Гавайи: Миссионеры - [144]

Шрифт
Интервал

– Эбнер, – начал доктор, – каким-то образом нам надо привлечь новых сильных и жизнеспособных людей на эти острова. Потому, что если умирающие гавайцы смогли бы заключать смешанные браки с выносливыми пришельцами…

– И кого же ты можешь им предоставить? – усмехнулся Эбнер, вытирая лоб платком.

– Я всегда считал, что с этой задачей прекрасно бы справились другие полинезийцы, – просто ответил Уиппл. – Но в последнее время я изменил свое мнение. Это должны быть яванцы. Здесь требуется абсолютно свежая кровь. Он замолчал и принялся сравнивать пересохшую, опаленную солнцем подветренную сторону острова, из которой компания только что при шла, с зеленой наветренной, куда они сейчас и направлялись.

– Занятно, – хмыкнул доктор.

– Что такое? – не понял Эбнер.

– Я рассматривал обе половины нашего острова, – пояснил Джон. – Дождь льется здесь, где он совсем не нужен, но никогда не доходит до нашей половины, где огромные территории подвержены засухе, в том числе и поля. Эбнер! – воскликнул Уиппл с каким-то азартом. – Почему человек не в состоянии переносить дождь оттуда, где он совершенно бесполезен, туда, где его так ждут?

– Ты что же, вознамерился переделывать работу Господа? – фыркнул священник.

– В таких делах я бы не прочь кое-что изменить, – при знался Уиппл.

– Но как ты сумеешь перенести дождь через гору? – воз мутился Эбнер.

– Пока ещё не знаю, – продолжал размышлять Уиппл, не переставая поражаться контрасту между влажной наветренной и засушливой подветренной половинами острова.

* * *

Компания продолжала путешествовать, а в это же время в порт Лахайны вошел "Карфагенянин", и с него спустился довольный капитан Хоксуорт. Одноглазый Келоло с группой дюжих полицейских встретили буяна на пирсе и нацелили на него стразу шесть ружейных стволов.

– Это место тебе капу, капетена! Мы тебе нет алоха здесь, черт тебя возьми! – предупредил старый алии, напрягая свою память в отношении английского языка.

Хоксуорт отвел в сторону ружья и заявил:

– Я приехал сюда исключительно для того, чтобы построить дом.

– Никаких девочек на борт! – сурово распорядился Келоло.

– Не нужны мне ваши девочки, – уверил его капитан и быстро зашагал в сторону миссионерского дома. Матросам, следующим за ним, он сказал: Вытаскивайте из этой хижины все, что только возможно. Но будьте поосторожнее!

Освобождение дома от вещей заняло всего несколько минут, и когда Хоксуорт ещё раз своими глазами увидел, какое жалкое существование влачили Хейлы (единственными приличными вещами в доме оказалась та самая мебель, которую подарили им капитаны китобоев), он в ужасе поднес руку ко рту, поскольку начал беспрестанно кусать нижнюю губу.

– Спрячьте все это от огня, – приказал Рафер, и когда вещи были предусмотрительно накрыты плотной тканью, под нес спичку к старому травяному домику, и через несколько мгновений жалкая лачуга полыхала, как факел, вместе со своим бременем насекомых и воспоминаний. Когда площадка опустела, Хоксуорт отдал следующее приказание: – Копайте!

Подвал получился широким и глубоким, и в жаркие летние дни здесь должно было быть прохладно. Когда с подвалом было покончено, Хоксуорт выложил его строительным камнем, вырубленным из коралла, продолжая класть ещё ряд над землей, чтобы, начав строительство непосредственно самого дома, обеспечить его надежным фундаментом. Затем он велел своим матросам принести угловые балки, каждая из которых была пронумерована, и началась увлекательнейшая работа по сборке того самого дома, который когда-то стоял в верфи Бостона.

За три дня хорошо поставленное дело уже близилось к завершению. Все это время капитан Хоксуорт прохлаждался в конторе Джандерса и Уиппла. Он успел сразу предупредить Пупали и всех остальных желающих, чтобы ни одна женщина не подходила к нему, поскольку он теперь желал нормально отдохнуть. За это время капитану успели рассказать обо всем, что случилось с Кеоки Канакоа и его сестрой Ноелани.

– Вы, наверное, имеете в виду ту высокую красивую девушку, которая как-то раз плавала совершенно обнаженной возле кораблей? – насмешливо поинтересовался Хоксуорт.

– Да. Весь этот кошмар произошел именно с ней, – печально кивнул Джандерс.

– Что за чертовщина! – зарычал капитан. – Это же самая красивая девушка на всех островах. И ты хочешь мне сказать, что теперь она томится в своем травяном доме совершено одна?

– Ну, с ней всегда остаются служанки, – пояснил Джандерс.

– Понятно. – Хоксуорт пренебрежительно нарисовал в воздухе огромные окружности, которые должны были обозначать формы прислужниц, всегда остававшихся при алии. – То есть, ты имел в виду, что она и сейчас там?

– Да.

– Но так же нельзя жить! – заревел Рафер. – И все из-за того, что её впутали во всю эту глупость и чертовщину! Джандерс, я немедленно иду к ней.

– Я бы на твоем месте так не спешил, – остудил пыл капитана более зрелый мужчина. – Ты заработал себе в этом городе не слишком завидную репутацию. Гавайцы ничего не забыли.

– К черту их воспоминания! – воскликнул капитан, ударив кулаком по подлокотнику кресла. – Я подумываю о том, чтобы осесть в Гонолулу, Джандерс. А плавать буду в Кантон и заниматься торговлей. Может быть, позже выстрою ещё пару кораблей. А отсюда можно вывозить какой-нибудь товар?


Еще от автора Джеймс Элберт Миченер
Источник

На русском языке знаменитый роман Джеймса Миченера «Источник» печатается впервые. Известный американский писатель, лауреат Пулицеровской премии, непревзойденный мастер увлекательнейшего эпического повествования переносит читателя на десять тысяч лет назад к глубокой пещере возле источника у холма Макор, где зародились три великие религии – христианство, ислам и иудаизм.Трое археологов, трое друзей – американец Кюллинан, араб Табари и израильтянин Элиав – наметили здесь место для масштабных раскопок.


Роман

«Роман» Джеймса Миченера подробно описывает издательский мир, и сосредоточен на внутренней жизни его героев, с точки зрения которых, показаны события четырех его частей.Главный герой — немолодой писатель, рассказывающий, как он пишет роман. Вокруг него много людей и множество поводов для сюжетных осложнений.Книга написана не просто завлекательно, но со знанием человеческой натуры, с юмором и с глубокой верой в разум человека.


Гавайи: Дети солнца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Воскресное дежурство

Рассказ из журнала "Аврора" № 9 (1984)


Юность разбойника

«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.


Поговорим о странностях любви

Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.


Искусство воскрешения

Герой романа «Искусство воскрешения» (2010) — Доминго Сарате Вега, более известный как Христос из Эльки, — «народный святой», проповедник и мистик, один из самых загадочных чилийцев XX века. Провидение приводит его на захудалый прииск Вошка, где обитает легендарная благочестивая блудница Магалена Меркадо. Гротескная и нежная история их отношений, протекающая в сюрреалистичных пейзажах пампы, подобна, по словам критика, первому чуду Христа — «превращению селитры чилийской пустыни в чистое золото слова». Эрнан Ривера Летельер (род.


Бунтарка

С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.