Гарри Поттер и копье Лонгина [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Гвин-ап-Нудд — у кельтов один из главнейших богов, повелитель потустороннего мира.

2

СОВ — «Супер Отменное Волшебство», экзамены, которые в Хогвартсе сдают в конце 5 курса.

3

ЖАБА — «Жутко Академическая Блестящая Аттестация», выпускные экзамены в Хогвартсе в конце 7 курса.

4

Мегалит — древнее сооружение из огромных необработанных или полуобработанных каменных глыб, служившее могильным памятником или святилищем.

5

MBC — Magical Broadcasting Corporation (англ.) — Волшебная вещательная корпорация.

6

Кромлех — (от бретонского crom — круг и lech — камень), один из видов мегалитов времени неолита и бронзового века. Обычно состоит из огромных камней, образующих концентрические окружности.

7

Лунула — древнее женское шейное украшение в виде полумесяца.

8

Регед — одно из послеримских бриттских королевств, образовавшихся на территории нынешней Северной Англии и Южной Шотландии. Считается, что первым королём Регеда был Коль Старый, известный по стихотворению из английских детских «Сказок Матушки Гусыни».

9

Беда Достопочтенный — (ок. 672 или 673 — 27 мая 735) — бенедиктинский монах. Написал «Церковную историю народа англов», которая принесла ему славу «отца английской истории».

10

Дуэгар цитирует рассказ О. Генри «Вождь краснокожих»

11

Отшельник Балдред — католический святой, считается крестителем Лотиана.

12

Адрианов вал — оборонительное укрепление длиной 120 км, построенное римлянами при императоре Адриане для предотвращения набегов пиктов. Пересекает северную Англию от Ирландского до Северного моря. Остатки вала сохранились до наших дней.

13

Винчестер — один из древнейших городов Британии, возник на месте римского поселения.

14

Брауни — (англ. Brownie) — в британской мифологии — низший дух, близкий аналог славянского домового.

15

Максен Вледиг — (валл. Macsen Wledig) так кельты называли римского императора Магна Максима, который с 384 г. управлял Британией. При попытке завоевать Италию он потерпел поражение от Феодосия II Младшего и был обезглавлен в 388 г.

16

Матф. 16.27-28

17

Малый народец или фейри — в кельтском фольклоре волшебные существа, низшие духи.

18

Сиды или Ши (ирл. Sídhe, мир) — в ирландской мифологии волшебный народ, обитавший в полых холмах.

19

Матф. 14.15-21

20

Развалины замка Тинтагель (англ. Tintagel Castle) сохранились до нашего времени около современной деревни Тинтажель в графстве Корнуолл, Англия.

21

Морриган («Великая Госпожа Ворон») — богиня войны в ирландской мифологии. Считалось, что она имеет три облика, поэтому некоторые авторы утверждают, что у Горлойса было три дочери. Автор изображения Морриган в тексте — скульптор Джордж Фредерик Уотс, бронза, 1874 г.

22

Бригантина — род доспеха, суконная куртка с нашитыми на неё металлическими пластинами.

23

Скрипторий (лат. scriptorium, от лат. scriptor — писец), мастерская письма в католических монастырях. В скрипториях монахи переписывали для церкви и светской знати книги.

24

Торквес (торк) — кельтское культовое ожерелье из бронзы, золота, или серебра, которое носили вокруг шеи. Напоминало славянскую гривну.

25

Королева Медб (др. — ирл. Medb) — одна из центральных фигур ирландской мифологии. Обладала магическими способностями и даром ясновидения.

26

Боудикка — полулегендарная царица племени бриттов, возглавившая антиримское восстание в 61 г. После подавления восстания покончила самоубийством, приняв яд.

27

Пикты — (от лат. Picti — «раскрашенные») — древнейший из известных народов, населявших Шотландию. Предками пиктов были кельты или иберы. Пикты были частично истреблены, а частично ассимилированы. Ныне этот народ не существует.

28

Сенешаль — высшая придворная должность, сенешаль командовал гарнизоном замка.

29

Барбакан — укреплённый въезд в крепость в виде тоннеля под башней.

30

Фибула (лат. fibula, скоба) — металлическая застёжка для одежды, одновременно служащая украшением.

31

Митра — древний бог индоиранского происхождения, в эллинистическом мире его культ сильно изменился. В Британию митраизм принесли римляне, которые считали его «солдатским богом».

32

Мирддин — кельтское божество.

33

Иоанн, 19. 31-34

34

Апокрифы — раннехристианские тексты (различные евангелия, послания, откровения), не признанные «богодухновенными» христианской церковью и не вошедшие в библейский канон

35

Десница — правая рука

36

Coffee, bread, butter (англ.) — кофе, хлеб, масло.

37

Синедрион (букв. «совместное заседание») — в Древней Иудее высшее религиозное учреждение, а также высший судебный орган в каждом городе.


Еще от автора профессор Тимирзяев
Гарри Поттер и Тень Хогвартса

Фанфик «Гарри Поттер и Тень Хогвартса» — фантазия на тему произведений Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере. Это заключительная часть трилогии «Гарри Поттер двадцать лет спустя». Первая и вторая части — «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда» и «Гарри Поттер и копьё Лонгина». Все три части связаны, хотя каждый фанфик имеет самостоятельный сюжет. Действие третьей части начинается вскоре после окончания второй части трилогии.Пейринг: Гарри Поттер/Гермиона Грейнджер/Джинни Уизли Рон Уизли/Гермиона ГрейнджерРейтинг: GeneralЖанр: Detective/Fantasy/AdventureРазмер: МаксиСтатус: ЗаконченСобытия: ПостХогвартс, Воскрешение мертвых, Экзотическое место действияПредупреждение: Сцены, содержащие элементы насилия и жестокости, в книге присутствуют в минимальном объёме, а вот эротические намёки и постельные сцены имеются, но написаны они, на мой взгляд, довольно сдержанно.


Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда

Текст «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда» является фантазией на тему книг Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере.Данное произведение свободно распространяется в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия автора НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.Все права на персонажей цикла романов и мир, описанный в этих романах, принадлежат Дж.


Рекомендуем почитать
ВМЭН

«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.


Сказки русской матрёшки. О народных праздниках

Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?


Зенит Левиафана. Книга 2

Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить…  .


Стать героем

Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.


Рико 2

Вторая война уже окончилась. Наконец-то окончилась служба в Стражах. Что же теперь ты будешь делать? Ведь впереди темное будущее…Примечания автора: Продолжение Рико — https://ficbook.net/readfic/4928129 Рико 3: https://ficbook.net/readfic/7369759Беты (редакторы): ptichkin, Лиса-ЛисьФэндом: NarutoРейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Экшн (action), AU, Мифические существаПредупреждения: OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Элементы гета, Элементы фемслэшаРазмер: Макси, 290 страницКол-во частей: 46Статус: законченПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика.


Проклятие принцессы

Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?