Гамбит клингонов - [15]
– Что, сэр? Боюсь, я не очень внимательно слушала.
– Доложите обстановку по части, касающейся вашей службы, лейтенант, – Кирк внимательно смотрел на нее, пытаясь понять, что с ней случилось. Обычно Ухура отличалась предельной внимательностью, схватывала все на лету и могла без запинки ответить на любой вопрос.
– Ах, да, клингоны… Они до сих пор глушат наши сигналы. Мы вывели на орбиту шесть ретрансляционных спутников, позволяющих нам непрерывно поддерживать связь с андорианской экспедицией вне зависимости от орбитального положения «Энтерпрайза». Мне-мне больше нечего сказать, сэр.
– О чем вы думали несколько минут назад, лейтенант?
Ухура потупила глаза в стол, и на ее губах снова появилась мечтательная полуулыбка.
– Я думала о докторе М'Бенга. По-моему, он очень симпатичный.
У некоторых офицеров вырвались непроизвольные смешки, но они тут же стихли под холодным осуждающим взглядом Кирка, заявившего:
– Не вижу ничего смешного в ответе лейтенанта Ухуры. Я задал ей вопрос – получил честный ответ. Задача вам поставлена. За работу! Свободны.
Кирк стоял и наблюдал за тем, как офицеры, молча, с хмурыми лицами, гуськом выходили из кают-компании. По спине у него вдруг пробежали холодные мурашки. Он чувствовал, как все уплывает у него из рук, и не понимал, почему возникло это странное и пугающее ощущение. Он был неплохим капитаном, всегда держал руку на пульсе жизни команды, знал, чем дышит каждый его подчиненный. Болезнь, поразившая его команду и офицеров, казалась вдвойне серьезной, если учесть смертельную опасность, исходившую от корабля клингонов, и ввести ее в это странное уравнение. Каким бы ни было это уравнение, но решать его предстояло немедленно, и Кирк надеялся, что ему удастся найти правильный ответ.
– Я поджарю тебя на медленном огне, если ты немедленно не оставишь мое оборудование в покое и не уберешься отсюда! – кричал, надрываясь, начальник службы питания. Его гнев вызвали действия капитан-лейтенанта Скотти, который выковыривал блок из компьютера, управлявшего действиями кухонных процессоров.
– Да не кипятись ты так, парень, – сказал инженер. – Эта штука нужна мне для того, чтобы двигатели работали лучше.
– Чтоб они провалились, эти твои двигатели! – буйствовал начальник службы питания. – Из-за тебя мы все умрем голодной смертью. Вчера ты забрал порционный компьютер… Я подумал, ладно, обойдемся, раз уж ты не можешь без него обойтись. Теперь порции приходится делать вручную, в столовой из-за этого появились очереди, а меня замучили дурацкими вопросами. Ты скоро обдерешь весь корабль, как липку, и без толку!
– Как это без толку?! – завопил Скотт. – Как у тебя язык поворачивается, парень? Я все принесу назад и настрою так, что твой автоповар будет работать лучше прежнего!
– Так я тебе и поверил! Команда не станет есть какую-то лиловую кашицу, которая поползет из процессоров. А винить в этом будут меня! Я столько времени потел, составляя самые лучшие программы, а теперь все мои труды пошли прахом.
– Ну, вот, – удовлетворенно сказал Скотт. – Наконец-то добыл то, что хотел. – Положив в пакет несколько плат, инженер, весело насвистывая, удалился. Он едва ли заметил, как при его приближении поспешно захлопывались двери отсеков, а их хозяева становились перед ними, грудью преграждая ему путь. Мало кому удалось избежать печальной участи, постигшей кухню, но все старались спасти хотя бы то, что еще осталось нетронутым, и с облегчением вздохнули, когда инженер скрылся в машинном отсеке, держа перед собой на весу результаты своего очередного мародерского набега.
– Ага, ну вот и вы, наконец-то, а то я уже заждалась, – сказала старший механик Макконел. – Теперь мы можем испытать наши модификации. Подключите их прямо в контур. Ах, я до сих пор с удовольствием вспоминаю тот день, когда капитан наказал меня этим дополнительным дежурством.
В глазах Скотти засияла любовь. Причем, трудно было определить, к кому она больше относится: к женщине или к его драгоценным двигателям.
– Ну, конечно. Ты всегда с блеском выполняла свою работу, но вахты вне очереди особенно хорошо отразились на состоянии наших двигателей!
По обычно пустому пространству перед корпусами двигателей теперь змеились сотни разноцветных проводов, соединявших разнокалиберные компьютерные блоки, приборы и панели, лежавшие в рабочем беспорядке на палубе. Скотт и Макконел – пара одержимых энтузиастов – трудились здесь вдвоем; остальные их коллеги, не выдержав изнурительного ритма, постарались получить работу в других местах машинного отделения. Дополнительная вахта, назначенная старшему механику Макконел, означало то, что, отстояв положенное число часов нормальной вахты, она сменялась, отдыхала восемь часов, а затем заступала на следующее восьмичасовое дежурство. При таком плотном графике едва хватало времени, чтобы поспать, перекусить и привести себя в порядок. У инженера возникли кое-какие идеи, воплощение которых сулило некоторую прибавку мощности двигателей – работа их была основана на реакции между веществом и антивеществом – и Макконел, оказывала ему в этом деле весьма квалифицированную помощь.
