Кузнецова содержит воспоминания о пройденном им военном пути от Смоленска до Кенигсберга и от Кенигсберга до Порт-Артура, а также историю создания и развития журналистского образования в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова. Несомненный интерес представляют страницы книги о журналистском доуниверситетском образовании, о создании на филологическом факультете МГУ в 1947 году отделения журналистики, о первых выпускниках-журналистах, в числе которых был и автор издаваемой книги.Для широкого круга читателей.
Первый русский академик М.В. Ломоносов написал ставшие хрестоматийными строки о собственных «быстрых разумом Невтонах», которых может рождать Российская земля. Эти строки оказались провидческими. Они как нельзя лучше относятся к гениальным русским изобретателям-самоучкам Кулибину, Ползунову, отцу и сыну Черепановым.Судьба отнюдь не благоволила этим людям. Напротив, силою семейной традиции либо же низкой крепостной доли она всячески препятствовала их начинаниям. И даже когда первые русские изобретатели ценой неимоверных усилий брались-таки за желанное дело, мало было рядом людей, которые понимали их, еще меньше тех, кто помогал, поддерживал.
Одними из первых гибридных войн современности стали войны 1991–1995 гг. в бывшей Югославии. Книга Милисава Секулича посвящена анализу военных и политических причин трагедии Сербской Краины и изгнания ее населения в 1995 г. Основное внимание автора уделено выявлению и разбору ошибок в военном строительстве, управлении войсками и при ведении боевых действий, совершенных в ходе конфликта как руководством самой непризнанной республики, так и лидерами помогавших ей Сербии и Югославии.Исследование предназначено интересующимся как новейшей историей Балкан, так и современными гибридными войнами.
Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
Что произошло в Париже в ночь с 23 на 24 августа 1572 г.? Каждая эпоха отвечает на этот вопрос по-своему. Насколько сейчас нас могут устроить ответы, предложенные Дюма или Мериме? В книге представлены мнения ведущих отечественных и зарубежных специалистов, среди которых есть как сторонники применения достижений исторической антропологии, микроистории, психоанализа, так и историки, чьи исследования остаются в рамках традиционных методологий. Одни видят в Варфоломеевской ночи результат сложной политической интриги, другие — мощный социальный конфликт, третьи — столкновение идей, мифов и политических метафор.
Автор книги – Фируз Казем-Заде, доктор исторических наук, профессор Йельского университета (США), рассказывает об истории дипломатических отношений России и Англии в Персии со второй половины XIX до начала XX века. В тот период политическое противостояние двух держав в этом регионе обострилось и именно дипломатия позволила избежать международного конфликта, в значительной степени повлияв на ход исторических событий. В книге приведены официальная дипломатическая переписка и высказывания известных политиков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.