Фунт плоти - [19]

Шрифт
Интервал

– Я учительница. Моя работа и мое призвание – преподавать. Неудивительно, что я хочу заниматься с Картером. Ему непросто находиться в классе вместе с другими учениками, поэтому единственным решением остаются индивидуальные уроки. – В ее глазах блеснули свирепые огоньки. – Я уверена, что смогу ему помочь. Что я от этого получу? Картер станет более образованным человеком, только и всего. И потом, – Кэт решила уколоть самолюбие Уорда, – если он освободится досрочно, разве это не облегчит вам жизнь?

Кэт знала о взаимной неприязни между Картером и начальником тюрьмы.

Уголки рта Уорда чуть дрогнули.

– И все же, мисс Лейн, я вынужден сказать вам «нет». Возникнет слишком много вопросов. Дополнительная охрана стоит денег. Вы готовы работать бесплатно, но среди охранников таких альтруистов не найти.

– Зато среди них есть потенциальные садисты. Раз уж мы заговорили об охранниках: тот, кто пытался сломать Картеру руку, понес какое-либо наказание?

– Сломать руку?

– Представьте себе. Я видела, как кое-кто из них так заламывал ему руку, что только чудом не сломал запястье. Я была просто в шоке.

Пусть, пусть этот Уорд поймет, что его охранникам не все позволено. Кэт знала, что охранник, зверски обошедшийся с Картером, не получил даже выговора, хотя все его зверства были зафиксированы камерами наблюдения в классе.

– Понятно, – пробормотал Уорд. – Разумеется, мы стремимся не допускать проявления насилия к заключенным. Я разберусь.

– Вот и хорошо.

Если Кэт выросла в такой семье, у нее есть влиятельные друзья на самом верху. Достаточно одного ее звонка, чтобы этой истории дали нужный ход. И тогда не поздоровится не только охраннику-садисту, но и самому Уорду. Все эти мысли вихрем пронеслись в голове начальника тюрьмы. Он откашлялся и поджал губы.

– Ну хорошо. Допустим, я удовлетворю вашу просьбу, – произнес он таким тоном, будто делал Кэт величайшее одолжение. – С чего вы взяли, что Картер оценит ваше… великодушие и согласится на индивидуальные занятия? Про таких говорят: упрямство прежде них родилось. Я не припомню, чтобы Картер на что-либо согласился с первого раза, не помотав нам душу своими возражениями.

Кэт улыбнулась в третий раз, изображая благодарность.

– А я уверена: если вы предварительно разрешите мне поговорить с Картером, я сумею его убедить, что это делается для его же пользы и я просто стараюсь ему помочь. Возможно, он оставит свое подростковое упрямство и согласится. Если же нет… тогда это будет целиком его выбор, и больше просить за него я не стану.

– И заниматься вы будете в свое свободное время. За свои уроки вы не получите ни цента, – сказал Уорд, наставляя на нее указательный палец.

– Разумеется. – Кэт отчаянно хотелось оторвать этот палец. – Я представлю вам график занятий, чтобы вы могли выделять охранника. Только желательно не того, кто заламывал Картеру руки.

– Постараюсь.

– Замечательно. – Довольная Кэт похлопала себя по бокам. – В два часа у меня встреча с Джеком. Я смогу потом поговорить с Картером? Мне бы хотелось перед выходными окончательно прояснить этот вопрос.

Уорд пыхтел. «Хочет мне показать, что последнее слово за ним», – подумала Кэт.

– Обратитесь в охрану. Пусть свяжутся со мной по рации, и мы это устроим.

– Большое вам спасибо, мистер Уорд.

На сей раз улыбка Кэт была сладкой донельзя. Выйдя, она бесшумно закрыла за собой дверь.

* * *

Джек Паркер внимательно слушал миловидную молодую рыжеволосую женщину, подробно излагавшую ему свой план. Утром, когда ему сообщили, что мисс Кэтрин Лейн просит о встрече с ним, Джек был весьма удивлен. Он почему-то решил, что она хочет подать жалобу на безобразное поведение Уэса. Это он вполне понимал и даже не сердился на учительницу. Но когда он узнал, что она стремится помочь Уэсу освободиться досрочно, такой поворот дела просто шокировал Джека.

Согласится ли Уэс на такое предложение? Этого Джек пока не знал. Консультант не раз поражался непредсказуемости своего подопечного и проявлял чудеса изобретательности, уберегая Картера от крупных неприятностей. История со столом не была исключением. Отстранение Уэса от занятий могло поставить жирный крест на его мечтах пораньше выбраться из опостылевшего Артур-Килла. Узнав, что мисс Лейн предлагает свою помощь, Джек был готов крепко ее обнять и не менее крепко расцеловать.

– Должен признаться, я изумлен, что Уорд согласился на ваше предложение, – улыбнулся Джек, отхлебывая кофе.

– Просто я знаю, как надо играть в такие игры, – тоже улыбнулась Кэт.

Улыбка консультанта стала еще шире. Уорда давно пора было поставить на место.

– А я и не подозревал, что в педагогическом колледже учат таким премудростям.

Кэт лишь хмыкнула и тоже глотнула кофе.

Они сидели в тесном помещении без окон. Через несколько минут дверь отворилась и вошел Картер. От прежней его ершистости не осталось и следа – по крайней мере, внешне. Следом вошли двое охранников и изрядно сердитый Уэст.

– Привет, Уэс, – произнес Джек и встал.

– Привет, – пробормотал Картер. Он обомлел, застав здесь женщину, которую никак не ожидал увидеть. – Мисс Лейн, – не своим, каким-то бесцветным голосом произнес Картер, даже забыв поздороваться с ней.


Еще от автора Софи Джексон
Унция надежды

Максу не везло в жизни: еще в детстве он лишился матери, а в 22 года – отца. Лиззи, в которую он был безумно влюблен, бросила его, и Макс стал искать утешения в наркотиках, беспорядочном сексе и пьянстве и в результате оказался у самого края пропасти. Картер, лучший друг Макса, устроил его в хорошую клинику, где за три месяца ему помогли избавиться от наркотической зависимости. Излечившись, Макс решает начать жизнь с чистого листа…Грейс Брукс увлекается фотографированием и пытается с оптимизмом смотреть в будущее.


Рекомендуем почитать
Это было жаркое, жаркое лето

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ночной кошмар Купидона

Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.


Рок царя Эдипа

Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.


В поисках цветущего папоротника

Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.


Ты, я и дождь

Серена уже много лет любит Дэвида, да и он отвечает ей взаимностью. Но они принадлежат к разным слоям общества. Именно поэтому девушка уверена, что у их любви нет будущего.Как Дэвиду убедить ее в обратном?


Все к лучшему

Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…


Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.


Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!


Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.


Сделай последний шаг

Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.