Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Мир на земле [заметки]
1
розыгрыши (англ.).
2
следовательно (лат.).
3
в изображении (лат.).
4
United States Air Force — Военно-воздушные силы США (англ.).
5
Вертолет армии США (англ.).
6
члены молодежной радикальной группировки в США.
7
Здесь: по доверенности (лат.).
8
Вы говорите по-испански? (исп.)
9
выбрасывание из окна.
10
счастье путем вырывания ног (лат.).
11
отец семейства (лат.).
12
каждому свое зло (лат.).
13
на выбор (лат.).
14
апостольскими стопами, то есть пешком (лат.).
15
Различные формы латинского глагола «ferо» — «нести».
16
Все сущее — пилюля (лат.).
17
мир градам и весям (лат.).
18
се — человек (лат.).
19
не умножай сущности сверх необходимости (лат.).
20
Управление по делам культуры (нем.).
21
Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).
22
Здесь: промахи (фр.).
23
после убийства (лат.).
24
присутствующим при мочеиспускании (или) дефекации (лат.).
25
Сомнение (толкуется) в пользу обвиняемого (лат.).
26
уловка (лат.).
27
состав преступления (лат.).
28
Прокреация — размножение.
29
Реальная политика (нем.).
30
В варварских землях (лат.).
31
В дополнение к завершенному (лат.).
32
Сельская трупарня (ит.). По аналогии с Cavalleria Rusticana — «Сельская честь» (опера П. Масканьи).
33
Делай что хочешь (лат.).
34
котлета, фаршированная зеленью (фр.).
35
Здесь: «Не буду заниматься» (лат.).
36
прежде чем (что-либо успело произойти) (лат.).
37
посмертно (лат.).
38
почетный доктор (лат.).
39
против (лат.).
40
в уважение хвоста (по аналогии с honoris causa — «в уважение заслуг») (лат.).
41
И Геркулес бессилен против множества (врагов) (лат.).
42
Возвысимся духом (лат.).
43
Естественная история энцианских хищников (лат.).
44
яйцеводные отверстия (лат.).
45
по природе (лат.).
46
Профессор Теодорофф имел в виду текст песенки якобы люзанского происхождения:
(Примеч. И. Тихого.)
47
без гнева и пристрастия (лат.).
48
Между калом и мочою рождаемся (лат.).
49
необузданная чувственность и разум (лат.).
50
человека разумного (над) человеком энцианским (лат.).
51
у ворот (лат.).
52
От латинского uterus — матка.
53
Нового энцианского человека (лат.).
54
волей-неволей (лат.).
55
состояние наслаждения (лат.).
56
Через тернии — к звездам (лат.).
57
Жив (англ.).
58
По смерти (лат.).
59
профессор компьютерных наук (англ.).
60
Пуск (англ.).
61
менее значительный (лат.).
62
Падение доброго — самое злое падение (лат.).
63
закона и порядка (англ.).
64
Сошествие во ад (нем.).
65
Венский кружок (лат.) — объединение философов-неопозитивистов, существовавшее в 1920—1940-е годы.
66
От немецкого röhren — реветь и французского saumon — лосось.
67
кто устережет самих сторожей? (лат.)
68
Богом из машины (лат.).
69
Немецкой Восточной Африки (нем.).
70
День рождения (нем.).
71
сначала еда, потом философия (лат.).
72
третье дано (лат.).
73
это моя страна, права она или не права (англ.).
74
живописный урод (фр.).
75
искусство для искусства (лат.).
76
Бензинородная бацилла, маслотворительная спирохета (лат.).
77
Пелеринные вибрионы (лат.).
78
Грешу, следовательно, существую, и ничто непристойное мне не чуждо (лат.).
79
Через утробу — к звездам (лат.).
80
область перехода пищевода в желудок (лат.).
81
область перехода желудка в кишечник (лат.).
82
кольцевидная мышца, замыкающая привратник (лат.).
83
ответвление двенадцатиперстной кишки Ксаатера (лат.).
84
бородавчатым (лат.).
85
врожденный дефект коленного сочленения (лат.).
86
по природе (лат.).
87
Кто приходит рано — тому кости (лат.).
88
Здесь: лицо мгновенного приготовления (англ.).
89
Свободные женщины (англ.).
90
возвращение в бесконечность (лат.).
91
Британская авиакомпания. — Здесь и далее примеч. пер.
92
в дополнение, под стать (фр.).
93
Лучше умереть сытым (лат.).