Он – беглец со страшной каторжной планеты, на которую его сослали по обвинению в преступлении, которого он не совершал. Единственный, кому удалось вырваться оттуда, откуда не удалось бежать представителю еще ни одной расы.Он – бежит с планеты на планету, от одной звездной системы – к другой. Бежит по Галактике, поделенной между могущественными расами, считающими землян жалкой пародией на цивилизацию. Позади – погоня. Впереди – новые и новые приключения...
Он — воин, могучий, бесстрашный и безжалостный, и на нем лежит проклятие. Его преследуют чудовищные картины прошлого, и спастись от наваждения невозможно. Нельзя даже покончить с собой, этого не допустят греческие боги, которым вынужден служить Кратос, он же Кулак Ареса, он же Спартанский Призрак.Но теперь у него появилась надежда. Он получит шанс на свободу и избавление от кошмаров, если поднимет руку на Ареса, своего бывшего кумира и благодетеля.Убить бога, пусть даже с помощью других олимпийцев… Мыслимо ли, чтобы это удалось смертному?Впервые на русском роман из знаменитой вселенной «God of War».
Неожиданное появление на борту «Энтерпрайза» женщины-инопланетянки приводит к драматическим последствиям – миссия мира, возложенная на капитана Кирка, оборачивается войной...
Космический корабль землян исчез на окраинах Солнечной системы. На поиск отправляют супругов. О том, что их ждет, астронавты не догадываются...
В очередной авторский сборник видного польского фантаста Станислава Лема, выпускаемый издательством «Мир», входят цикл рассказов о Пирксе и новый роман «Голос Неба», посвященный проблеме контактов с инопланетными цивилизациями.
События книги происходят за 18 лет до «Новой надежды»Джедаи истреблены в ходе беспощадного Приказа 66, а Галактикой полновластно правит Император. Но выжившие еще продолжают бороться, даже зная, что им не победить…В самых глубоких недрах Корусканта джедай Джакс Паван ведет нелегкую жизнь частного детектива и спасателя-добровольца, помогая слабым и обездоленным. Таинственная смерть знаменитого скульптора Веса Волетта бросает настоящий вызов его талантам! К счастью, под рукой всегда острый нюх пронырливого репортера Дена Дхура, компьютерные навыки дроида И5, помощь и поддержка верной боевой команды… Все это должно помочь найти убийцу – но хватит ли этого, чтобы выжить? Ведь по пятам беглого джедая без устали идут ищейки Дарта Вейдера!Загляните за красочный фасад Корусканта и откройте для себя новые грани планеты-города, каких не видели прежде: государственный сыск и артистический бомонд, пестрые ярмарки и блошиные рынки, лабиринты бюрократии и кишащие дикарями трущобы… Переживите вместе с Галактикой планетарную катастрофу на Каамасе, отправьтесь на охоту с легендарной наемницей Оррой Синг и сопроводите в странствиях безутешного капитана Тайфо с Набу, жаждущего мести за смерть Падме Амидалы, в новой книге от Майкла Ривза – первом в истории «Звездных войн» детективе в стиле «нуар» – «Ночи Корусканта: Улица теней»!
Старра и его товарища Бигмана Айзек Азимов в своем романе «Лаки Старр и большое солнце Меркурия» посылает с заданием на Меркурий с целью выявления причин саботажа.© Виталий Карацупа, http://archivsf.narod.ruПеревод И. Обухова.
Экипаж межзвёздного корабля, преодолев огромные трудности, с трудом вернулся на Землю. Чудесное спасение экипаж отмечает в своём любимом клубе. Но в зале клуба, они замечают странного человека, не поддавшегося приступу всеобщего веселья…© mastino.
Сопровождая принца планеты Ангира на родину, Спок и Зулу попадают в кровавую бойню. Трон принца захвачен мятежниками. Теперь их жизнь зависит только от собственной храбрости… и мастерства владения мечом…
Развернувшиеся на планете Бахор драматические события заставляют командора Б. Сиско принять командование над межзвездной станцией «Дип Спейс-9».По просьбе бахориан он отправляется в неизведанный уголок Галактики, где проходит грань между двумя мирами: реальным и сверхъестественным.
На далекой планете Тайгете ведется бесчеловечное истребление ее обитателей, странных созданий, чьи предсмертные слезы превращаются в драгоценные кристаллы. Кирк и Спок решают отправиться на помощь, не подозревая, что судьба этих существ тесно связана с судьбой Федерации…
Над Галактикой нависла новая опасность. Два мощных коллективных разума «Единства», объединяющие множество рас и людей, стремятся захватить в свою власть как можно больше личностей или «амеб», как они их называют, чтобы в конце концов завладеть этой вселенной.