Гадюки в сиропе, или Научи меня любить - [16]
– Смотри, не наложи на себя руки после нервного потрясения.
– Только если ты сам поднесешь мне бритву к запястью. Но что-то мне подсказывает, что тебе интересен сам факт противостояния.
– Это некрасиво, – засмеялся Ланц. – Лезвие – примитивно. В самоубийствах нет никакой эстетики. И вообще меня моя жизнь устраивает, так что не дождешься. Я не сдаюсь так просто.
Паркер некоторое время слушал монолог Дитриха. В голосе явно проскальзывал акцент. Следовательно, к ним в школу пожаловал кто-то из другой страны. Произношение собеседника было немного заученным, он будто специально старался говорить правильно и чисто, а вместо этого еще ярче демонстрировал свое явно не английское происхождение. Память услужливо подсунула ему воспоминания о номере машины, на которую он смотрел сегодня утром. Точно Паркер сказать не мог, но, кажется, код был германский. Тогда по всем статьям выходило, что парень, разговаривающий с ним, немец.
Стремительно переходя на немецкий, которым обладал, если не в совершенстве, то уж точно не хуже многих переводчиков, он заявил нежно:
– О, да. Новенький, никем не признанный, а уже старается качать права. Какой же ты все-таки глупый.
От столь быстрого перехода собеседника на его родной язык, Дитрих немного завис. Честно говоря, он не ожидал встретить в Англии человека, способного говорить с ним на одном языке, не испытывая при этом трудностей, и не требуя каждые пять секунд «говорить медленнее».
– Не стоит делать поспешных выводов, – улыбнувшись, произнес он. – Никто не покушается на твое королевство, маленькая принцесса.
– Маленькая? – Развеселился Паркер, глядя на собеседника сверху вниз. – Принцесса?
– Да, придурок. Давай же, расплачься! – Ланц адресовал ответную издевательскую улыбку Паркеру.
– Ну нет, реветь я не собираюсь, – язвительно бросил он. – Если только тебя до слез доведу.
– Я прошу вас только об одном, – напомнила о себе Люси. – Не вздумайте превратить школу в площадку для боевых действий! Это не место для выяснения отношений. Все претензии друг другу высказывайте за пределами школы.
– Что ты, Люси. Даже не думали ни о чем подобном, – хмыкнул Паркер, протягивая Дитриху ладонь для рукопожатия.
Дитрих неосознанно привстал на цыпочки, и разница в росте с Паркером сейчас была не особо заметна. Они практически на одном уровне находились и могли заглянуть друг другу в глаза. В обеих парах глаз читался вызов. Дитрих протянул руку и ответил на рукопожатие.
– Эшли Паркер, – шепнули ему, наклонившись так низко, что чужие волосы едва ли в рот не лезли. Ладонь сжала еще сильнее, хотя, казалось бы, уже некуда. – Запомни это имя, ведь именно я поставлю тебя на место, зарвавшийся выскочка.
– Дитрих Ланц, – выдохнул он в ответ, убирая от лица чужие волосы. – Тебе тоже не советую забывать моё имя.
– Неприятно познакомиться, – в унисон прошипели оба.
На волосах Паркера тоже был лак, но какой-то откровенно дурацкий, дешевый. Воняющий ванилью. От этого запаха хотелось удавиться. Или же удавить того, кто им пользовался. Второй вариант в этот момент казался Дитриху предпочтительнее.
– Ты делаешь мне больно, – заметил Эшли, опуская взгляд на руки, все еще сцепленные в рукопожатии.
– Ты мне тоже, – резонно заметил Дитрих и разжал ладонь.
Паркер последовал его примеру и принялся растирать руку, как будто это не он недавно сдавливал ладонь Ланца, стараясь причинить боль.
– Забавно, – протянул Паркер. – Ладно, увидимся вечером.
– Вечером?
– Ну да, – пожав плечами, отозвался Эшли. – Ты не знал? Вообще-то мы соседи. И вчера днем ты смотрел в мое окно.
Вновь расхохотавшись, все же свернул за угол. Было слышно, как он сбегает вниз по лестнице.
– Он просто не любит новичков, – вздохнула Люси.
Таким нехитрым способом она попыталась разрядить обстановку. О том, что Ланцу предстоит учиться в одном классе с Паркером, она умолчала, решив сделать сюрприз. Во время переклички Ланц, разумеется, узнает, какое счастье ему привалило.
Люси искренне радовалась, что учится в параллельном классе и с Паркером практически не пересекается, потому как выдержать его соседство не удавалось никому. Он умудрялся выводить из себя любого, даже самого спокойного человека.
Глава 3. Соседи? За что?!
Ладони скользили по плечам, время от времени впиваясь в кожу, а с губ срывалось хриплое дыхание вперемешку со страстными стонами. Ногти процарапали по коже красные полосы, Паркер зашипел и пустил в ход зубы, укусив девушку за плечо. Она выгнулась и ещё громче застонала, обхватила его ногами за талию и подалась вперед. Хоть она в этом и не признавалась, но ей был по душе яростный, быстрый секс, а от некоторая доля боли приносила ей ни с чем не сравнимое наслаждение. Видимо, считала, что не только у нее такая любовь к болевым ощущениям, оттого и полосовала спину Эшли от души, не сдерживая себя.
Весь день Паркер бродил по городу. Занятия он проигнорировал. Они, на самом деле, казались ему скучными. Вообще-то ему все казалось скучным, не только занятия, потому он так пренебрежительно ко всему и относился.
Во второй половине дня Эшли занесло в центральный парк.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.