94
Делай салат, а не войну (англ.).
95
проверка политической благонадежности (англ., разг.).
96
очистка, устранение (англ.).
97
выслушивание (мед.).
98
телеприсутствие (англ.).
99
Абсолютная тайна, высшая степень секретности (англ.).
100
Лунный квалифицированный (умелый, деятельный) миссионер (англ.). Автор здесь и далее обыгрывает аббревиатуру LEM (ЛЭМ). Именно так вначале и назывался американский лунный экспедиционный модуль, впоследствии его стали называть LM (ЛМ) — лунный модуль.
101
отсчет времени в обратном порядке (англ.).
102
Компания по организации убийств (англ.).
103
промышленность предметов секса (англ.).
104
с-куколка (англ.).
105
женщины для компании (фр.).
106
изготовлено в Японии (англ.).
107
Здесь: по доверенности (лат.).
108
подруга игр (англ.).
109
дублированная обратная связь (англ.).
110
Занимайтесь любовью, а не войной (англ.).
111
«Тенденция дегуманизации в системах вооружения в XXI веке, или Эволюция наоборот» (англ.).
112
От страха и нужды погибают армии (нем.).
113
Воодушевить и забыть (англ.).
114
А делают пусть другие (англ.).
115
приятно и почетно умереть за родину (лат.).
116
логические силикобактерии Винера (лат.).
117
ICBM — intercontinental ballistics missile — межконтинентальная баллистическая ракета — МБР (англ.).
118
Друг или враг (англ.).
119
Здесь: через посредство (лат.).
120
От лат. natalis — относящийся к рождению, война, уничтожающая противника еще до его рождения.
121
порочный круг (лат.).
122
Сонная артерия (лат.).
123
мир на земле (лат.).
124
фарс, балаган (англ.).
125
После нас хоть потоп? (фр.)
126
честная игра (англ.).
127
Электротехнические термины, означающие соответственно: полное электрическое сопротивление, емкость конденсатора и активное электрическое сопротивление.
128
разделяй и властвуй (лат.).
129
переломный период в человеческой жизни; по мнению древних, годы, кратные семи (лат. от гр.).
130
стартовый двигатель ракеты (англ.).
131
Порошковый электронный модуль (англ.).
132
совершенно секретно (англ.).
133
Один из кораблей многоразового использования системы «Шаттл» (США).
134
Омматидии — отдельные глазки (ячейки) фасеточного глаза насекомого.
135
Эксгаустер — вытяжной вентилятор.
136
мозговой штурм (англ.).
137
Лунные неуловимые молекулы (англ.).
138
Протей — в греческой мифологии морское божество, способное превращаться в различных зверей, в огонь, воду, дерево и т. д. Уже в античности стал объектом аллегорических толкований: так, стоики видели в Протее аллегорию материи.
139
Опасность! (англ.). Опасность! (нем.). Опасность! (польск.). Опасность! Вы вошли в Японский (англ.).
140
Смерть необратима (англ.).
141
«Исчислено, взвешено, разделено!» (халд.) Употребляется как таинственное и грозное напоминание о чьем-либо роковом конце. Согласно Библии, эта пророческая надпись, появившаяся на стене, предвещала близкую гибель вавилонского царя Валтасара и раздел его царства.
142
Здесь вас предупреждают последний раз (англ.).
143
Носитель тайны (нем.).
144
третий документ для сравнения (лат.).
145
полагаю, человечество должно быть сохранено (лат.).
146
последнее прибежище (лат.). О доводе, к которому прибегают, не имея в запасе лучших.
147
самоуничтожение (англ.).
148
Кто идет тихо, идет здраво (итал.).
149
Мир желает быть обманутым, пусть же его обманывают (лат.).
150
зашифрованная передача (англ., радио).
151
Снова, сначала (итал., муз.).
152
математическое обеспечение (англ.).
153
Мир с вами, с духом твоим (лат.).
154
военные программы (англ.).
155
Вирус лунный миротворческий (лат.).
156
Вирус лунный, пожирающий информацию (лат.).
157
вычислительные устройства (англ.).
Роман "Солярис" был в основном написан летом 1959 года; закончен после годичного перерыва, в июне 1960. Книга вышла в свет в 1961 г. - Lem S. Solaris. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Oborony Narodowej, 1961.
Крейсер «Непобедимый» совершает посадку на пустынную и ничем не примечательную планету Регис III. Жизнь существует только в океане, по неизвестной людям причине так и не выбравшись на сушу… Целью экспедиции является выяснение обстоятельств исчезновение звездолета год назад на этой планете, который не вышел на связь несколько часов спустя после посадки. Экспедиция обнаруживает, что на планете существует особая жизнь, рожденная эволюцией инопланетных машин, миллионы лет назад волей судьбы оказавшихся на этой планете.
«Фиаско» – последний роман Станислава Лема, после которого великий фантаст перестал писать художественную прозу и полностью посвятил себя философии и литературной критике.Роман, в котором под увлекательным сюжетом о первом контакте звездолетчиков&землян с обитателями таинственной планеты Квинта скрывается глубокая и пессимистичная философская притча о человечестве, зараженном ксенофобией и одержимым идеей найти во Вселенной своего идеального двойника.
Крылатая фраза Станислава Лема «Среди звезд нас ждет Неизвестное» нашла художественное воплощение в самых значительных романах писателя 1960 годов, где представлены различные варианты контакта с иными, абсолютно непохожими на земную, космическими цивилизациями. Лем сумел зримо представить необычные образцы внеземной разумной жизни, в «Эдеме» - это жертвы неудачной попытки биологической реконструкции.
Первая научно-фантастическая книга Станислава Лема, опубликованная в 1951 году (в переводе на русский — в 1955). Роман посвящён первому космическому полету на Венеру, агрессивные обитатели которой сначала предприняли неудачную попытку вторжения на Землю (взрыв «Тунгусского метеорита»), а затем самоистребились в ядерной войне, оставив после себя бессмысленно функционирующую «автоматическую цивилизацию». Несмотря на некоторый схематизм и перегруженность научными «обоснованиями», роман сыграл в развитии польской фантастики роль, аналогичную роли «Туманности Андромеды» Ивана Ефремова в советской литературе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Изобретатель Саша Грубин сделал телевизор с объемным изображением: герои могут выходить из экрана, но при этом комната Грубина для них становится реальным миром. Так в квартире Грубина оказались дрессировщица со львом и журналист.
Где-то далеко в космосе умирают маленькие, пушистые крупики, им надо помочь. И вот Корнелий Удалов в дождь и слякоть отправляется…, нет не в космос, а на окраину Великого Гусляра — именно там находится спасение крупиков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вот так бывает, подписал договор и оказался далеко от дома. Теперь задача вернуться, но это не просто.
Простите, что без предупреждения, но у меня есть к вам один разговор. Я, Тогаши Юта, в средней школе страдал синдромом восьмиклассника. Синдром восьмиклассника, настигающий людей, находящихся в переходном возрасте, не затрагивает ни тело, ни ощущения человека. Заболевание это, скорее, надуманное. Из-за него люди начинают видеть вокруг себя зло, даже находясь в окружении других людей, но к юношескому бунтарству он не имеет никакого отношения. Например, люди могут быть такого высокого мнения о себе, что им начинает казаться, что они обладают уникальными, загадочными способностями.
Когда исследователи прилетели на Венеру, они думали, что оказались в диком, первобытном мире. Но все оказалось не совсем так....
Впервые на русском языке – трактат знаменитого писателя-фантаста и философа Станислава Лема о проблемах литературы.Возможно ли создать общую теорию литературного произведения? Понять, что определяет его судьбу и почему одним книгам суждена слава, а другим – забвение? Выявить критерии, с помощью которых – чисто аналитически – можно отличить гениальный шедевр от банальной поделки?..
От переводчика:«… Как отметил в своей книге „Вселенная Лема“ профессор Ягеллонского университета (г. Краков) Ежи Яжембский, Станислав Лем своим эссеистическим работам всегда давал значащие названия, великолепно отражающие и концепцию рассматриваемой проблемы, и состояние души эссеиста.Название настоящего сборника — «Молох» — предложено самим писателем.… Когда настоящий сборник готовился к печати, в Польше в качестве 26-го тома Собрания сочинений Станислава Лема издана книга «Молох», состоящая из двух сборников: «Тайна китайской комнаты» и «Мегабитовая бомба».
В книгу вошли рассказы из сборников "Звездные дневники Ийона Тихого" и "Из воспоминаний Ийона Тихого", а также "Пьесы о профессоре Тарантоге" всемирно известного польского писателя и философа.
В книгу вошли цикл повестей и рассказов (1959–1971), а также роман (1987) о космическом навигаторе Пирксе, любимом «серийном» персонаже С. Лема и его читателей.